SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 526 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਭਰਮੇ ਭੂਲੀ ਰੇ ਜੈ ਚੰਦਾ ॥

Bharamae Bhoolee Rae Jai Chandhaa ||

भरमे भूली रे जै चंदा ॥

Deluded by doubt, O Jai Chand,

23532 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਨਹੀ ਨਹੀ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿਆ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Nehee Nehee Cheenihaaa Paramaanandhaa ||1|| Rehaao ||

नही नही चीन्हिआ परमानंदा ॥१॥ रहाउ ॥

You have not realized the Lord, the embodiment of supreme bliss. ||1||Pause||

23533 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਘਰਿ ਘਰਿ ਖਾਇਆ ਪਿੰਡੁ ਬਧਾਇਆ ਖਿੰਥਾ ਮੁੰਦਾ ਮਾਇਆ ॥

Ghar Ghar Khaaeiaa Pindd Badhhaaeiaa Khinthhaa Mundhaa Maaeiaa ||

घरि घरि खाइआ पिंडु बधाइआ खिंथा मुंदा माइआ ॥

You eat in each and every house, fattening your body; you wear the patched coat and the ear-rings of the beggar, for the sake of wealth.

23534 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਭੂਮਿ ਮਸਾਣ ਕੀ ਭਸਮ ਲਗਾਈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥

Bhoom Masaan Kee Bhasam Lagaaee Gur Bin Thath N Paaeiaa ||2||

भूमि मसाण की भसम लगाई गुर बिनु ततु न पाइआ ॥२॥

You apply the ashes of cremation to your body, but without a Guru, you have not found the essence of reality. ||2||

23535 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੨
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਕਾਇ ਜਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਤਪਹੁ ਰੇ ਕਾਇ ਬਿਲੋਵਹੁ ਪਾਣੀ ॥

Kaae Japahu Rae Kaae Thapahu Rae Kaae Bilovahu Paanee ||

काइ जपहु रे काइ तपहु रे काइ बिलोवहु पाणी ॥

Why bother to chant your spells? Why bother to practice austerities? Why bother to churn water?

23536 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਉਪਾਈ ਸੋ ਸਿਮਰਹੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੩॥

Lakh Chouraaseeh Jinih Oupaaee So Simarahu Nirabaanee ||3||

लख चउरासीह जिन्हि उपाई सो सिमरहु निरबाणी ॥३॥

Meditate on the Lord of Nirvaanaa, who has created the 8.4 million species of beings. ||3||

23537 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੩
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਕਾਇ ਕਮੰਡਲੁ ਕਾਪੜੀਆ ਰੇ ਅਠਸਠਿ ਕਾਇ ਫਿਰਾਹੀ ॥

Kaae Kamanddal Kaaparreeaa Rae Athasath Kaae Firaahee ||

काइ कमंडलु कापड़ीआ रे अठसठि काइ फिराही ॥

Why bother to carry the water-pot, O saffron-robed Yogi? Why bother to visit the sixty-eight holy places of pilgrimage?

23538 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਸੁਨੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਕਣ ਬਿਨੁ ਗਾਹੁ ਕਿ ਪਾਹੀ ॥੪॥੧॥

Badhath Thrilochan Sun Rae Praanee Kan Bin Gaahu K Paahee ||4||1||

बदति त्रिलोचनु सुनु रे प्राणी कण बिनु गाहु कि पाही ॥४॥१॥

Says Trilochan, listen, mortal: you have no corn - what are you trying to thresh? ||4||1||

23539 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੪
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਗੂਜਰੀ ॥

Goojaree ||

गूजरी ॥

Goojaree:

23540 ਪੰ. ੫


ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲਛਮੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥

Anth Kaal Jo Lashhamee Simarai Aisee Chinthaa Mehi Jae Marai ||

अंति कालि जो लछमी सिमरै ऐसी चिंता महि जे मरै ॥

At the very last moment, one who thinks of wealth, and dies in such thoughts,

23541 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੫
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਸਰਪ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੧॥

Sarap Jon Val Val Aoutharai ||1||

सरप जोनि वलि वलि अउतरै ॥१॥

Shall be reincarnated over and over again, in the form of serpents. ||1||

23542 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੬
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਅਰੀ ਬਾਈ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮੁ ਮਤਿ ਬੀਸਰੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Aree Baaee Gobidh Naam Math Beesarai || Rehaao ||

अरी बाई गोबिद नामु मति बीसरै ॥ रहाउ ॥

O sister, do not forget the Name of the Lord of the Universe. ||Pause||

23543 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੬
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਇਸਤ੍ਰੀ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥

