SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 524 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਮਥੇ ਵਾਲਿ ਪਛਾੜਿਅਨੁ ਜਮ ਮਾਰਗਿ ਮੁਤੇ ॥

Mathhae Vaal Pashhaarrian Jam Maarag Muthae ||

मथे वालि पछाड़िअनु जम मारगि मुते ॥

Grabbing them by the hair on their heads, the Lord throws them down, and leaves them on the path of Death.

23450 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਦੁਖਿ ਲਗੈ ਬਿਲਲਾਣਿਆ ਨਰਕਿ ਘੋਰਿ ਸੁਤੇ ॥

Dhukh Lagai Bilalaaniaa Narak Ghor Suthae ||

दुखि लगै बिललाणिआ नरकि घोरि सुते ॥

They cry out in pain, in the darkest of hells.

23451 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਦਾਸ ਰਖਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਤੇ ॥੨੦॥

Kanth Laae Dhaas Rakhian Naanak Har Sathae ||20||

कंठि लाइ दास रखिअनु नानक हरि सते ॥२०॥

But hugging His slaves close to His Heart, O Nanak, the True Lord saves them. ||20||

23452 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥

Salok Ma 5 ||

सलोक मः ५ ॥

Shalok, Fifth Mehl:

23453 ਪੰ. ੨


ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਜਲਿ ਥਲਿ ਪੂਰਨੁ ਸੋਇ ॥

Raam Japahu Vaddabhaageeho Jal Thhal Pooran Soe ||

रामु जपहु वडभागीहो जलि थलि पूरनु सोइ ॥

Meditate on the Lord, O fortunate ones; He is pervading the waters and the earth.

23454 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਧਿਆਇਐ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥੧॥

Naanak Naam Dhhiaaeiai Bighan N Laagai Koe ||1||

नानक नामि धिआइऐ बिघनु न लागै कोइ ॥१॥

O Nanak, meditate on the Naam, the Name of the Lord, and no misfortune shall strike you. ||1||

23455 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਮਃ ੫ ॥

Ma 5 ||

मः ५ ॥

Fifth Mehl:

23456 ਪੰ. ੩


ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਤਿਸੁ ਲਾਗਤੇ ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥

Kott Bighan This Laagathae Jis No Visarai Naao ||

कोटि बिघन तिसु लागते जिस नो विसरै नाउ ॥

Millions of misfortunes block the way of one who forgets the Name of the Lord.

23457 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਲਪਤੇ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥੨॥

Naanak Anadhin Bilapathae Jio Sunnjai Ghar Kaao ||2||

नानक अनदिनु बिलपते जिउ सुंञै घरि काउ ॥२॥

O Nanak, like a crow in a deserted house, he cries out, night and day. ||2||

23458 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

पउड़ी ॥

Pauree:

23459 ਪੰ. ੪


ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਦਾਤਾਰੁ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਿਆ ॥

Simar Simar Dhaathaar Manorathh Pooriaa ||

सिमरि सिमरि दातारु मनोरथ पूरिआ ॥

Meditating, meditating in remembrance of the Great Giver, one's heart's desires are fulfilled.

23460 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਮਨਿ ਆਸ ਗਏ ਵਿਸੂਰਿਆ ॥

Eishh Punnee Man Aas Geae Visooriaa ||

इछ पुंनी मनि आस गए विसूरिआ ॥

The hopes and desires of the mind are realized, and sorrows are forgotten.

23461 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੫
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਿਸ ਨੋ ਭਾਲਦਾ ॥

Paaeiaa Naam Nidhhaan Jis No Bhaaladhaa ||

पाइआ नामु निधानु जिस नो भालदा ॥

The treasure of the Naam, the Name of the Lord, is obtained; I have searched for it for so long.

23462 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੫
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਜੋਤਿ ਮਿਲੀ ਸੰਗਿ ਜੋਤਿ ਰਹਿਆ ਘਾਲਦਾ ॥

Joth Milee Sang Joth Rehiaa Ghaaladhaa ||

जोति मिली संगि जोति रहिआ घालदा ॥

My light is merged into the Light, and my labors are over.

23463 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੫
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਵੁਠੇ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ॥

Sookh Sehaj Aanandh Vuthae Thith Ghar ||

सूख सहज आनंद वुठे तितु घरि ॥

I abide in that house of peace, poise and bliss.

23464 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੬
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਜਨਮੁ ਨ ਤਹਾ ਮਰਿ ॥

Aavan Jaan Rehae Janam N Thehaa Mar ||

आवण जाण रहे जनमु न तहा मरि ॥

My comings and goings have ended - there is no birth or death there.

