SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 235 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੁਟੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥

Aap Shhaddaaeae Shhutteeai Sathigur Charan Samaal ||4||

आपि छडाए छुटीऐ सतिगुर चरण समालि ॥४॥

If the Lord Himself saves you, then you shall be saved. Dwell upon the Feet of the True Guru. ||4||

10246 ਗਉੜੀ ਕਰਹਲੇ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Ram Das


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਵਿਚਿ ਦੇਹੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਲਿ ॥

Man Karehalaa Maerae Piaariaa Vich Dhaehee Joth Samaal ||

मन करहला मेरे पिआरिआ विचि देही जोति समालि ॥

O my dear beloved camel-like mind, dwell upon the Divine Light within the body.

10247 ਗਉੜੀ ਕਰਹਲੇ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧
Raag Gauri Guru Ram Das


ਗੁਰਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਵਿਖਾਲਿਆ ਹਰਿ ਦਾਤਿ ਕਰੀ ਦਇਆਲਿ ॥੫॥

Gur No Nidhh Naam Vikhaaliaa Har Dhaath Karee Dhaeiaal ||5||

गुरि नउ निधि नामु विखालिआ हरि दाति करी दइआलि ॥५॥

The Guru has shown me the nine treasures of the Naam. The Merciful Lord has bestowed this gift. ||5||

10248 ਗਉੜੀ ਕਰਹਲੇ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੨
Raag Gauri Guru Ram Das


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਤੂੰ ਚੰਚਲਾ ਚਤੁਰਾਈ ਛਡਿ ਵਿਕਰਾਲਿ ॥

Man Karehalaa Thoon Chanchalaa Chathuraaee Shhadd Vikaraal ||

मन करहला तूं चंचला चतुराई छडि विकरालि ॥

O camel-like mind, you are so fickle; give up your cleverness and corruption.

10249 ਗਉੜੀ ਕਰਹਲੇ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂੰ ਹਰਿ ਮੁਕਤਿ ਕਰੇ ਅੰਤ ਕਾਲਿ ॥੬॥

Har Har Naam Samaal Thoon Har Mukath Karae Anth Kaal ||6||

हरि हरि नामु समालि तूं हरि मुकति करे अंत कालि ॥६॥

Dwell upon the Name of the Lord, Har, Har; at the very last moment, the Lord shall liberate you. ||6||

10250 ਗਉੜੀ ਕਰਹਲੇ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੩
Raag Gauri Guru Ram Das


ਮਨ ਕਰਹਲਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਤੂੰ ਗਿਆਨੁ ਰਤਨੁ ਸਮਾਲਿ ॥

Man Karehalaa Vaddabhaageeaa Thoon Giaan Rathan Samaal ||

मन करहला वडभागीआ तूं गिआनु रतनु समालि ॥

O camel-like mind, you are so very fortunate; dwell upon the jewel of spiritual wisdom.

10251 ਗਉੜੀ ਕਰਹਲੇ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Ram Das


ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਖੜਗੁ ਹਥਿ ਧਾਰਿਆ ਜਮੁ ਮਾਰਿਅੜਾ ਜਮਕਾਲਿ ॥੭॥

Gur Giaan Kharrag Hathh Dhhaariaa Jam Maariarraa Jamakaal ||7||

गुर गिआनु खड़गु हथि धारिआ जमु मारिअड़ा जमकालि ॥७॥

You hold in your hands the sword of the Guru's spiritual wisdom; with this destroyer of death, kill the Messenger of Death. ||7||

10252 ਗਉੜੀ ਕਰਹਲੇ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੪
Raag Gauri Guru Ram Das


ਅੰਤਰਿ ਨਿਧਾਨੁ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭਵਹਿ ਬਾਹਰਿ ਭਾਲਿ ॥

Anthar Nidhhaan Man Karehalae Bhram Bhavehi Baahar Bhaal ||

अंतरि निधानु मन करहले भ्रमि भवहि बाहरि भालि ॥

The treasure is deep within, O camel-like mind, but you wander around outside in doubt, searching for it.

10253 ਗਉੜੀ ਕਰਹਲੇ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Ram Das


ਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਲਧੜਾ ਨਾਲਿ ॥੮॥

Gur Purakh Pooraa Bhaettiaa Har Sajan Ladhharraa Naal ||8||

गुरु पुरखु पूरा भेटिआ हरि सजणु लधड़ा नालि ॥८॥

Meeting the Perfect Guru, the Primal Being, you shall discover that the Lord, your Best Friend, is with you. ||8||

10254 ਗਉੜੀ ਕਰਹਲੇ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੫
Raag Gauri Guru Ram Das


ਰੰਗਿ ਰਤੜੇ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥

Rang Ratharrae Man Karehalae Har Rang Sadhaa Samaal ||

रंगि रतड़े मन करहले हरि रंगु सदा समालि ॥

You are engrossed in pleasures, O camel-like mind; dwell upon the Lord's lasting love instead!

