SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 507 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਸਨਕ ਸਨੰਦਨ ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਸੇਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤ ਰਹਹਿ ਬਨਵਾਰੀ ॥

Sanak Sanandhan Naaradh Mun Saevehi Anadhin Japath Rehehi Banavaaree ||

सनक सनंदन नारद मुनि सेवहि अनदिनु जपत रहहि बनवारी ॥

Sanak, Sanandan and Naarad the sage serve You; night and day, they continue to chant Your Name, O Lord of the jungle.

22701 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Guru Ram Das


ਸਰਣਾਗਤਿ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਜਨ ਆਏ ਤਿਨ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥

Saranaagath Prehalaadh Jan Aaeae Thin Kee Paij Savaaree ||2||

सरणागति प्रहलाद जन आए तिन की पैज सवारी ॥२॥

Slave Prahlaad sought Your Sanctuary, and You saved his honor. ||2||

22702 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Guru Ram Das


ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨੁ ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥

Alakh Niranjan Eaeko Varathai Eaekaa Joth Muraaree ||

अलख निरंजनु एको वरतै एका जोति मुरारी ॥

The One unseen immaculate Lord is pervading everywhere, as is the Light of the Lord.

22703 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Guru Ram Das


ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਤੂ ਏਕੋ ਦਾਤਾ ਮਾਗਹਿ ਹਾਥ ਪਸਾਰੀ ॥੩॥

Sabh Jaachik Thoo Eaeko Dhaathaa Maagehi Haathh Pasaaree ||3||

सभि जाचिक तू एको दाता मागहि हाथ पसारी ॥३॥

All are beggars, You alone are the Great Giver. Reaching out our hands, we beg from You. ||3||

22704 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Guru Ram Das


ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਗਾਵਹਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਨਿਤ ਨਿਆਰੀ ॥

Bhagath Janaa Kee Ootham Baanee Gaavehi Akathh Kathhaa Nith Niaaree ||

भगत जना की ऊतम बाणी गावहि अकथ कथा नित निआरी ॥

The speech of the humble devotees is sublime; they sing continually the wondrous, Unspoken Speech of the Lord.

22705 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Guru Ram Das


ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕੇਰਾ ਆਪਿ ਤਰੇ ਕੁਲ ਤਾਰੀ ॥੪॥

Safal Janam Bhaeiaa Thin Kaeraa Aap Tharae Kul Thaaree ||4||

सफल जनमु भइआ तिन केरा आपि तरे कुल तारी ॥४॥

Their lives become fruitful; they save themselves, and all their generations. ||4||

22706 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Guru Ram Das


ਮਨਮੁਖ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਆਪੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰੀ ॥

Manamukh Dhubidhhaa Dhuramath Biaapae Jin Anthar Moh Gubaaree ||

मनमुख दुबिधा दुरमति बिआपे जिन अंतरि मोह गुबारी ॥

The self-willed manmukhs are engrossed in duality and evil-mindedness; within them is the darkness of attachment.

22707 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Guru Ram Das


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਕਥਾ ਨ ਭਾਵੈ ਓਇ ਡੂਬੇ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੀ ॥੫॥

Santh Janaa Kee Kathhaa N Bhaavai Oue Ddoobae San Paravaaree ||5||

संत जना की कथा न भावै ओइ डूबे सणु परवारी ॥५॥

They do not love the sermon of the humble Saints, and they are drowned along with their families. ||5||

22708 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੫
Raag Goojree Guru Ram Das


ਨਿੰਦਕੁ ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ਓਹੁ ਮਲਭਖੁ ਮਾਇਆਧਾਰੀ ॥

Nindhak Nindhaa Kar Mal Dhhovai Ouhu Malabhakh Maaeiaadhhaaree ||

निंदकु निंदा करि मलु धोवै ओहु मलभखु माइआधारी ॥

By slandering, the slanderer washes the filth off others; he is an eater of filth, and a worshipper of Maya.

22709 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੬
Raag Goojree Guru Ram Das


ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਵਿਆਪੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰੀ ॥੬॥

Santh Janaa Kee Nindhaa Viaapae Naa Ouravaar N Paaree ||6||

संत जना की निंदा विआपे ना उरवारि न पारी ॥६॥

He indulges in the slander of the humble Saints; he is neither on this shore, nor the shore beyond. ||6||

22710 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੬
Raag Goojree Guru Ram Das


ਏਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਰਤੈ ਹਰਿ ਕਰਤੈ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥

Eaehu Parapanch Khael Keeaa Sabh Karathai Har Karathai Sabh Kal Dhhaaree ||

एहु परपंचु खेलु कीआ सभु करतै हरि करतै सभ कल धारी ॥

All this worldly drama is set in motion by the Creator Lord; He has infused His almighty strength into all.