Anth Kaal Jo Eisathree Simarai Aisee Chinthaa Mehi Jae Marai ||

अंति कालि जो इसत्री सिमरै ऐसी चिंता महि जे मरै ॥

At the very last moment, he who thinks of women, and dies in such thoughts,

23544 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਬੇਸਵਾ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੨॥

Baesavaa Jon Val Val Aoutharai ||2||

बेसवा जोनि वलि वलि अउतरै ॥२॥

Shall be reincarnated over and over again as a prostitute. ||2||

23545 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੭
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਲੜਿਕੇ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥

Anth Kaal Jo Larrikae Simarai Aisee Chinthaa Mehi Jae Marai ||

अंति कालि जो लड़िके सिमरै ऐसी चिंता महि जे मरै ॥

At the very last moment, one who thinks of his children, and dies in such thoughts,

23546 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੮
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਸੂਕਰ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੩॥

Sookar Jon Val Val Aoutharai ||3||

सूकर जोनि वलि वलि अउतरै ॥३॥

Shall be reincarnated over and over again as a pig. ||3||

23547 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੮
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਜੋ ਮੰਦਰ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥

Anth Kaal Jo Mandhar Simarai Aisee Chinthaa Mehi Jae Marai ||

अंति कालि जो मंदर सिमरै ऐसी चिंता महि जे मरै ॥

At the very last moment, one who thinks of mansions, and dies in such thoughts,

23548 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੯
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਪ੍ਰੇਤ ਜੋਨਿ ਵਲਿ ਵਲਿ ਅਉਤਰੈ ॥੪॥

Praeth Jon Val Val Aoutharai ||4||

प्रेत जोनि वलि वलि अउतरै ॥४॥

Shall be reincarnated over and over again as a goblin. ||4||

23549 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੯
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਅੰਤਿ ਕਾਲਿ ਨਾਰਾਇਣੁ ਸਿਮਰੈ ਐਸੀ ਚਿੰਤਾ ਮਹਿ ਜੇ ਮਰੈ ॥

Anth Kaal Naaraaein Simarai Aisee Chinthaa Mehi Jae Marai ||

अंति कालि नाराइणु सिमरै ऐसी चिंता महि जे मरै ॥

At the very last moment, one who thinks of the Lord, and dies in such thoughts,

23550 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਬਦਤਿ ਤਿਲੋਚਨੁ ਤੇ ਨਰ ਮੁਕਤਾ ਪੀਤੰਬਰੁ ਵਾ ਕੇ ਰਿਦੈ ਬਸੈ ॥੫॥੨॥

Badhath Thilochan Thae Nar Mukathaa Peethanbar Vaa Kae Ridhai Basai ||5||2||

बदति तिलोचनु ते नर मुकता पीत्मबरु वा के रिदै बसै ॥५॥२॥

Says Trilochan, that man shall be liberated; the Lord shall abide in his heart. ||5||2||

23551 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Goojree Bhagat Trilochan


ਗੂਜਰੀ ਸ੍ਰੀ ਜੈਦੇਵ ਜੀਉ ਕਾ ਪਦਾ ਘਰੁ ੪

Goojaree Sree Jaidhaev Jeeo Kaa Padhaa Ghar 4

गूजरी स्री जैदेव जीउ का पदा घरु ४

Goojaree, Padas Of Jai Dayv Jee, Fourth House:

23552 ਪੰ. ੧੨


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

23553 ਪੰ. ੧੨


ਪਰਮਾਦਿ ਪੁਰਖਮਨੋਪਿਮੰ ਸਤਿ ਆਦਿ ਭਾਵ ਰਤੰ ॥

Paramaadh Purakhamanopiman Sath Aadh Bhaav Rathan ||

परमादि पुरखमनोपिमं सति आदि भाव रतं ॥

In the very beginning, was the Primal Lord, unrivalled, the Lover of Truth and other virtues.

23554 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree BhagatJaidev


ਪਰਮਦਭੁਤੰ ਪਰਕ੍ਰਿਤਿ ਪਰੰ ਜਦਿਚਿੰਤਿ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੧॥

Paramadhabhuthan Parakirath Paran Jadhichinth Sarab Gathan ||1||

परमदभुतं परक्रिति परं जदिचिंति सरब गतं ॥१॥

He is absolutely wonderful, transcending creation; remembering Him, all are emancipated. ||1||

23555 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੩
Raag Goojree BhagatJaidev


ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਨਾਮ ਮਨੋਰਮੰ ॥

Kaeval Raam Naam Manoraman ||

केवल राम नाम मनोरमं ॥

Dwell only upon the beauteous Name of the Lord,

23556 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree BhagatJaidev


ਬਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਤ ਮਇਅੰ ॥

Badh Anmrith Thath Maeian ||

बदि अम्रित तत मइअं ॥

The embodiment of ambrosial nectar and reality.

