SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 434 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭ ਸਾਰੀ ਕੀਤੇ ਪਾਸਾ ਢਾਲਣਿ ਆਪਿ ਲਗਾ ॥੨੬॥

Jeea Janth Sabh Saaree Keethae Paasaa Dtaalan Aap Lagaa ||26||

जीअ जंत सभ सारी कीते पासा ढालणि आपि लगा ॥२६॥

He made all beings and creatures his chessmen, and He Himself threw the dice. ||26||

19900 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਭਭੈ ਭਾਲਹਿ ਸੇ ਫਲੁ ਪਾਵਹਿ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਭਉ ਪਇਆ ॥

Bhabhai Bhaalehi Sae Fal Paavehi Gur Parasaadhee Jinh Ko Bho Paeiaa ||

भभै भालहि से फलु पावहि गुर परसादी जिन्ह कउ भउ पइआ ॥

Bhabha: Those who search, find the fruits of their rewards; by Guru's Grace, they live in the Fear of God.

19901 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ ਨ ਚੇਤਹਿ ਮੂੜੇ ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫੇਰੁ ਪਇਆ ॥੨੭॥

Manamukh Firehi N Chaethehi Moorrae Lakh Chouraaseeh Faer Paeiaa ||27||

मनमुख फिरहि न चेतहि मूड़े लख चउरासीह फेरु पइआ ॥२७॥

The self-willed manmukhs wander around, and they do not remember the Lord; the fools are consigned to the cycle of 8.4 million incarnations. ||27||

19902 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਮੰਮੈ ਮੋਹੁ ਮਰਣੁ ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਮਰਣੁ ਭਇਆ ਤਬ ਚੇਤਵਿਆ ॥

Manmai Mohu Maran Madhhusoodhan Maran Bhaeiaa Thab Chaethaviaa ||

ममै मोहु मरणु मधुसूदनु मरणु भइआ तब चेतविआ ॥

Mamma: In emotional attachment, he dies; he only thinks of the Lord, the Love of Nectar, when he dies.

19903 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਾਇਆ ਭੀਤਰਿ ਅਵਰੋ ਪੜਿਆ ਮੰਮਾ ਅਖਰੁ ਵੀਸਰਿਆ ॥੨੮॥

Kaaeiaa Bheethar Avaro Parriaa Manmaa Akhar Veesariaa ||28||

काइआ भीतरि अवरो पड़िआ ममा अखरु वीसरिआ ॥२८॥

As long as the body is alive, he reads other things, and forgets the letter 'm', which stands for marnaa - death. ||28||

19904 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਯਯੈ ਜਨਮੁ ਨ ਹੋਵੀ ਕਦ ਹੀ ਜੇ ਕਰਿ ਸਚੁ ਪਛਾਣੈ ॥

Yayai Janam N Hovee Kadh Hee Jae Kar Sach Pashhaanai ||

ययै जनमु न होवी कद ही जे करि सचु पछाणै ॥

Yaya: He is never reincarnated again, if he recognizes the True Lord.

19905 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥੨੯॥

Guramukh Aakhai Guramukh Boojhai Guramukh Eaeko Jaanai ||29||

गुरमुखि आखै गुरमुखि बूझै गुरमुखि एको जाणै ॥२९॥

The Gurmukh speaks, the Gurmukh understands, and the Gurmukh knows only the One Lord. ||29||

19906 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਰਾਰੈ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਜੇਤੇ ਕੀਏ ਜੰਤਾ ॥

Raarai Rav Rehiaa Sabh Anthar Jaethae Keeeae Janthaa ||

रारै रवि रहिआ सभ अंतरि जेते कीए जंता ॥

Rarra: The Lord is contained among all; He created all beings.

19907 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਧੰਧੈ ਸਭ ਲਾਏ ਕਰਮੁ ਹੋਆ ਤਿਨ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥੩੦॥

Janth Oupaae Dhhandhhai Sabh Laaeae Karam Hoaa Thin Naam Laeiaa ||30||

जंत उपाइ धंधै सभ लाए करमु होआ तिन नामु लइआ ॥३०॥

Having created His beings, He has put them all to work; they alone remember the Naam, upon whom He bestows His Grace. ||30||

19908 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੫
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਲਲੈ ਲਾਇ ਧੰਧੈ ਜਿਨਿ ਛੋਡੀ ਮੀਠਾ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਕੀਆ ॥

Lalai Laae Dhhandhhai Jin Shhoddee Meethaa Maaeiaa Mohu Keeaa ||

ललै लाइ धंधै जिनि छोडी मीठा माइआ मोहु कीआ ॥

Lalla: He has assigned people to their tasks, and made the love of Maya seem sweet to them.

