SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 300 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਲਾਗਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸੇਵ ॥

Man Than Seethal Saanth Sehaj Laagaa Prabh Kee Saev ||

मनु तनु सीतलु सांति सहज लागा प्रभ की सेव ॥

My mind and body are cooled and soothed, in intuitive peace and poise; I have dedicated myself to serving God.

13794 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਬਹੁ ਬਿਕਾਰ ਸਫਲ ਪੂਰਨ ਤਾ ਕੇ ਕਾਮ ॥

Ttoottae Bandhhan Bahu Bikaar Safal Pooran Thaa Kae Kaam ||

टूटे बंधन बहु बिकार सफल पूरन ता के काम ॥

One who meditates in remembrance on the Name of the Lord - his bonds are broken,

13795 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਦੁਰਮਤਿ ਮਿਟੀ ਹਉਮੈ ਛੁਟੀ ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥

Dhuramath Mittee Houmai Shhuttee Simarath Har Ko Naam ||

दुरमति मिटी हउमै छुटी सिमरत हरि को नाम ॥

All his sins are erased, and his works are brought to perfect fruition; his evil-mindedness disappears, and his ego is subdued.

13796 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੨
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਮਿਟਿਆ ਆਵਾ ਗਵਨ ॥

Saran Gehee Paarabreham Kee Mittiaa Aavaa Gavan ||

सरनि गही पारब्रहम की मिटिआ आवा गवन ॥

Taking to the Sanctuary of the Supreme Lord God, his comings and goings in reincarnation are ended.

13797 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੨
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਕੁਟੰਬ ਸਿਉ ਗੁਣ ਗੁਬਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਰਵਨ ॥

Aap Thariaa Kuttanb Sio Gun Gubindh Prabh Ravan ||

आपि तरिआ कुट्मब सिउ गुण गुबिंद प्रभ रवन ॥

He saves himself, along with his family, chanting the Praises of God, the Lord of the Universe.

13798 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਕੀ ਟਹਲ ਕਮਾਵਣੀ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ॥

Har Kee Ttehal Kamaavanee Japeeai Prabh Kaa Naam ||

हरि की टहल कमावणी जपीऐ प्रभ का नामु ॥

I serve the Lord, and I chant the Name of God.

13799 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥੧੫॥

Gur Poorae Thae Paaeiaa Naanak Sukh Bisraam ||15||

गुर पूरे ते पाइआ नानक सुख बिस्रामु ॥१५॥

From the Perfect Guru, Nanak has obtained peace and comfortable ease. ||15||

13800 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

सलोकु ॥

Shalok:

13801 ਪੰ. ੪


ਪੂਰਨੁ ਕਬਹੁ ਨ ਡੋਲਤਾ ਪੂਰਾ ਕੀਆ ਪ੍ਰਭ ਆਪਿ ॥

Pooran Kabahu N Ddolathaa Pooraa Keeaa Prabh Aap ||

पूरनु कबहु न डोलता पूरा कीआ प्रभ आपि ॥

The perfect person never wavers; God Himself made him perfect.

13802 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੪
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਦਿਨੁ ਦਿਨੁ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹੋਤ ਨ ਘਾਟਿ ॥੧੬॥

Dhin Dhin Charrai Savaaeiaa Naanak Hoth N Ghaatt ||16||

दिनु दिनु चड़ै सवाइआ नानक होत न घाटि ॥१६॥

Day by day, he prospers; O Nanak, he shall not fail. ||16||

13803 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੫
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

पउड़ी ॥

Pauree:

13804 ਪੰ. ੫


ਪੂਰਨਮਾ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਏਕੁ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ॥

Pooranamaa Pooran Prabh Eaek Karan Kaaran Samarathh ||

पूरनमा पूरन प्रभ एकु करण कारण समरथु ॥

The day of the full moon: God alone is Perfect; He is the All-powerful Cause of causes.

13805 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੫
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਜੀਅ ਜੰਤ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ਜਾ ਕਾ ਹਥੁ ॥

Jeea Janth Dhaeiaal Purakh Sabh Oopar Jaa Kaa Hathh ||

जीअ जंत दइआल पुरखु सभ ऊपरि जा का हथु ॥

The Lord is kind and compassionate to all beings and creatures; His Protecting Hand is over all.

13806 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੬
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਰ ਕੀਆ ਜਾ ਕਾ ਹੋਇ ॥

Gun Nidhhaan Gobindh Gur Keeaa Jaa Kaa Hoe ||

गुण निधान गोबिंद गुर कीआ जा का होइ ॥

He is the Treasure of Excellence, the Lord of the Universe; through the Guru, He acts.