10255 ਗਉੜੀ ਕਰਹਲੇ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Ram Das


ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਕਦੇ ਨ ਉਤਰੈ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਸਬਦੁ ਸਮਾਲਿ ॥੯॥

Har Rang Kadhae N Outharai Gur Saevaa Sabadh Samaal ||9||

हरि रंगु कदे न उतरै गुर सेवा सबदु समालि ॥९॥

The color of the Lord's Love never fades away; serve the Guru, and dwell upon the Word of the Shabad. ||9||

10256 ਗਉੜੀ ਕਰਹਲੇ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੬
Raag Gauri Guru Ram Das


ਹਮ ਪੰਖੀ ਮਨ ਕਰਹਲੇ ਹਰਿ ਤਰਵਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅਕਾਲਿ ॥

Ham Pankhee Man Karehalae Har Tharavar Purakh Akaal ||

हम पंखी मन करहले हरि तरवरु पुरखु अकालि ॥

We are birds, O camel-like mind; the Lord, the Immortal Primal Being, is the tree.

10257 ਗਉੜੀ ਕਰਹਲੇ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Ram Das


ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੧੦॥੨॥

Vaddabhaagee Guramukh Paaeiaa Jan Naanak Naam Samaal ||10||2||

वडभागी गुरमुखि पाइआ जन नानक नामु समालि ॥१०॥२॥

The Gurmukhs are very fortunate - they find it. O servant Nanak, dwell upon the Naam, the Name of the Lord. ||10||2||

10258 ਗਉੜੀ ਕਰਹਲੇ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੭
Raag Gauri Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ

Raag Gourree Guaaraeree Mehalaa 5 Asattapadheeaa

रागु गउड़ी गुआरेरी महला ५ असटपदीआ

Raag Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl, Ashtapadees:

10259 ਪੰ. ੯


ੴ ਸਤਿਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathinaam Karathaa Purakh Gur Prasaadh ||

ੴ सतिनामु करता पुरखु गुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace:

10260 ਪੰ. ੯


ਜਬ ਇਹੁ ਮਨ ਮਹਿ ਕਰਤ ਗੁਮਾਨਾ ॥

Jab Eihu Man Mehi Karath Gumaanaa ||

जब इहु मन महि करत गुमाना ॥

When this mind is filled with pride,

10261 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਬ ਇਹੁ ਬਾਵਰੁ ਫਿਰਤ ਬਿਗਾਨਾ ॥

Thab Eihu Baavar Firath Bigaanaa ||

तब इहु बावरु फिरत बिगाना ॥

Then it wanders around like a madman and a lunatic.

10262 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਬ ਇਹੁ ਹੂਆ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥

Jab Eihu Hooaa Sagal Kee Reenaa ||

जब इहु हूआ सगल की रीना ॥

But when it becomes the dust of all,

10263 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੦
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਾ ਤੇ ਰਮਈਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਚੀਨਾ ॥੧॥

Thaa Thae Rameeaa Ghatt Ghatt Cheenaa ||1||

ता ते रमईआ घटि घटि चीना ॥१॥

Then it recognizes the Lord in each and every heart. ||1||

10264 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਹਜ ਸੁਹੇਲਾ ਫਲੁ ਮਸਕੀਨੀ ॥

Sehaj Suhaelaa Fal Masakeenee ||

सहज सुहेला फलु मसकीनी ॥

The fruit of humility is intuitive peace and pleasure.

10265 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੈ ਮੋਹਿ ਦਾਨੁ ਦੀਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sathigur Apunai Mohi Dhaan Dheenee ||1|| Rehaao ||

सतिगुर अपुनै मोहि दानु दीनी ॥१॥ रहाउ ॥

My True Guru has given me this gift. ||1||Pause||

10266 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੧
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਬ ਕਿਸ ਕਉ ਇਹੁ ਜਾਨਸਿ ਮੰਦਾ ॥

Jab Kis Ko Eihu Jaanas Mandhaa ||

जब किस कउ इहु जानसि मंदा ॥

When he believes others to be bad,

10267 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਬ ਸਗਲੇ ਇਸੁ ਮੇਲਹਿ ਫੰਦਾ ॥

Thab Sagalae Eis Maelehi Fandhaa ||

तब सगले इसु मेलहि फंदा ॥

Then everyone lays traps for him.

10268 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਮੇਰ ਤੇਰ ਜਬ ਇਨਹਿ ਚੁਕਾਈ ॥

Maer Thaer Jab Einehi Chukaaee ||

मेर तेर जब इनहि चुकाई ॥

But when he stops thinking in terms of 'mine' and 'yours',

10269 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੨
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਾ ਤੇ ਇਸੁ ਸੰਗਿ ਨਹੀ ਬੈਰਾਈ ॥੨॥

Thaa Thae Eis Sang Nehee Bairaaee ||2||

ता ते इसु संगि नही बैराई ॥२॥

Then no one is angry with him. ||2||

10270 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਬ ਇਨਿ ਅਪੁਨੀ ਅਪਨੀ ਧਾਰੀ ॥

Jab Ein Apunee Apanee Dhhaaree ||

जब इनि अपुनी अपनी धारी ॥

When he clings to 'my own, my own',

10271 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਬ ਇਸ ਕਉ ਹੈ ਮੁਸਕਲੁ ਭਾਰੀ ॥

Thab Eis Ko Hai Musakal Bhaaree ||

तब इस कउ है मुसकलु भारी ॥

Then he is in deep trouble.

