SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 442 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਸਚੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥

Sachae Maerae Saahibaa Sachee Thaeree Vaddiaaee ||

सचे मेरे साहिबा सची तेरी वडिआई ॥

O My True Lord Master, True is Your glorious greatness.

20169 ਆਸਾ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das


ਤੂੰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਬੇਅੰਤੁ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥

Thoon Paarabreham Baeanth Suaamee Thaeree Kudharath Kehan N Jaaee ||

तूं पारब्रहमु बेअंतु सुआमी तेरी कुदरति कहणु न जाई ॥

You are the Supreme Lord God, the Infinite Lord and Master. Your creative power cannot be described.

20170 ਆਸਾ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧
Raag Asa Guru Amar Das


ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਕਉ ਤੁਧੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਸਦਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹੇ ॥

Sachee Thaeree Vaddiaaee Jaa Ko Thudhh Mann Vasaaee Sadhaa Thaerae Gun Gaavehae ||

सची तेरी वडिआई जा कउ तुधु मंनि वसाई सदा तेरे गुण गावहे ॥

True is Your glorious greatness; when You enshrine it within the mind, one sings Your Glorious Praises forever.

20171 ਆਸਾ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੨
Raag Asa Guru Amar Das


ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਵਹੇ ॥

Thaerae Gun Gaavehi Jaa Thudhh Bhaavehi Sachae Sio Chith Laavehae ||

तेरे गुण गावहि जा तुधु भावहि सचे सिउ चितु लावहे ॥

He sings Your Glorious Praises, when it is pleasing to You, O True Lord; he centers his consciousness on You.

20172 ਆਸਾ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das


ਜਿਸ ਨੋ ਤੂੰ ਆਪੇ ਮੇਲਹਿ ਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹੈ ਸਮਾਈ ॥

Jis No Thoon Aapae Maelehi S Guramukh Rehai Samaaee ||

जिस नो तूं आपे मेलहि सु गुरमुखि रहै समाई ॥

One whom You unite with Yourself, as Gurmukh, remains absorbed in You.

20173 ਆਸਾ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੩
Raag Asa Guru Amar Das


ਇਉ ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਚੇ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਸਚੀ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧੦॥੨॥੭॥੫॥੨॥੭॥

Eio Kehai Naanak Sachae Maerae Saahibaa Sachee Thaeree Vaddiaaee ||10||2||7||5||2||7||

इउ कहै नानकु सचे मेरे साहिबा सची तेरी वडिआई ॥१०॥२॥७॥५॥२॥७॥

Thus says Nanak: O my True Lord Master, True is Your Glorious Greatness. ||10||2||7||5||2||7||

20174 ਆਸਾ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੪
Raag Asa Guru Amar Das


ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧

Raag Aasaa Shhanth Mehalaa 4 Ghar 1

रागु आसा छंत महला ४ घरु १

Raag Aasaa, Chhant, Fourth Mehl, First House:

20175 ਪੰ. ੫


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

20176 ਪੰ. ੬


ਜੀਵਨੋ ਮੈ ਜੀਵਨੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਏ ਰਾਮ ॥

Jeevano Mai Jeevan Paaeiaa Guramukh Bhaaeae Raam ||

जीवनो मै जीवनु पाइआ गुरमुखि भाए राम ॥

Life - I have found real life, as Gurmukh, through His Love.

20177 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਵਸਾਏ ਰਾਮ ॥

Har Naamo Har Naam Dhaevai Maerai Praan Vasaaeae Raam ||

हरि नामो हरि नामु देवै मेरै प्रानि वसाए राम ॥

The Lord's Name - He has given me the Lord's Name, and enshrined it within my breath of life.

20178 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਵਸਾਏ ਸਭੁ ਸੰਸਾ ਦੂਖੁ ਗਵਾਇਆ ॥

Har Har Naam Maerai Praan Vasaaeae Sabh Sansaa Dhookh Gavaaeiaa ||

हरि हरि नामु मेरै प्रानि वसाए सभु संसा दूखु गवाइआ ॥

He has enshrined the Name of the Lord, Har, Har within my breath of lfe, and all my doubts and sorrows have departed.

20179 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਧਿਆਇਆ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥

Adhisatt Agochar Gur Bachan Dhhiaaeiaa Pavithr Param Padh Paaeiaa ||

अदिसटु अगोचरु गुर बचनि धिआइआ पवित्र परम पदु पाइआ ॥

I have meditated on the invisible and unapproachable Lord, through the Guru's Word, and I have obtained the pure, supreme status.

20180 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਅਨਹਦ ਧੁਨਿ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਗਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ॥

Anehadh Dhhun Vaajehi Nith Vaajae Gaaee Sathigur Baanee ||

अनहद धुनि वाजहि नित वाजे गाई सतिगुर बाणी ॥

The unstruck melody resounds, and the instruments ever vibrate, singing the Bani of the True Guru.

