SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 42 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਓਨੀ ਚਲਣੁ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲਿਆ ਹਰਿ ਖਰਚੁ ਲੀਆ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥

Ounee Chalan Sadhaa Nihaaliaa Har Kharach Leeaa Path Paae ||

ओनी चलणु सदा निहालिआ हरि खरचु लीआ पति पाइ ॥

They keep death constantly before their eyes; they gather the Provisions of the Lord's Name, and receive honor.

1699 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਦਰਗਹ ਮੰਨੀਅਹਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਲਏ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥੨॥

Guramukh Dharageh Manneeahi Har Aap Leae Gal Laae ||2||

गुरमुखि दरगह मंनीअहि हरि आपि लए गलि लाइ ॥२॥

The Gurmukhs are honored in the Court of the Lord. The Lord Himself takes them in His Loving Embrace. ||2||

1700 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Ram Das


ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਪੰਥੁ ਪਰਗਟਾ ਦਰਿ ਠਾਕ ਨ ਕੋਈ ਪਾਇ ॥

Guramukhaa No Panthh Paragattaa Dhar Thaak N Koee Paae ||

गुरमुखा नो पंथु परगटा दरि ठाक न कोई पाइ ॥

For the Gurmukhs, the Way is obvious. At the Lord's Door, they face no obstructions.

1701 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Ram Das


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਨਾਮਿ ਰਹਨਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Har Naam Salaahan Naam Man Naam Rehan Liv Laae ||

हरि नामु सलाहनि नामु मनि नामि रहनि लिव लाइ ॥

They praise the Lord's Name, they keep the Naam in their minds, and they remain attached to the Love of the Naam.

1702 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Ram Das


ਅਨਹਦ ਧੁਨੀ ਦਰਿ ਵਜਦੇ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥੩॥

Anehadh Dhhunee Dhar Vajadhae Dhar Sachai Sobhaa Paae ||3||

अनहद धुनी दरि वजदे दरि सचै सोभा पाइ ॥३॥

The Unstruck Celestial Music vibrates for them at the Lord's Door, and they are honored at the True Door. ||3||

1703 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Ram Das


ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਤਿਨਾ ਸਭ ਕੋ ਕਹੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥

Jinee Guramukh Naam Salaahiaa Thinaa Sabh Ko Kehai Saabaas ||

जिनी गुरमुखि नामु सलाहिआ तिना सभ को कहै साबासि ॥

Those Gurmukhs who praise the Naam are applauded by everyone.

1704 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Ram Das


ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਦੇਹਿ ਪ੍ਰਭ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥

Thin Kee Sangath Dhaehi Prabh Mai Jaachik Kee Aradhaas ||

तिन की संगति देहि प्रभ मै जाचिक की अरदासि ॥

Grant me their company, God-I am a beggar; this is my prayer.

1705 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਭਾਗ ਵਡੇ ਤਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਾ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿ ॥੪॥੩੩॥੩੧॥੬॥੭੦॥

Naanak Bhaag Vaddae Thinaa Guramukhaa Jin Anthar Naam Paragaas ||4||33||31||6||70||

नानक भाग वडे तिना गुरमुखा जिन अंतरि नामु परगासि ॥४॥३३॥३१॥६॥७०॥

O Nanak, great is the good fortune of those Gurmukhs, who are filled with the Light of the Naam within. ||4||33||31||6||70||

1706 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Ram Das


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ॥

Sireeraag Mehalaa 5 Ghar 1 ||

सिरीरागु महला ५ घरु १ ॥

Siree Raag, Fifth Mehl, First House:

1707 ਪੰ. ੬


ਕਿਆ ਤੂ ਰਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੀਗਾਰ ॥

Kiaa Thoo Rathaa Dhaekh Kai Puthr Kalathr Seegaar ||

किआ तू रता देखि कै पुत्र कलत्र सीगार ॥

Why are you so thrilled by the sight of your son and your beautifully decorated wife?

1708 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਰਸ ਭੋਗਹਿ ਖੁਸੀਆ ਕਰਹਿ ਮਾਣਹਿ ਰੰਗ ਅਪਾਰ ॥

Ras Bhogehi Khuseeaa Karehi Maanehi Rang Apaar ||

रस भोगहि खुसीआ करहि माणहि रंग अपार ॥

You enjoy tasty delicacies, you have lots of fun, and you indulge in endless pleasures.

1709 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਬਹੁਤੁ ਕਰਹਿ ਫੁਰਮਾਇਸੀ ਵਰਤਹਿ ਹੋਇ ਅਫਾਰ ॥

Bahuth Karehi Furamaaeisee Varathehi Hoe Afaar ||

बहुतु करहि फुरमाइसी वरतहि होइ अफार ॥

You give all sorts of commands, and you act so superior.