22711 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Guru Ram Das


ਹਰਿ ਏਕੋ ਸੂਤੁ ਵਰਤੈ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ਸੂਤੁ ਖਿੰਚੈ ਏਕੰਕਾਰੀ ॥੭॥

Har Eaeko Sooth Varathai Jug Anthar Sooth Khinchai Eaekankaaree ||7||

हरि एको सूतु वरतै जुग अंतरि सूतु खिंचै एकंकारी ॥७॥

The thread of the One Lord runs through the world; when He pulls out this thread, the One Creator alone remains. ||7||

22712 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Guru Ram Das


ਰਸਨਿ ਰਸਨਿ ਰਸਿ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਧਾਰੀ ॥

Rasan Rasan Ras Gaavehi Har Gun Rasanaa Har Ras Dhhaaree ||

रसनि रसनि रसि गावहि हरि गुण रसना हरि रसु धारी ॥

With their tongues, they sing the Glorious Praises of the Lord, and savor Them. They place the sublime essence of the Lord upon their tongues, and savor it.

22713 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੮
Raag Goojree Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਰਸ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੭॥

Naanak Har Bin Avar N Maago Har Ras Preeth Piaaree ||8||1||7||

नानक हरि बिनु अवरु न मागउ हरि रस प्रीति पिआरी ॥८॥१॥७॥

O Nanak, other than the Lord, I ask for nothing else; I am in love with the Love of the Lord's sublime essence. ||8||1||7||

22714 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੮
Raag Goojree Guru Ram Das


ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨

Goojaree Mehalaa 5 Ghar 2

गूजरी महला ५ घरु २

Goojaree, Fifth Mehl, Second House:

22715 ਪੰ. ੧੦


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

22716 ਪੰ. ੧੦


ਰਾਜਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਰਾਜਾ ਕਹੀਅਹਿ ਭੂਮਨ ਮਹਿ ਭੂਮਾ ॥

Raajan Mehi Thoon Raajaa Keheeahi Bhooman Mehi Bhoomaa ||

राजन महि तूं राजा कहीअहि भूमन महि भूमा ॥

Among kings, You are called the King. Among land-lords, You are the Land-lord.

22717 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਠਾਕੁਰ ਮਹਿ ਠਕੁਰਾਈ ਤੇਰੀ ਕੋਮਨ ਸਿਰਿ ਕੋਮਾ ॥੧॥

Thaakur Mehi Thakuraaee Thaeree Koman Sir Komaa ||1||

ठाकुर महि ठकुराई तेरी कोमन सिरि कोमा ॥१॥

Among masters, You are the Master. Among tribes, Yours is the Supreme Tribe. ||1||

22718 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਪਿਤਾ ਮੇਰੋ ਬਡੋ ਧਨੀ ਅਗਮਾ ॥

Pithaa Maero Baddo Dhhanee Agamaa ||

पिता मेरो बडो धनी अगमा ॥

My Father is wealthy, deep and profound.

22719 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਉਸਤਤਿ ਕਵਨ ਕਰੀਜੈ ਕਰਤੇ ਪੇਖਿ ਰਹੇ ਬਿਸਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ousathath Kavan Kareejai Karathae Paekh Rehae Bisamaa ||1|| Rehaao ||

उसतति कवन करीजै करते पेखि रहे बिसमा ॥१॥ रहाउ ॥

What praises should I chant, O Creator Lord? Beholding You, I am wonder-struck. ||1||Pause||

22720 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਸੁਖੀਅਨ ਮਹਿ ਸੁਖੀਆ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ ਦਾਤਨ ਸਿਰਿ ਦਾਤਾ ॥

Sukheean Mehi Sukheeaa Thoon Keheeahi Dhaathan Sir Dhaathaa ||

सुखीअन महि सुखीआ तूं कहीअहि दातन सिरि दाता ॥

Among the peaceful, You are called the Peaceful One. Among givers, You are the Greatest Giver.

22721 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਤੇਜਨ ਮਹਿ ਤੇਜਵੰਸੀ ਕਹੀਅਹਿ ਰਸੀਅਨ ਮਹਿ ਰਾਤਾ ॥੨॥

Thaejan Mehi Thaejavansee Keheeahi Raseean Mehi Raathaa ||2||

तेजन महि तेजवंसी कहीअहि रसीअन महि राता ॥२॥

Among the glorious, You are said to be the Most Glorious. Among revellers, You are the Reveller. ||2||

22722 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਸੂਰਨ ਮਹਿ ਸੂਰਾ ਤੂੰ ਕਹੀਅਹਿ ਭੋਗਨ ਮਹਿ ਭੋਗੀ ॥

Sooran Mehi Sooraa Thoon Keheeahi Bhogan Mehi Bhogee ||

सूरन महि सूरा तूं कहीअहि भोगन महि भोगी ॥

Among warriors, You are called the Warrior. Among indulgers, You are the Indulger.