13807 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੬
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਜਾਨੁ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸੋਇ ॥

Antharajaamee Prabh Sujaan Alakh Niranjan Soe ||

अंतरजामी प्रभु सुजानु अलख निरंजन सोइ ॥

God, the Inner-knower, the Searcher of hearts, is All-knowing, Unseen and Immaculately Pure.

13808 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੭
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੋ ਸਭ ਬਿਧਿ ਜਾਨਣਹਾਰ ॥

Paarabreham Paramaesaro Sabh Bidhh Jaananehaar ||

पारब्रहमु परमेसरो सभ बिधि जानणहार ॥

The Supreme Lord God, the Transcendent Lord, is the Knower of all ways and means.

13809 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੭
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਸੰਤ ਸਹਾਈ ਸਰਨਿ ਜੋਗੁ ਆਠ ਪਹਰ ਨਮਸਕਾਰ ॥

Santh Sehaaee Saran Jog Aath Pehar Namasakaar ||

संत सहाई सरनि जोगु आठ पहर नमसकार ॥

He is the Support of His Saints, with the Power to give Sanctuary. Twenty-four hours a day, I bow in reverence to Him.

13810 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੭
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਅਕਥ ਕਥਾ ਨਹ ਬੂਝੀਐ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ॥

Akathh Kathhaa Neh Boojheeai Simarahu Har Kae Charan ||

अकथ कथा नह बूझीऐ सिमरहु हरि के चरन ॥

His Unspoken Speech cannot be understood; I meditate on the Feet of the Lord.

13811 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੮
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨ ॥੧੬॥

Pathith Oudhhaaran Anaathh Naathh Naanak Prabh Kee Saran ||16||

पतित उधारन अनाथ नाथ नानक प्रभ की सरन ॥१६॥

He is the Saving Grace of sinners, the Master of the masterless; Nanak has entered God's Sanctuary. ||16||

13812 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੮
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕੁ ॥

Salok ||

सलोकु ॥

Shalok:

13813 ਪੰ. ੯


ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸਹਸਾ ਗਇਓ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥

Dhukh Binasae Sehasaa Gaeiou Saran Gehee Har Raae ||

दुख बिनसे सहसा गइओ सरनि गही हरि राइ ॥

My pain is gone, and my sorrows have departed, since I took to the Sanctuary of the Lord, my King.

13814 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੯
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਮਨਿ ਚਿੰਦੇ ਫਲ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੧੭॥

Man Chindhae Fal Paaeiaa Naanak Har Gun Gaae ||17||

मनि चिंदे फल पाइआ नानक हरि गुन गाइ ॥१७॥

I have obtained the fruits of my mind's desires, O Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord. ||17||

13815 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

पउड़ी ॥

Pauree:

13816 ਪੰ. ੧੦


ਕੋਈ ਗਾਵੈ ਕੋ ਸੁਣੈ ਕੋਈ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ॥

Koee Gaavai Ko Sunai Koee Karai Beechaar ||

कोई गावै को सुणै कोई करै बीचारु ॥

Some sing, some listen, and some contemplate;

13817 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਕੋ ਉਪਦੇਸੈ ਕੋ ਦ੍ਰਿੜੈ ਤਿਸ ਕਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥

Ko Oupadhaesai Ko Dhrirrai This Kaa Hoe Oudhhaar ||

को उपदेसै को द्रिड़ै तिस का होइ उधारु ॥

Some preach, and some implant the Name within; this is how they are saved.

13818 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੈ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲਾ ਜਨਮ ਜਨਮ ਮਲੁ ਜਾਇ ॥

Kilabikh Kaattai Hoe Niramalaa Janam Janam Mal Jaae ||

किलबिख काटै होइ निरमला जनम जनम मलु जाइ ॥

Their sinful mistakes are erased, and they become pure; the filth of countless incarnations is washed away.

13819 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਨਹ ਪੋਹੈ ਤਿਸੁ ਮਾਇ ॥

Halath Palath Mukh Oojalaa Neh Pohai This Maae ||

हलति पलति मुखु ऊजला नह पोहै तिसु माइ ॥

In this world and the next, their faces shall be radiant; they shall not be touched by Maya.

13820 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਸੋ ਸੁਰਤਾ ਸੋ ਬੈਸਨੋ ਸੋ ਗਿਆਨੀ ਧਨਵੰਤੁ ॥

So Surathaa So Baisano So Giaanee Dhhanavanth ||

सो सुरता सो बैसनो सो गिआनी धनवंतु ॥

They are intuitively wise, and they are Vaishnaavs, worshippers of Vishnu; they are spiritually wise, wealthy and prosperous.

