SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 422 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਜਉ ਲਗੁ ਜੀਉ ਪਰਾਣ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥

Jo Lag Jeeo Paraan Sach Dhhiaaeeai ||

जउ लगु जीउ पराण सचु धिआईऐ ॥

As long as there is the breath of life, meditate on the True Lord.

19430 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Laahaa Har Gun Gaae Milai Sukh Paaeeai ||1|| Rehaao ||

लाहा हरि गुण गाइ मिलै सुखु पाईऐ ॥१॥ रहाउ ॥

You shall receive the profit of singing the Glorious Praises of the Lord, and find peace. ||1||Pause||

19431 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਕਾਰ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲ ਤੂੰ ॥

Sachee Thaeree Kaar Dhaehi Dhaeiaal Thoon ||

सची तेरी कार देहि दइआल तूं ॥

True is Your Service; bless me with it, O Merciful Lord.

19432 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਹਉ ਜੀਵਾ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹਿ ਮੈ ਟੇਕ ਅਧਾਰੁ ਤੂੰ ॥੨॥

Ho Jeevaa Thudhh Saalaahi Mai Ttaek Adhhaar Thoon ||2||

हउ जीवा तुधु सालाहि मै टेक अधारु तूं ॥२॥

I live by praising You; You are my Anchor and Support. ||2||

19433 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦਰਿ ਸੇਵਕੁ ਦਰਵਾਨੁ ਦਰਦੁ ਤੂੰ ਜਾਣਹੀ ॥

Dhar Saevak Dharavaan Dharadh Thoon Jaanehee ||

दरि सेवकु दरवानु दरदु तूं जाणही ॥

I am Your servant, the gate-keeper at Your Gate; You alone know my pain.

19434 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਭਗਤਿ ਤੇਰੀ ਹੈਰਾਨੁ ਦਰਦੁ ਗਵਾਵਹੀ ॥੩॥

Bhagath Thaeree Hairaan Dharadh Gavaavehee ||3||

भगति तेरी हैरानु दरदु गवावही ॥३॥

How wonderful is Your devotional worship! It removes all pains. ||3||

19435 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਹਦੂਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣਸੀ ॥

Dharageh Naam Hadhoor Guramukh Jaanasee ||

दरगह नामु हदूरि गुरमुखि जाणसी ॥

The Gurmukhs know that by chanting the Naam, they shall dwell in His Court, in His Presence.

19436 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਵੇਲਾ ਸਚੁ ਪਰਵਾਣੁ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣਸੀ ॥੪॥

Vaelaa Sach Paravaan Sabadh Pashhaanasee ||4||

वेला सचु परवाणु सबदु पछाणसी ॥४॥

True and acceptable is that time, when one recognizes the Word of the Shabad. ||4||

19437 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਕਰਿ ਭਾਉ ਤੋਸਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਇ ॥

Sath Santhokh Kar Bhaao Thosaa Har Naam Saee ||

सतु संतोखु करि भाउ तोसा हरि नामु सेइ ॥

Those who practice Truth, contentment and love, obtain the supplies of the Lord's Name.

19438 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਨਹੁ ਛੋਡਿ ਵਿਕਾਰ ਸਚਾ ਸਚੁ ਦੇਇ ॥੫॥

Manahu Shhodd Vikaar Sachaa Sach Dhaee ||5||

मनहु छोडि विकार सचा सचु देइ ॥५॥

So banish corruption from your mind, and the True One will grant you Truth. ||5||

19439 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਚੇ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥

Sachae Sachaa Naehu Sachai Laaeiaa ||

सचे सचा नेहु सचै लाइआ ॥

The True Lord inspires true love in the truthful.

19440 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਕਰੇ ਨਿਆਉ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਇਆ ॥੬॥

Aapae Karae Niaao Jo This Bhaaeiaa ||6||

आपे करे निआउ जो तिसु भाइआ ॥६॥

He Himself administers justice, as it pleases His Will. ||6||

19441 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਚੇ ਸਚੀ ਦਾਤਿ ਦੇਹਿ ਦਇਆਲੁ ਹੈ ॥

Sachae Sachee Dhaath Dhaehi Dhaeiaal Hai ||

सचे सची दाति देहि दइआलु है ॥

True is the gift of the True, Compassionate Lord.

19442 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਿਸੁ ਸੇਵੀ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਹੈ ॥੭॥

This Saevee Dhin Raath Naam Amol Hai ||7||

तिसु सेवी दिनु राति नामु अमोलु है ॥७॥

Day and night, I serve the One whose Name is priceless. ||7||

19443 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤੂੰ ਉਤਮੁ ਹਉ ਨੀਚੁ ਸੇਵਕੁ ਕਾਂਢੀਆ ॥

Thoon Outham Ho Neech Saevak Kaandteeaa ||

तूं उतमु हउ नीचु सेवकु कांढीआ ॥

You are so sublime, and I am so lowly, but I am called Your slave.