19909 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਖਾਣਾ ਪੀਣਾ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹਣਾ ਭਾਣੈ ਤਾ ਕੈ ਹੁਕਮੁ ਪਇਆ ॥੩੧॥

Khaanaa Peenaa Sam Kar Sehanaa Bhaanai Thaa Kai Hukam Paeiaa ||31||

खाणा पीणा सम करि सहणा भाणै ता कै हुकमु पइआ ॥३१॥

We eat and drink; we should endure equally whatever occurs, by His Will, by His Command. ||31||

19910 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਵਵੈ ਵਾਸੁਦੇਉ ਪਰਮੇਸਰੁ ਵੇਖਣ ਕਉ ਜਿਨਿ ਵੇਸੁ ਕੀਆ ॥

Vavai Vaasudhaeo Paramaesar Vaekhan Ko Jin Vaes Keeaa ||

ववै वासुदेउ परमेसरु वेखण कउ जिनि वेसु कीआ ॥

Wawa: The all-pervading Transcendent Lord beholds the world; He created the form it wears.

19911 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਵੇਖੈ ਚਾਖੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥੩੨॥

Vaekhai Chaakhai Sabh Kishh Jaanai Anthar Baahar Rav Rehiaa ||32||

वेखै चाखै सभु किछु जाणै अंतरि बाहरि रवि रहिआ ॥३२॥

He beholds, tastes, and knows everything; He is pervading and permeating inwardly and outwardly. ||32||

19912 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Nanak Dev


ੜਾੜੈ ਰਾੜਿ ਕਰਹਿ ਕਿਆ ਪ੍ਰਾਣੀ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਵਹੁ ਜਿ ਅਮਰੁ ਹੋਆ ॥

Rraarrai Raarr Karehi Kiaa Praanee Thisehi Dhhiaavahu J Amar Hoaa ||

ड़ाड़ै राड़ि करहि किआ प्राणी तिसहि धिआवहु जि अमरु होआ ॥

Rarra: Why do you quarrel, O mortal? Meditate on the Imperishable Lord,

19913 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸਚਿ ਸਮਾਵਹੁ ਓਸੁ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਕੀਆ ॥੩੩॥

Thisehi Dhhiaavahu Sach Samaavahu Ous Vittahu Kurabaan Keeaa ||33||

तिसहि धिआवहु सचि समावहु ओसु विटहु कुरबाणु कीआ ॥३३॥

And be absorbed into the True One. Become a sacrifice to Him. ||33||

19914 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਹਾਹੈ ਹੋਰੁ ਨ ਕੋਈ ਦਾਤਾ ਜੀਅ ਉਪਾਇ ਜਿਨਿ ਰਿਜਕੁ ਦੀਆ ॥

Haahai Hor N Koee Dhaathaa Jeea Oupaae Jin Rijak Dheeaa ||

हाहै होरु न कोई दाता जीअ उपाइ जिनि रिजकु दीआ ॥

Haha: There is no other Giver than Him; having created the creatures, He gives them nourishment.

19915 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵਹੁ ਅਨਦਿਨੁ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਆ ॥੩੪॥

Har Naam Dhhiaavahu Har Naam Samaavahu Anadhin Laahaa Har Naam Leeaa ||34||

हरि नामु धिआवहु हरि नामि समावहु अनदिनु लाहा हरि नामु लीआ ॥३४॥

Meditate on the Lord's Name, be absorbed into the Lord's Name, and night and day, reap the Profit of the Lord's Name. ||34||

19916 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਆਇੜੈ ਆਪਿ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਛੋਡੀ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ॥

Aaeirrai Aap Karae Jin Shhoddee Jo Kishh Karanaa S Kar Rehiaa ||

आइड़ै आपि करे जिनि छोडी जो किछु करणा सु करि रहिआ ॥

Airaa: He Himself created the world; whatever He has to do, He continues to do.

19917 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣੈ ਨਾਨਕ ਸਾਇਰ ਇਵ ਕਹਿਆ ॥੩੫॥੧॥

Karae Karaaeae Sabh Kishh Jaanai Naanak Saaeir Eiv Kehiaa ||35||1||

करे कराए सभ किछु जाणै नानक साइर इव कहिआ ॥३५॥१॥

He acts, and causes others to act, and He knows everything; so says Nanak, the poet. ||35||1||

19918 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Nanak Dev


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ਪਟੀ

Raag Aasaa Mehalaa 3 Pattee

रागु आसा महला ३ पटी

Raag Aasaa, Third Mehl, Patee - The Alphabet:

19919 ਪੰ. ੧੩


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

19920 ਪੰ. ੧੩


ਅਯੋ ਅੰਙੈ ਸਭੁ ਜਗੁ ਆਇਆ ਕਾਖੈ ਘੰਙੈ ਕਾਲੁ ਭਇਆ ॥

Ayo Ann(g)ai Sabh Jag Aaeiaa Kaakhai Ghann(g)ai Kaal Bhaeiaa ||

अयो अंङै सभु जगु आइआ काखै घंङै कालु भइआ ॥

Ayo, Angai: The whole world which was created - Kaahkai, Ghangai: It shall pass away.