13821 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਸੋ ਸੂਰਾ ਕੁਲਵੰਤੁ ਸੋਇ ਜਿਨਿ ਭਜਿਆ ਭਗਵੰਤੁ ॥

So Sooraa Kulavanth Soe Jin Bhajiaa Bhagavanth ||

सो सूरा कुलवंतु सोइ जिनि भजिआ भगवंतु ॥

They are spiritual heros, of noble birth, who vibrate upon the Lord God.

13822 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਖਤ੍ਰੀ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਸੂਦੁ ਬੈਸੁ ਉਧਰੈ ਸਿਮਰਿ ਚੰਡਾਲ ॥

Khathree Braahaman Soodh Bais Oudhharai Simar Chanddaal ||

खत्री ब्राहमणु सूदु बैसु उधरै सिमरि चंडाल ॥

The Kh'shatriyas, the Brahmins, the low-caste Soodras, the Vaisha workers and the outcast pariahs are all saved,

13823 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਜਿਨਿ ਜਾਨਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਰਵਾਲ ॥੧੭॥

Jin Jaaniou Prabh Aapanaa Naanak Thisehi Ravaal ||17||

जिनि जानिओ प्रभु आपना नानक तिसहि रवाल ॥१७॥

Meditating on the Lord. Nanak is the dust of the feet of those who know his God. ||17||

13824 ਗਉੜੀ ਥਿਤੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Thitee Gauri Guru Arjan Dev


ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Gourree Kee Vaar Mehalaa 4 ||

गउड़ी की वार महला ४ ॥

Vaar In Gauree, Fourth Mehl:

13825 ਪੰ. ੧੫


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

13826 ਪੰ. ੧੫


ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥

Salok Ma 4 ||

सलोक मः ४ ॥

Shalok Fourth Mehl:

13827 ਪੰ. ੧੬


ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥

Sathigur Purakh Dhaeiaal Hai Jis No Samath Sabh Koe ||

सतिगुरु पुरखु दइआलु है जिस नो समतु सभु कोइ ॥

The True Guru, the Primal Being, is kind and compassionate; all are alike to Him.

13828 ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Ram Das


ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਿ ਦੇਖਦਾ ਮਨ ਭਾਵਨੀ ਤੇ ਸਿਧਿ ਹੋਇ ॥

Eaek Dhrisatt Kar Dhaekhadhaa Man Bhaavanee Thae Sidhh Hoe ||

एक द्रिसटि करि देखदा मन भावनी ते सिधि होइ ॥

He looks upon all impartially; with pure faith in the mind, He is obtained.

13829 ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gauri Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪਦੁ ਸੋਇ ॥

Sathigur Vich Anmrith Hai Har Outham Har Padh Soe ||

सतिगुर विचि अम्रितु है हरि उतमु हरि पदु सोइ ॥

The Ambrosial Nectar is within the True Guru; He is exalted and sublime, of Godly status.

13830 ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥੧॥

Naanak Kirapaa Thae Har Dhhiaaeeai Guramukh Paavai Koe ||1||

नानक किरपा ते हरि धिआईऐ गुरमुखि पावै कोइ ॥१॥

O Nanak, by His Grace, one meditates on the Lord; the Gurmukhs obtain Him. ||1||

13831 ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gauri Guru Ram Das


ਮਃ ੪ ॥

Ma 4 ||

मः ४ ॥

Fourth Mehl:

13832 ਪੰ. ੧੮


ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਸਭ ਬਿਖੁ ਹੈ ਨਿਤ ਜਗਿ ਤੋਟਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥

Houmai Maaeiaa Sabh Bikh Hai Nith Jag Thottaa Sansaar ||

हउमै माइआ सभ बिखु है नित जगि तोटा संसारि ॥

Egotism and Maya are total poison; in these, people continually suffer loss in this world.

13833 ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Ram Das


ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥

Laahaa Har Dhhan Khattiaa Guramukh Sabadh Veechaar ||

लाहा हरि धनु खटिआ गुरमुखि सबदु वीचारि ॥

The Gurmukh earns the profit of the wealth of the Lord's Name, contemplating the Word of the Shabad.

13834 ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Gauri Guru Ram Das


ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਬਿਖੁ ਉਤਰੈ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥

Houmai Mail Bikh Outharai Har Anmrith Har Our Dhhaar ||

हउमै मैलु बिखु उतरै हरि अम्रितु हरि उर धारि ॥

The poisonous filth of egotism is removed, when one enshrines the Ambrosial Name of the Lord within the heart.

13835 ਗਉੜੀ ਕੀ ਵਾਰ:੧ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੩੦੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Gauri Guru Ram Das


       


Goto Ang
Displaying Ang 300 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/300
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.