19444 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇਹੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਵਾਂਢੀਆ ॥੮॥੨੧॥

Naanak Nadhar Karaehu Milai Sach Vaandteeaa ||8||21||

नानक नदरि करेहु मिलै सचु वांढीआ ॥८॥२१॥

Please, shower Nanak with Your Glance of Grace, that he, the separated one, may merge with You again, O Lord. ||8||21||

19445 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Aasaa Mehalaa 1 ||

आसा महला १ ॥

Aasaa, First Mehl:

19446 ਪੰ. ੮


ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਕਿਉ ਰਹੈ ਕਿਉ ਮੇਲਾ ਹੋਈ ॥

Aavan Jaanaa Kio Rehai Kio Maelaa Hoee ||

आवण जाणा किउ रहै किउ मेला होई ॥

How can coming and going, the cycle of reincarnation be ended? And how can one meet the Lord?

19447 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਨਮ ਮਰਣ ਕਾ ਦੁਖੁ ਘਣੋ ਨਿਤ ਸਹਸਾ ਦੋਈ ॥੧॥

Janam Maran Kaa Dhukh Ghano Nith Sehasaa Dhoee ||1||

जनम मरण का दुखु घणो नित सहसा दोई ॥१॥

The pain of birth and death is so great, in constant skepticism and duality. ||1||

19448 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਆ ਜੀਵਨਾ ਫਿਟੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥

Bin Naavai Kiaa Jeevanaa Fitt Dhhrig Chathuraaee ||

बिनु नावै किआ जीवना फिटु ध्रिगु चतुराई ॥

Without the Name, what is life? Cleverness is detestable and cursed.

19449 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੁ ਨ ਸੇਵਿਆ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Sathigur Saadhh N Saeviaa Har Bhagath N Bhaaee ||1|| Rehaao ||

सतिगुर साधु न सेविआ हरि भगति न भाई ॥१॥ रहाउ ॥

One who does not serve the Holy True Guru, is not pleased by devotion to the Lord. ||1||Pause||

19450 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਤਉ ਰਹੈ ਪਾਈਐ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥

Aavan Jaavan Tho Rehai Paaeeai Gur Pooraa ||

आवणु जावणु तउ रहै पाईऐ गुरु पूरा ॥

Coming and going is ended only when one finds the True Guru.

19451 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ਦੇਇ ਬਿਨਸੈ ਭ੍ਰਮੁ ਕੂਰਾ ॥੨॥

Raam Naam Dhhan Raas Dhaee Binasai Bhram Kooraa ||2||

राम नामु धनु रासि देइ बिनसै भ्रमु कूरा ॥२॥

He gives the wealth and capital of the Lord's Name, and false doubt is destroyed. ||2||

19452 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਉ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਧਨੁ ਧਨੁ ਜਸੁ ਗਾਏ ॥

Santh Janaa Ko Mil Rehai Dhhan Dhhan Jas Gaaeae ||

संत जना कउ मिलि रहै धनु धनु जसु गाए ॥

Joining the humble Saintly beings, let us sing the blessed, blessed Praises of the Lord.

19453 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਅਪਰੰਪਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥੩॥

Aadh Purakh Aparanparaa Guramukh Har Paaeae ||3||

आदि पुरखु अपर्मपरा गुरमुखि हरि पाए ॥३॥

The Primal Lord, the Infinite, is obtained by the Gurmukh. ||3||

19454 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਟੂਐ ਸਾਂਗੁ ਬਣਾਇਆ ਬਾਜੀ ਸੰਸਾਰਾ ॥

Nattooai Saang Banaaeiaa Baajee Sansaaraa ||

नटूऐ सांगु बणाइआ बाजी संसारा ॥

The drama of the world is staged like the show of a buffoon.

19455 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਬਾਜੀ ਦੇਖੀਐ ਉਝਰਤ ਨਹੀ ਬਾਰਾ ॥੪॥

Khin Pal Baajee Dhaekheeai Oujharath Nehee Baaraa ||4||

खिनु पलु बाजी देखीऐ उझरत नही बारा ॥४॥

For an instant, for a moment, the show is seen, but it disappears in no time at all. ||4||

19456 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਚਉਪੜਿ ਖੇਲਣਾ ਝੂਠੇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥

Houmai Chouparr Khaelanaa Jhoothae Ahankaaraa ||

हउमै चउपड़ि खेलणा झूठे अहंकारा ॥

The game of chance is played on the board of egotism, with the pieces of falsehood and ego.