19921 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Amar Das


ਰੀਰੀ ਲਲੀ ਪਾਪ ਕਮਾਣੇ ਪੜਿ ਅਵਗਣ ਗੁਣ ਵੀਸਰਿਆ ॥੧॥

Reeree Lalee Paap Kamaanae Parr Avagan Gun Veesariaa ||1||

रीरी लली पाप कमाणे पड़ि अवगण गुण वीसरिआ ॥१॥

Reeree, Laalee: People commit sins, and falling into vice, forget virtue. ||1||

19922 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Amar Das


ਮਨ ਐਸਾ ਲੇਖਾ ਤੂੰ ਕੀ ਪੜਿਆ ॥

Man Aisaa Laekhaa Thoon Kee Parriaa ||

मन ऐसा लेखा तूं की पड़िआ ॥

O mortal, why have you studied such an account,

19923 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Amar Das


ਲੇਖਾ ਦੇਣਾ ਤੇਰੈ ਸਿਰਿ ਰਹਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Laekhaa Dhaenaa Thaerai Sir Rehiaa ||1|| Rehaao ||

लेखा देणा तेरै सिरि रहिआ ॥१॥ रहाउ ॥

Which shall call you to answer for payment? ||1||Pause||

19924 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Amar Das


ਸਿਧੰਙਾਇਐ ਸਿਮਰਹਿ ਨਾਹੀ ਨੰਨੈ ਨਾ ਤੁਧੁ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥

Sidhhann(g)aaeiai Simarehi Naahee Nannai Naa Thudhh Naam Laeiaa ||

सिधंङाइऐ सिमरहि नाही नंनै ना तुधु नामु लइआ ॥

Sidhan, Ngaayiyai: You do not remember the Lord. Nanna: You do not take the Lord's Name.

19925 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Amar Das


ਛਛੈ ਛੀਜਹਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਮੂੜੇ ਕਿਉ ਛੂਟਹਿ ਜਮਿ ਪਾਕੜਿਆ ॥੨॥

Shhashhai Shheejehi Ahinis Moorrae Kio Shhoottehi Jam Paakarriaa ||2||

छछै छीजहि अहिनिसि मूड़े किउ छूटहि जमि पाकड़िआ ॥२॥

Chhachha: You are wearing away, every night and day; you fool, how will you find release? You are held in the grip of death. ||2||

19926 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Amar Das


ਬਬੈ ਬੂਝਹਿ ਨਾਹੀ ਮੂੜੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲੇ ਤੇਰਾ ਜਨਮੁ ਗਇਆ ॥

Babai Boojhehi Naahee Moorrae Bharam Bhulae Thaeraa Janam Gaeiaa ||

बबै बूझहि नाही मूड़े भरमि भुले तेरा जनमु गइआ ॥

Babba: You do not understand, you fool; deluded by doubt, you are wasting your life.

19927 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Amar Das


ਅਣਹੋਦਾ ਨਾਉ ਧਰਾਇਓ ਪਾਧਾ ਅਵਰਾ ਕਾ ਭਾਰੁ ਤੁਧੁ ਲਇਆ ॥੩॥

Anehodhaa Naao Dhharaaeiou Paadhhaa Avaraa Kaa Bhaar Thudhh Laeiaa ||3||

अणहोदा नाउ धराइओ पाधा अवरा का भारु तुधु लइआ ॥३॥

Without justification, you call yourself a teacher; thus you take on the loads of others. ||3||

19928 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Amar Das


ਜਜੈ ਜੋਤਿ ਹਿਰਿ ਲਈ ਤੇਰੀ ਮੂੜੇ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਵਹਿਗਾ ॥

Jajai Joth Hir Lee Thaeree Moorrae Anth Gaeiaa Pashhuthaavehigaa ||

जजै जोति हिरि लई तेरी मूड़े अंति गइआ पछुतावहिगा ॥

Jajja: You have been robbed of your Light, you fool; in the end, you shall have to depart, and you shall regret and repent.

19929 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das


ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਤੂੰ ਚੀਨਹਿ ਨਾਹੀ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਆਵਹਿਗਾ ॥੪॥

Eaek Sabadh Thoon Cheenehi Naahee Fir Fir Joonee Aavehigaa ||4||

एकु सबदु तूं चीनहि नाही फिरि फिरि जूनी आवहिगा ॥४॥

You have not remembered the One Word of the Shabad, and so you shall have to enter the womb over and over again. ||4||

19930 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Amar Das


ਤੁਧੁ ਸਿਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਪੜੁ ਪੰਡਿਤ ਅਵਰਾ ਨੋ ਨ ਸਿਖਾਲਿ ਬਿਖਿਆ ॥

Thudhh Sir Likhiaa So Parr Panddith Avaraa No N Sikhaal Bikhiaa ||

तुधु सिरि लिखिआ सो पड़ु पंडित अवरा नो न सिखालि बिखिआ ॥

Read that which is written on your forehead, O Pandit, and do not teach wickedness to others.

19931 ਆਸਾ ਪਟੀ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੩੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Amar Das


       


Goto Ang
Displaying Ang 434 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/434
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.