23465 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੬
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵਕੁ ਇਕੁ ਇਕੁ ਦ੍ਰਿਸਟਾਇਆ ॥

Saahib Saevak Eik Eik Dhrisattaaeiaa ||

साहिबु सेवकु इकु इकु द्रिसटाइआ ॥

The Master and the servant have become one, with no sense of separation.

23466 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨੧॥੧॥੨॥ ਸੁਧੁ

Gur Prasaadh Naanak Sach Samaaeiaa ||21||1||2|| Sudhhu

गुर प्रसादि नानक सचि समाइआ ॥२१॥१॥२॥ सुधु

By Guru's Grace, Nanak is absorbed in the True Lord. ||21||1||2||Sudh||

23467 ਗੂਜਰੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Guru Arjan Dev


ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ਬਾਣੀ

Raag Goojaree Bhagathaa Kee Baanee

रागु गूजरी भगता की बाणी

Raag Goojaree, The Words Of The Devotees:

23468 ਪੰ. ੭


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

23469 ਪੰ. ੭


ਸ੍ਰੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕਾ ਚਉਪਦਾ ਘਰੁ ੨ ਦੂਜਾ ॥

Sree Kabeer Jeeo Kaa Choupadhaa Ghar 2 Dhoojaa ||

स्री कबीर जीउ का चउपदा घरु २ दूजा ॥

Chau-Padas Of Kabeer Jee, Second House:

23470 ਪੰ. ੮


ਚਾਰਿ ਪਾਵ ਦੁਇ ਸਿੰਗ ਗੁੰਗ ਮੁਖ ਤਬ ਕੈਸੇ ਗੁਨ ਗਈਹੈ ॥

Chaar Paav Dhue Sing Gung Mukh Thab Kaisae Gun Geehai ||

चारि पाव दुइ सिंग गुंग मुख तब कैसे गुन गईहै ॥

With four feet, two horns and a mute mouth, how could you sing the Praises of the Lord?

23471 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੮
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਠੇਗਾ ਪਰਿਹੈ ਤਬ ਕਤ ਮੂਡ ਲੁਕਈਹੈ ॥੧॥

Oothath Baithath Thaegaa Parihai Thab Kath Moodd Lukeehai ||1||

ऊठत बैठत ठेगा परिहै तब कत मूड लुकईहै ॥१॥

Standing up and sitting down, the stick shall still fall on you, so where will you hide your head? ||1||

23472 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੯
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਬੈਲ ਬਿਰਾਨੇ ਹੁਈਹੈ ॥

Har Bin Bail Biraanae Hueehai ||

हरि बिनु बैल बिराने हुईहै ॥

Without the Lord, you are like a stray ox;

23473 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੯
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਫਾਟੇ ਨਾਕਨ ਟੂਟੇ ਕਾਧਨ ਕੋਦਉ ਕੋ ਭੁਸੁ ਖਈਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Faattae Naakan Ttoottae Kaadhhan Kodho Ko Bhus Kheehai ||1|| Rehaao ||

फाटे नाकन टूटे काधन कोदउ को भुसु खईहै ॥१॥ रहाउ ॥

With your nose torn, and your shoulders injured, you shall have only the straw of coarse grain to eat. ||1||Pause||

23474 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੯
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਸਾਰੋ ਦਿਨੁ ਡੋਲਤ ਬਨ ਮਹੀਆ ਅਜਹੁ ਨ ਪੇਟ ਅਘਈਹੈ ॥

Saaro Dhin Ddolath Ban Meheeaa Ajahu N Paett Agheehai ||

सारो दिनु डोलत बन महीआ अजहु न पेट अघईहै ॥

All day long, you shall wander in the forest, and even then, your belly will not be full.

23475 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਜਨ ਭਗਤਨ ਕੋ ਕਹੋ ਨ ਮਾਨੋ ਕੀਓ ਅਪਨੋ ਪਈਹੈ ॥੨॥

Jan Bhagathan Ko Keho N Maano Keeou Apano Peehai ||2||

जन भगतन को कहो न मानो कीओ अपनो पईहै ॥२॥

You did not follow the advice of the humble devotees, and so you shall obtain the fruits of your actions. ||2||

23476 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤ ਮਹਾ ਭ੍ਰਮਿ ਬੂਡੋ ਅਨਿਕ ਜੋਨਿ ਭਰਮਈਹੈ ॥

Dhukh Sukh Karath Mehaa Bhram Booddo Anik Jon Bharameehai ||

दुख सुख करत महा भ्रमि बूडो अनिक जोनि भरमईहै ॥

Enduring pleasure and pain, drowned in the great ocean of doubt, you shall wander in numerous reincarnations.