19457 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਸਭੁ ਜਗੁ ਹਾਰੈ ਸੋ ਜਿਣੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੫॥

Sabh Jag Haarai So Jinai Gur Sabadh Veechaaraa ||5||

सभु जगु हारै सो जिणै गुर सबदु वीचारा ॥५॥

The whole world loses; he alone wins, who reflects upon the Word of the Guru's Shabad. ||5||

19458 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਅੰਧੁਲੈ ਹਥਿ ਟੋਹਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰੈ ॥

Jio Andhhulai Hathh Ttohanee Har Naam Hamaarai ||

जिउ अंधुलै हथि टोहणी हरि नामु हमारै ॥

As is the cane in the hand of the blind man, so is the Lord's Name for me.

19459 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਟੇਕ ਹੈ ਨਿਸਿ ਦਉਤ ਸਵਾਰੈ ॥੬॥

Raam Naam Har Ttaek Hai Nis Dhouth Savaarai ||6||

राम नामु हरि टेक है निसि दउत सवारै ॥६॥

The Lord's Name is my Support, night and day and morning. ||6||

19460 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਿਉ ਤੂੰ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਰਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥

Jio Thoon Raakhehi Thio Rehaa Har Naam Adhhaaraa ||

जिउ तूं राखहि तिउ रहा हरि नाम अधारा ॥

As You keep me, Lord, I live; the Lord's Name is my only Support.

19461 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਪਾਇਆ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥੭॥

Anth Sakhaaee Paaeiaa Jan Mukath Dhuaaraa ||7||

अंति सखाई पाइआ जन मुकति दुआरा ॥७॥

It is my only comfort in the end; the gate of salvation is found by His humble servants. ||7||

19462 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿਆ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥

Janam Maran Dhukh Maettiaa Jap Naam Muraarae ||

जनम मरण दुख मेटिआ जपि नामु मुरारे ॥

The pain of birth and death is removed, by chanting and meditating on the Naam, the Name of the Lord.

19463 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਤਾਰੇ ॥੮॥੨੨॥

Naanak Naam N Veesarai Pooraa Gur Thaarae ||8||22||

नानक नामु न वीसरै पूरा गुरु तारे ॥८॥२२॥

O Nanak, one who does not forget the Naam, is saved by the Perfect Guru. ||8||22||

19464 ਆਸਾ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨

Aasaa Mehalaa 3 Asattapadheeaa Ghar 2

आसा महला ३ असटपदीआ घरु २

Aasaa, Third Mehl, Ashtapadees, Second House:

19465 ਪੰ. ੧੭


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

19466 ਪੰ. ੧੭


ਸਾਸਤੁ ਬੇਦੁ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਰੁ ਤੇਰਾ ਸੁਰਸਰੀ ਚਰਣ ਸਮਾਣੀ ॥

Saasath Baedh Sinmrith Sar Thaeraa Surasaree Charan Samaanee ||

सासतु बेदु सिम्रिति सरु तेरा सुरसरी चरण समाणी ॥

The Shaastras, the Vedas and the Simritees are contained in the ocean of Your Name; the River Ganges is held in Your Feet.

19467 ਆਸਾ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das


ਸਾਖਾ ਤੀਨਿ ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਰਾਵੈ ਤੂੰ ਤਾਂ ਸਰਬ ਵਿਡਾਣੀ ॥੧॥

Saakhaa Theen Mool Math Raavai Thoon Thaan Sarab Viddaanee ||1||

साखा तीनि मूलु मति रावै तूं तां सरब विडाणी ॥१॥

The intellect can understand the world of the three modes, but You, O Primal Lord, are totally astounding. ||1||

19468 ਆਸਾ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das


ਤਾ ਕੇ ਚਰਣ ਜਪੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thaa Kae Charan Japai Jan Naanak Bolae Anmrith Baanee ||1|| Rehaao ||

ता के चरण जपै जनु नानकु बोले अम्रित बाणी ॥१॥ रहाउ ॥

Servant Nanak meditates on His Feet, and chants the Ambrosial Word of His Bani. ||1||Pause||

19469 ਆਸਾ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das


ਤੇਤੀਸ ਕਰੋੜੀ ਦਾਸ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰੀ ॥

Thaethees Karorree Dhaas Thumhaarae Ridhh Sidhh Praan Adhhaaree ||

तेतीस करोड़ी दास तुम्हारे रिधि सिधि प्राण अधारी ॥

Three hundred thirty million gods are Your servants. You bestow wealth, and the supernatural powers of the Siddhas; You are the Support of the breath of life.

19470 ਆਸਾ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੨੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das


       


Goto Ang
Displaying Ang 422 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/422
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.