20181 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਦਾਤਿ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭਿ ਦਾਤੈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ॥੧॥

Naanak Dhaath Karee Prabh Dhaathai Jothee Joth Samaanee ||1||

नानक दाति करी प्रभि दातै जोती जोति समाणी ॥१॥

O Nanak, God the Great Giver has given me a gift; He has blended my light into the Light. ||1||

20182 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖਾ ਮਨਮੁਖਿ ਮੁਏ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਮਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Manamukhaa Manamukh Mueae Maeree Kar Maaeiaa Raam ||

मनमुखा मनमुखि मुए मेरी करि माइआ राम ॥

The self-willed manmukhs die in their self-willed stubbornness, declaring that the wealth of Maya is theirs.

20183 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੯
Raag Asa Guru Ram Das


ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਖਿਨੁ ਜਾਵੈ ਦੁਰਗੰਧ ਮੜੈ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥

Khin Aavai Khin Jaavai Dhuragandhh Marrai Chith Laaeiaa Raam ||

खिनु आवै खिनु जावै दुरगंध मड़ै चितु लाइआ राम ॥

They attach their consciousness to the foul-smelling pile of filth, which comes for a moment, and departs in an instant.

20184 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਲਾਇਆ ਦੁਰਗੰਧ ਮੜੈ ਚਿਤੁ ਲਾਗਾ ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਦਿਖਾਇਆ ॥

Laaeiaa Dhuragandhh Marrai Chith Laagaa Jio Rang Kasunbh Dhikhaaeiaa ||

लाइआ दुरगंध मड़ै चितु लागा जिउ रंगु कसु्मभ दिखाइआ ॥

They attach their consciousness to the foul-smelling pile of filth, which is transitory, like the fading color of the safflower.

20185 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੦
Raag Asa Guru Ram Das


ਖਿਨੁ ਪੂਰਬਿ ਖਿਨੁ ਪਛਮਿ ਛਾਏ ਜਿਉ ਚਕੁ ਕੁਮ੍ਹ੍ਹਿਆਰਿ ਭਵਾਇਆ ॥

Khin Poorab Khin Pashham Shhaaeae Jio Chak Kumihaaar Bhavaaeiaa ||

खिनु पूरबि खिनु पछमि छाए जिउ चकु कुम्हिआरि भवाइआ ॥

One moment, they are facing east, and the next instant, they are facing west; they continue spinning around, like the potter's wheel.

20186 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਦੁਖੁ ਖਾਵਹਿ ਦੁਖੁ ਸੰਚਹਿ ਭੋਗਹਿ ਦੁਖ ਕੀ ਬਿਰਧਿ ਵਧਾਈ ॥

Dhukh Khaavehi Dhukh Sanchehi Bhogehi Dhukh Kee Biradhh Vadhhaaee ||

दुखु खावहि दुखु संचहि भोगहि दुख की बिरधि वधाई ॥

In sorrow, they eat, and in sorrow, they gather things and try to enjoy them, but they only increase their stores of sorrow.

20187 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੧
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਬਿਖਮੁ ਸੁਹੇਲਾ ਤਰੀਐ ਜਾ ਆਵੈ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥

Naanak Bikham Suhaelaa Thareeai Jaa Aavai Gur Saranaaee ||2||

नानक बिखमु सुहेला तरीऐ जा आवै गुर सरणाई ॥२॥

O Nanak, one easily crosses over the terrifying world-ocean, when he comes to the Sanctuary of the Guru. ||2||

20188 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੋ ਠਾਕੁਰੁ ਨੀਕਾ ਅਗਮ ਅਥਾਹਾ ਰਾਮ ॥

Maeraa Thaakuro Thaakur Neekaa Agam Athhaahaa Raam ||

मेरा ठाकुरो ठाकुरु नीका अगम अथाहा राम ॥

My Lord, my Lord Master is sublime, unapproachable and unfathomable.

20189 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੨
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਚਾਹੀ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਹਾ ਰਾਮ ॥

Har Poojee Har Poojee Chaahee Maerae Sathigur Saahaa Raam ||

हरि पूजी हरि पूजी चाही मेरे सतिगुर साहा राम ॥

The wealth of the Lord - I seek the wealth of the Lord, from my True Guru, the Divine Banker.

20190 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਪੂਜੀ ਚਾਹੀ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਹੀ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਭਾਵੈ ॥

Har Poojee Chaahee Naam Bisaahee Gun Gaavai Gun Bhaavai ||

हरि पूजी चाही नामु बिसाही गुण गावै गुण भावै ॥

I seek the wealth of the Lord, to purchase the Naam; I sing and love the Glorious Praises of the Lord.