10272 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੩
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਬ ਇਨਿ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਤਾ ॥

Jab Ein Karanaihaar Pashhaathaa ||

जब इनि करणैहारु पछाता ॥

But when he recognizes the Creator Lord,

10273 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਬ ਇਸ ਨੋ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਤਾਤਾ ॥੩॥

Thab Eis No Naahee Kishh Thaathaa ||3||

तब इस नो नाही किछु ताता ॥३॥

Then he is free of torment. ||3||

10274 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਬ ਇਨਿ ਅਪੁਨੋ ਬਾਧਿਓ ਮੋਹਾ ॥

Jab Ein Apuno Baadhhiou Mohaa ||

जब इनि अपुनो बाधिओ मोहा ॥

When he entangles himself in emotional attachment,

10275 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੪
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਆਵੈ ਜਾਇ ਸਦਾ ਜਮਿ ਜੋਹਾ ॥

Aavai Jaae Sadhaa Jam Johaa ||

आवै जाइ सदा जमि जोहा ॥

He comes and goes in reincarnation, under the constant gaze of Death.

10276 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਬ ਇਸ ਤੇ ਸਭ ਬਿਨਸੇ ਭਰਮਾ ॥

Jab Eis Thae Sabh Binasae Bharamaa ||

जब इस ते सभ बिनसे भरमा ॥

But when all his doubts are removed,

10277 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਭੇਦੁ ਨਾਹੀ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਾ ॥੪॥

Bhaedh Naahee Hai Paarabrehamaa ||4||

भेदु नाही है पारब्रहमा ॥४॥

Then there is no difference between him and the Supreme Lord God. ||4||

10278 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੫
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਬ ਇਨਿ ਕਿਛੁ ਕਰਿ ਮਾਨੇ ਭੇਦਾ ॥

Jab Ein Kishh Kar Maanae Bhaedhaa ||

जब इनि किछु करि माने भेदा ॥

When he perceives differences,

10279 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਬ ਤੇ ਦੂਖ ਡੰਡ ਅਰੁ ਖੇਦਾ ॥

Thab Thae Dhookh Ddandd Ar Khaedhaa ||

तब ते दूख डंड अरु खेदा ॥

Then he suffers pain, punishment and sorrow.

10280 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਬ ਇਨਿ ਏਕੋ ਏਕੀ ਬੂਝਿਆ ॥

Jab Ein Eaeko Eaekee Boojhiaa ||

जब इनि एको एकी बूझिआ ॥

But when he recognizes the One and Only Lord,

10281 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਬ ਤੇ ਇਸ ਨੋ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝਿਆ ॥੫॥

Thab Thae Eis No Sabh Kishh Soojhiaa ||5||

तब ते इस नो सभु किछु सूझिआ ॥५॥

He understands everything. ||5||

10282 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਬ ਇਹੁ ਧਾਵੈ ਮਾਇਆ ਅਰਥੀ ॥

Jab Eihu Dhhaavai Maaeiaa Arathhee ||

जब इहु धावै माइआ अरथी ॥

When he runs around for the sake of Maya and riches,

10283 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ਨਹ ਤਿਸ ਲਾਥੀ ॥

Neh Thripathaavai Neh This Laathhee ||

नह त्रिपतावै नह तिस लाथी ॥

He is not satisfied, and his desires are not quenched.

10284 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜਬ ਇਸ ਤੇ ਇਹੁ ਹੋਇਓ ਜਉਲਾ ॥

Jab Eis Thae Eihu Hoeiou Joulaa ||

जब इस ते इहु होइओ जउला ॥

But when he runs away from Maya,

10285 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਚਲੀ ਉਠਿ ਕਉਲਾ ॥੬॥

Peeshhai Laag Chalee Outh Koulaa ||6||

पीछै लागि चली उठि कउला ॥६॥

Then the Goddess of Wealth gets up and follows him. ||6||

10286 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਓ ॥

Kar Kirapaa Jo Sathigur Miliou ||

करि किरपा जउ सतिगुरु मिलिओ ॥

When, by His Grace, the True Guru is met,

10287 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਮਨ ਮੰਦਰ ਮਹਿ ਦੀਪਕੁ ਜਲਿਓ ॥

Man Mandhar Mehi Dheepak Jaliou ||

मन मंदर महि दीपकु जलिओ ॥

The lamp is lit within the temple of the mind.

10288 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਜੀਤ ਹਾਰ ਕੀ ਸੋਝੀ ਕਰੀ ॥

Jeeth Haar Kee Sojhee Karee ||

जीत हार की सोझी करी ॥

When he realizes what victory and defeat really are,

10289 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


ਤਉ ਇਸੁ ਘਰ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਰੀ ॥੭॥

Tho Eis Ghar Kee Keemath Paree ||7||

तउ इसु घर की कीमति परी ॥७॥

Then he comes to appreciate the true value of his own home. ||7||

10290 ਗਉੜੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੨੩੫ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guaarayree Guru Arjan Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 235 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/235
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.