1710 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕਰਤਾ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਗਵਾਰ ॥੧॥

Karathaa Chith N Aavee Manamukh Andhh Gavaar ||1||

करता चिति न आवई मनमुख अंध गवार ॥१॥

The Creator does not come into the mind of the blind, idiotic, self-willed manmukh. ||1||

1711 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥

Maerae Man Sukhadhaathaa Har Soe ||

मेरे मन सुखदाता हरि सोइ ॥

O my mind, the Lord is the Giver of peace.

1712 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਈਐ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Gur Parasaadhee Paaeeai Karam Paraapath Hoe ||1|| Rehaao ||

गुर परसादी पाईऐ करमि परापति होइ ॥१॥ रहाउ ॥

By Guru's Grace, He is found. By His Mercy, He is obtained. ||1||Pause||

1713 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕਪੜਿ ਭੋਗਿ ਲਪਟਾਇਆ ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਖਾਕੁ ॥

Kaparr Bhog Lapattaaeiaa Sueinaa Rupaa Khaak ||

कपड़ि भोगि लपटाइआ सुइना रुपा खाकु ॥

People are entangled in the enjoyment of fine clothes, but gold and silver are only dust.

1714 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਬਹੁ ਰੰਗੇ ਕੀਏ ਰਥ ਅਥਾਕ ॥

Haivar Gaivar Bahu Rangae Keeeae Rathh Athhaak ||

हैवर गैवर बहु रंगे कीए रथ अथाक ॥

They acquire beautiful horses and elephants, and ornate carriages of many kinds.

1715 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕਿਸ ਹੀ ਚਿਤਿ ਨ ਪਾਵਹੀ ਬਿਸਰਿਆ ਸਭ ਸਾਕ ॥

Kis Hee Chith N Paavehee Bisariaa Sabh Saak ||

किस ही चिति न पावही बिसरिआ सभ साक ॥

They think of nothing else, and they forget all their relatives.

1716 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ਭੁਲਾਇਆ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਨਾਪਾਕ ॥੨॥

Sirajanehaar Bhulaaeiaa Vin Naavai Naapaak ||2||

सिरजणहारि भुलाइआ विणु नावै नापाक ॥२॥

They ignore their Creator; without the Name, they are impure. ||2||

1717 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਲੈਦਾ ਬਦ ਦੁਆਇ ਤੂੰ ਮਾਇਆ ਕਰਹਿ ਇਕਤ ॥

Laidhaa Badh Dhuaae Thoon Maaeiaa Karehi Eikath ||

लैदा बद दुआइ तूं माइआ करहि इकत ॥

Gathering the wealth of Maya, you earn an evil reputation.

1718 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜਿਸ ਨੋ ਤੂੰ ਪਤੀਆਇਦਾ ਸੋ ਸਣੁ ਤੁਝੈ ਅਨਿਤ ॥

Jis No Thoon Patheeaaeidhaa So San Thujhai Anith ||

जिस नो तूं पतीआइदा सो सणु तुझै अनित ॥

Those whom you work to please shall pass away along with you.

1719 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਅਹੰਕਾਰੁ ਕਰਹਿ ਅਹੰਕਾਰੀਆ ਵਿਆਪਿਆ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ॥

Ahankaar Karehi Ahankaareeaa Viaapiaa Man Kee Math ||

अहंकारु करहि अहंकारीआ विआपिआ मन की मति ॥

The egotistical are engrossed in egotism, ensnared by the intellect of the mind.

1720 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਤਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ਨਾ ਤਿਸੁ ਜਾਤਿ ਨ ਪਤਿ ॥੩॥

Thin Prabh Aap Bhulaaeiaa Naa This Jaath N Path ||3||

तिनि प्रभि आपि भुलाइआ ना तिसु जाति न पति ॥३॥

One who is deceived by God Himself, has no position and no honor. ||3||

1721 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੁਰਖਿ ਮਿਲਾਇਆ ਇਕੋ ਸਜਣੁ ਸੋਇ ॥

Sathigur Purakh Milaaeiaa Eiko Sajan Soe ||

सतिगुरि पुरखि मिलाइआ इको सजणु सोइ ॥

The True Guru, the Primal Being, has led me to meet the One, my only Friend.

1722 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਜਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਏਕੁ ਹੈ ਕਿਆ ਮਾਣਸ ਹਉਮੈ ਰੋਇ ॥

Har Jan Kaa Raakhaa Eaek Hai Kiaa Maanas Houmai Roe ||

हरि जन का राखा एकु है किआ माणस हउमै रोइ ॥

The One is the Saving Grace of His humble servant. Why should the proud cry out in ego?

1723 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜੋ ਹਰਿ ਜਨ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਦਰਿ ਫੇਰੁ ਨ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥

Jo Har Jan Bhaavai So Karae Dhar Faer N Paavai Koe ||

जो हरि जन भावै सो करे दरि फेरु न पावै कोइ ॥

As the servant of the Lord wills, so does the Lord act. At the Lord's Door, none of his requests are denied.