23477 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਖੋਇਓ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰਿਓ ਇਹੁ ਅਉਸਰੁ ਕਤ ਪਈਹੈ ॥੩॥

Rathan Janam Khoeiou Prabh Bisariou Eihu Aousar Kath Peehai ||3||

रतन जनमु खोइओ प्रभु बिसरिओ इहु अउसरु कत पईहै ॥३॥

You have lost the jewel of human birth by forgetting God; when will you have such an opportunity again? ||3||

23478 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਭ੍ਰਮਤ ਫਿਰਤ ਤੇਲਕ ਕੇ ਕਪਿ ਜਿਉ ਗਤਿ ਬਿਨੁ ਰੈਨਿ ਬਿਹਈਹੈ ॥

Bhramath Firath Thaelak Kae Kap Jio Gath Bin Rain Biheehai ||

भ्रमत फिरत तेलक के कपि जिउ गति बिनु रैनि बिहईहै ॥

You turn on the wheel of reincarnation, like an ox at the oil-press; the night of your life passes away without salvation.

23479 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੂੰਡ ਧੁਨੇ ਪਛੁਤਈਹੈ ॥੪॥੧॥

Kehath Kabeer Raam Naam Bin Moondd Dhhunae Pashhutheehai ||4||1||

कहत कबीर राम नाम बिनु मूंड धुने पछुतईहै ॥४॥१॥

Says Kabeer, without the Name of the Lord, you shall pound your head, and regret and repent. ||4||1||

23480 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਗੂਜਰੀ ਘਰੁ ੩ ॥

Goojaree Ghar 3 ||

गूजरी घरु ३ ॥

Goojaree, Third House:

23481 ਪੰ. ੧੪


ਮੁਸਿ ਮੁਸਿ ਰੋਵੈ ਕਬੀਰ ਕੀ ਮਾਈ ॥

Mus Mus Rovai Kabeer Kee Maaee ||

मुसि मुसि रोवै कबीर की माई ॥

Kabeer's mother sobs, cries and bewails

23482 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਏ ਬਾਰਿਕ ਕੈਸੇ ਜੀਵਹਿ ਰਘੁਰਾਈ ॥੧॥

Eae Baarik Kaisae Jeevehi Raghuraaee ||1||

ए बारिक कैसे जीवहि रघुराई ॥१॥

- O Lord, how will my grandchildren live? ||1||

23483 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਤਨਨਾ ਬੁਨਨਾ ਸਭੁ ਤਜਿਓ ਹੈ ਕਬੀਰ ॥

Thananaa Bunanaa Sabh Thajiou Hai Kabeer ||

तनना बुनना सभु तजिओ है कबीर ॥

Kabeer has given up all his spinning and weaving,

23484 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਲਿਖਿ ਲੀਓ ਸਰੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Kaa Naam Likh Leeou Sareer ||1|| Rehaao ||

हरि का नामु लिखि लीओ सरीर ॥१॥ रहाउ ॥

And written the Name of the Lord on his body. ||1||Pause||

23485 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਜਬ ਲਗੁ ਤਾਗਾ ਬਾਹਉ ਬੇਹੀ ॥

Jab Lag Thaagaa Baaho Baehee ||

जब लगु तागा बाहउ बेही ॥

As long as I pass the thread through the bobbin,

23486 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਤਬ ਲਗੁ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮੁ ਸਨੇਹੀ ॥੨॥

Thab Lag Bisarai Raam Sanaehee ||2||

तब लगु बिसरै रामु सनेही ॥२॥

I forget the Lord, my Beloved. ||2||

23487 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਓਛੀ ਮਤਿ ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਜੁਲਾਹਾ ॥

Oushhee Math Maeree Jaath Julaahaa ||

ओछी मति मेरी जाति जुलाहा ॥

My intellect is lowly - I am a weaver by birth,

23488 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਲਹਿਓ ਮੈ ਲਾਹਾ ॥੩॥

Har Kaa Naam Lehiou Mai Laahaa ||3||

हरि का नामु लहिओ मै लाहा ॥३॥

But I have earned the profit of the Name of the Lord. ||3||

23489 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥

Kehath Kabeer Sunahu Maeree Maaee ||

कहत कबीर सुनहु मेरी माई ॥

Says Kabeer, listen, O my mother

23490 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree Bhagat Kabir


ਹਮਰਾ ਇਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਰਘੁਰਾਈ ॥੪॥੨॥

Hamaraa Ein Kaa Dhaathaa Eaek Raghuraaee ||4||2||

हमरा इन का दाता एकु रघुराई ॥४॥२॥

- the Lord alone is the Provider, for me and my children. ||4||2||

23491 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree Bhagat Kabir


       


Goto Ang
Displaying Ang 524 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/524
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.