20191 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੩
Raag Asa Guru Ram Das


ਨੀਦ ਭੂਖ ਸਭ ਪਰਹਰਿ ਤਿਆਗੀ ਸੁੰਨੇ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਵੈ ॥

Needh Bhookh Sabh Parehar Thiaagee Sunnae Sunn Samaavai ||

नीद भूख सभ परहरि तिआगी सुंने सुंनि समावै ॥

I have totally renounced sleep and hunger, and through deep meditation, I am absorbed into the Absolute Lord.

20192 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਵਣਜਾਰੇ ਇਕ ਭਾਤੀ ਆਵਹਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੈ ਜਾਹੇ ॥

Vanajaarae Eik Bhaathee Aavehi Laahaa Har Naam Lai Jaahae ||

वणजारे इक भाती आवहि लाहा हरि नामु लै जाहे ॥

The traders of one kind come and take away the Name of the Lord as their profit.

20193 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੪
Raag Asa Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਸੋ ਪਾਏ ॥੩॥

Naanak Man Than Arap Gur Aagai Jis Praapath So Paaeae ||3||

नानक मनु तनु अरपि गुर आगै जिसु प्रापति सो पाए ॥३॥

O Nanak, dedicate your mind and body to the Guru; one who is so destined, attains it. ||3||

20194 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੫
Raag Asa Guru Ram Das


ਰਤਨਾ ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਬਹੁ ਸਾਗਰੁ ਭਰਿਆ ਰਾਮ ॥

Rathanaa Rathan Padhaarathh Bahu Saagar Bhariaa Raam ||

रतना रतन पदारथ बहु सागरु भरिआ राम ॥

The great ocean is full of the treasures of jewels upon jewels.

20195 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਬਾਣੀ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਥਿ ਚੜਿਆ ਰਾਮ ॥

Baanee Gurabaanee Laagae Thinh Hathh Charriaa Raam ||

बाणी गुरबाणी लागे तिन्ह हथि चड़िआ राम ॥

Those who are committed to the Word of the Guru's Bani, see them come into their hands.

20196 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਥਿ ਚੜਿਆ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਰਤਨੁ ਅਪਾਰਾ ॥

Gurabaanee Laagae Thinh Hathh Charriaa Niramolak Rathan Apaaraa ||

गुरबाणी लागे तिन्ह हथि चड़िआ निरमोलकु रतनु अपारा ॥

This priceless, incomparable jewel comes into the hands of those who are committed to the Word of the Guru's Bani.

20197 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੬
Raag Asa Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਤੋਲਕੁ ਪਾਇਆ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥

Har Har Naam Atholak Paaeiaa Thaeree Bhagath Bharae Bhanddaaraa ||

हरि हरि नामु अतोलकु पाइआ तेरी भगति भरे भंडारा ॥

They obtain the immeasurable Name of the Lord, Har, Har; their treasure is overflowing with devotional worship.

20198 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੭
Raag Asa Guru Ram Das


ਸਮੁੰਦੁ ਵਿਰੋਲਿ ਸਰੀਰੁ ਹਮ ਦੇਖਿਆ ਇਕ ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਦਿਖਾਈ ॥

Samundh Virol Sareer Ham Dhaekhiaa Eik Vasath Anoop Dhikhaaee ||

समुंदु विरोलि सरीरु हम देखिआ इक वसतु अनूप दिखाई ॥

I have churned the ocean of the body, and I have seen the incomparable thing come into view.

20199 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਗੁਰ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗਵਿੰਦੁ ਗੁਰੂ ਹੈ ਨਾਨਕ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੪॥੧॥੮॥

Gur Govindh Guovindh Guroo Hai Naanak Bhaedh N Bhaaee ||4||1||8||

गुर गोविंदु गोविंदु गुरू है नानक भेदु न भाई ॥४॥१॥८॥

The Guru is God, and God is the Guru, O Nanak; there is no difference between the two, O Siblings of Destiny. ||4||1||8||

20200 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੮
Raag Asa Guru Ram Das


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Aasaa Mehalaa 4 ||

आसा महला ४ ॥

Aasaa, Fourth Mehl:

20201 ਪੰ. ੧੯


ਝਿਮਿ ਝਿਮੇ ਝਿਮਿ ਝਿਮਿ ਵਰਸੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰਾ ਰਾਮ ॥

Jhim Jhimae Jhim Jhim Varasai Anmrith Dhhaaraa Raam ||

झिमि झिमे झिमि झिमि वरसै अम्रित धारा राम ॥

Slowly, slowly, slowly, very slowly, the drops of Ambrosial Nectar trickle down.

20202 ਆਸਾ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੪੪੨ ਪੰ. ੧੯
Raag Asa Guru Ram Das


       


Goto Ang
Displaying Ang 442 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/442
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.