1724 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਰਤਾ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਚਾਨਣੁ ਹੋਇ ॥੪॥੧॥੭੧॥

Naanak Rathaa Rang Har Sabh Jag Mehi Chaanan Hoe ||4||1||71||

नानक रता रंगि हरि सभ जग महि चानणु होइ ॥४॥१॥७१॥

Nanak is attuned to the Love of the Lord, whose Light pervades the entire Universe. ||4||1||71||

1725 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Sireeraag Mehalaa 5 ||

सिरीरागु महला ५ ॥

Siree Raag, Fifth Mehl:

1726 ਪੰ. ੧੫


ਮਨਿ ਬਿਲਾਸੁ ਬਹੁ ਰੰਗੁ ਘਣਾ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਭੂਲਿ ਖੁਸੀਆ ॥

Man Bilaas Bahu Rang Ghanaa Dhrisatt Bhool Khuseeaa ||

मनि बिलासु बहु रंगु घणा द्रिसटि भूलि खुसीआ ॥

With the mind caught up in playful pleasures, involved in all sorts of amusements and sights that stagger the eyes, people are led astray.

1727 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਛਤ੍ਰਧਾਰ ਬਾਦਿਸਾਹੀਆ ਵਿਚਿ ਸਹਸੇ ਪਰੀਆ ॥੧॥

Shhathradhhaar Baadhisaaheeaa Vich Sehasae Pareeaa ||1||

छत्रधार बादिसाहीआ विचि सहसे परीआ ॥१॥

The emperors sitting on their thrones are consumed by anxiety. ||1||

1728 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਭਾਈ ਰੇ ਸੁਖੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਇਆ ॥

Bhaaee Rae Sukh Saadhhasang Paaeiaa ||

भाई रे सुखु साधसंगि पाइआ ॥

O Siblings of Destiny, peace is found in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

1729 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਤਿਨਿ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ਦੁਖੁ ਸਹਸਾ ਮਿਟਿ ਗਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Likhiaa Laekh Thin Purakh Bidhhaathai Dhukh Sehasaa Mitt Gaeiaa ||1|| Rehaao ||

लिखिआ लेखु तिनि पुरखि बिधातै दुखु सहसा मिटि गइआ ॥१॥ रहाउ ॥

If the Supreme Lord, the Architect of Destiny, writes such an order, then anguish and anxiety are erased. ||1||Pause||

1730 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜੇਤੇ ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਾ ਤੇਤੇ ਭਵਿ ਆਇਆ ॥

Jaethae Thhaan Thhanantharaa Thaethae Bhav Aaeiaa ||

जेते थान थनंतरा तेते भवि आइआ ॥

There are so many places-I have wandered through them all.

1731 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਧਨ ਪਾਤੀ ਵਡ ਭੂਮੀਆ ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਪਰਿਆ ॥੨॥

Dhhan Paathee Vadd Bhoomeeaa Maeree Maeree Kar Pariaa ||2||

धन पाती वड भूमीआ मेरी मेरी करि परिआ ॥२॥

The masters of wealth and the great land-lords have fallen, crying out, ""This is mine! This is mine!""||2||

1732 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਹੁਕਮੁ ਚਲਾਏ ਨਿਸੰਗ ਹੋਇ ਵਰਤੈ ਅਫਰਿਆ ॥

Hukam Chalaaeae Nisang Hoe Varathai Afariaa ||

हुकमु चलाए निसंग होइ वरतै अफरिआ ॥

They issue their commands fearlessly, and act in pride.

1733 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਭੁ ਕੋ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿ ਲਇਓਨੁ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਾਕੁ ਰਲਿਆ ॥੩॥

Sabh Ko Vasagath Kar Laeioun Bin Naavai Khaak Raliaa ||3||

सभु को वसगति करि लइओनु बिनु नावै खाकु रलिआ ॥३॥

They subdue all under their command, but without the Name, they are reduced to dust. ||3||

1734 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਸੇਵਕਾ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦਰਿ ਖਰਿਆ ॥

Kott Thaethees Saevakaa Sidhh Saadhhik Dhar Khariaa ||

कोटि तेतीस सेवका सिध साधिक दरि खरिआ ॥

Even those who are served by the 33 million angelic beings, at whose door the Siddhas and the Saadhus stand,

1735 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਗਿਰੰਬਾਰੀ ਵਡ ਸਾਹਬੀ ਸਭੁ ਨਾਨਕ ਸੁਪਨੁ ਥੀਆ ॥੪॥੨॥੭੨॥

Giranbaaree Vadd Saahabee Sabh Naanak Supan Thheeaa ||4||2||72||

गिर्मबारी वड साहबी सभु नानक सुपनु थीआ ॥४॥२॥७२॥

Who live in wondrous affluence and rule over mountains, oceans and vast dominions-O Nanak, in the end, all this vanishes like a dream! ||4||2||72||

1736 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 42 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/42
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.