22723 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਗ੍ਰਸਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਬਡੋ ਗ੍ਰਿਹਸਤੀ ਜੋਗਨ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥੩॥

Grasathan Mehi Thoon Baddo Grihasathee Jogan Mehi Jogee ||3||

ग्रसतन महि तूं बडो ग्रिहसती जोगन महि जोगी ॥३॥

Among householders, You are the Great Householder. Among yogis, You are the Yogi. ||3||

22724 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਕਰਤਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਹੀਅਹਿ ਆਚਾਰਨ ਮਹਿ ਆਚਾਰੀ ॥

Karathan Mehi Thoon Karathaa Keheeahi Aachaaran Mehi Aachaaree ||

करतन महि तूं करता कहीअहि आचारन महि आचारी ॥

Among creators, You are called the Creator. Among the cultured, You are the Cultured One.

22725 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਸਾਹਨ ਮਹਿ ਤੂੰ ਸਾਚਾ ਸਾਹਾ ਵਾਪਾਰਨ ਮਹਿ ਵਾਪਾਰੀ ॥੪॥

Saahan Mehi Thoon Saachaa Saahaa Vaapaaran Mehi Vaapaaree ||4||

साहन महि तूं साचा साहा वापारन महि वापारी ॥४॥

Among bankers, You are the True Banker. Among merchants, You are the Merchant. ||4||

22726 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਦਰਬਾਰਨ ਮਹਿ ਤੇਰੋ ਦਰਬਾਰਾ ਸਰਨ ਪਾਲਨ ਟੀਕਾ ॥

Dharabaaran Mehi Thaero Dharabaaraa Saran Paalan Tteekaa ||

दरबारन महि तेरो दरबारा सरन पालन टीका ॥

Among courts, Yours is the Court. Yours is the Most Sublime of Sanctuaries.

22727 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਲਖਿਮੀ ਕੇਤਕ ਗਨੀ ਨ ਜਾਈਐ ਗਨਿ ਨ ਸਕਉ ਸੀਕਾ ॥੫॥

Lakhimee Kaethak Ganee N Jaaeeai Gan N Sako Seekaa ||5||

लखिमी केतक गनी न जाईऐ गनि न सकउ सीका ॥५॥

The extent of Your wealth cannot be determined. Your Coins cannot be counted. ||5||

22728 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਨਾਮਨ ਮਹਿ ਤੇਰੋ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮਾ ਗਿਆਨਨ ਮਹਿ ਗਿਆਨੀ ॥

Naaman Mehi Thaero Prabh Naamaa Giaanan Mehi Giaanee ||

नामन महि तेरो प्रभ नामा गिआनन महि गिआनी ॥

Among names, Your Name, God, is the most respected. Among the wise, You are the Wisest.

22729 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਜੁਗਤਨ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਜੁਗਤਾ ਇਸਨਾਨਨ ਮਹਿ ਇਸਨਾਨੀ ॥੬॥

Jugathan Mehi Thaeree Prabh Jugathaa Eisanaanan Mehi Eisanaanee ||6||

जुगतन महि तेरी प्रभ जुगता इसनानन महि इसनानी ॥६॥

Among ways, Yours, God, is the Best Way. Among purifying baths, Yours is the Most Purifying. ||6||

22730 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਸਿਧਨ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸਿਧਾ ਕਰਮਨ ਸਿਰਿ ਕਰਮਾ ॥

Sidhhan Mehi Thaeree Prabh Sidhhaa Karaman Sir Karamaa ||

सिधन महि तेरी प्रभ सिधा करमन सिरि करमा ॥

Among spiritual powers, Yours, O God, are the Spiritual Powers. Among actions, Yours are the Greatest Actions.

22731 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਆਗਿਆ ਮਹਿ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਆਗਿਆ ਹੁਕਮਨ ਸਿਰਿ ਹੁਕਮਾ ॥੭॥

Aagiaa Mehi Thaeree Prabh Aagiaa Hukaman Sir Hukamaa ||7||

आगिआ महि तेरी प्रभ आगिआ हुकमन सिरि हुकमा ॥७॥

Among wills, Your Will, God, is the Supreme Will. Of commands, Yours is the Supreme Command. ||7||

22732 ਗੂਜਰੀ ਅਸਟ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੦੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Goojree Guru Arjan Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 507 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/507
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.