23557 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree BhagatJaidev


ਨ ਦਨੋਤਿ ਜ ਸਮਰਣੇਨ ਜਨਮ ਜਰਾਧਿ ਮਰਣ ਭਇਅੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

N Dhanoth Jasamaranaen Janam Jaraadhh Maran Bhaeian ||1|| Rehaao ||

न दनोति जसमरणेन जनम जराधि मरण भइअं ॥१॥ रहाउ ॥

Remembering Him in meditation, the fear of birth, old age and death will not trouble you. ||1||Pause||

23558 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Goojree BhagatJaidev


ਇਛਸਿ ਜਮਾਦਿ ਪਰਾਭਯੰ ਜਸੁ ਸ੍ਵਸਤਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥

Eishhas Jamaadh Paraabhayan Jas Svasath Sukirath Kirathan ||

इछसि जमादि पराभयं जसु स्वसति सुक्रित क्रितं ॥

If you desire to escape the fear of the Messenger of Death, then praise the Lord joyfully, and do good deeds.

23559 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Goojree BhagatJaidev


ਭਵ ਭੂਤ ਭਾਵ ਸਮਬ੍ਯ੍ਯਿਅੰ ਪਰਮੰ ਪ੍ਰਸੰਨਮਿਦੰ ॥੨॥

Bhav Bhooth Bhaav Samabiyaan Paraman Prasannamidhan ||2||

भव भूत भाव समब्यिअं परमं प्रसंनमिदं ॥२॥

In the past, present and future, He is always the same; He is the embodiment of supreme bliss. ||2||

23560 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree BhagatJaidev


ਲੋਭਾਦਿ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹੰ ਜਦਿਬਿਧਿ ਆਚਰਣੰ ॥

Lobhaadh Dhrisatt Par Grihan Jadhibidhh Aacharanan ||

लोभादि द्रिसटि पर ग्रिहं जदिबिधि आचरणं ॥

If you seek the path of good conduct, forsake greed, and do not look upon other men's property and women.

23561 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Goojree BhagatJaidev


ਤਜਿ ਸਕਲ ਦੁਹਕ੍ਰਿਤ ਦੁਰਮਤੀ ਭਜੁ ਚਕ੍ਰਧਰ ਸਰਣੰ ॥੩॥

Thaj Sakal Dhuhakirath Dhuramathee Bhaj Chakradhhar Saranan ||3||

तजि सकल दुहक्रित दुरमती भजु चक्रधर सरणं ॥३॥

Renounce all evil actions and evil inclinations, and hurry to the Sanctuary of the Lord. ||3||

23562 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree BhagatJaidev


ਹਰਿ ਭਗਤ ਨਿਜ ਨਿਹਕੇਵਲਾ ਰਿਦ ਕਰਮਣਾ ਬਚਸਾ ॥

Har Bhagath Nij Nihakaevalaa Ridh Karamanaa Bachasaa ||

हरि भगत निज निहकेवला रिद करमणा बचसा ॥

Worship the immaculate Lord, in thought, word and deed.

23563 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Goojree BhagatJaidev


ਜੋਗੇਨ ਕਿੰ ਜਗੇਨ ਕਿੰ ਦਾਨੇਨ ਕਿੰ ਤਪਸਾ ॥੪॥

Jogaen Kin Jagaen Kin Dhaanaen Kin Thapasaa ||4||

जोगेन किं जगेन किं दानेन किं तपसा ॥४॥

What is the good of practicing Yoga, giving feasts and charity, and practicing penance? ||4||

23564 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree BhagatJaidev


ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦੇਤਿ ਜਪਿ ਨਰ ਸਕਲ ਸਿਧਿ ਪਦੰ ॥

Gobindh Gobindhaeth Jap Nar Sakal Sidhh Padhan ||

गोबिंद गोबिंदेति जपि नर सकल सिधि पदं ॥

Meditate on the Lord of the Universe, the Lord of the Universe, O man; He is the source of all the spiritual powers of the Siddhas.

23565 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Goojree BhagatJaidev


ਜੈਦੇਵ ਆਇਉ ਤਸ ਸਫੁਟੰ ਭਵ ਭੂਤ ਸਰਬ ਗਤੰ ॥੫॥੧॥

Jaidhaev Aaeio Thas Safuttan Bhav Bhooth Sarab Gathan ||5||1||

जैदेव आइउ तस सफुटं भव भूत सरब गतं ॥५॥१॥

Jai Dayv has openly come to Him; He is the salvation of all, in the past, present and future. ||5||1||

23566 ਗੂਜਰੀ (ਭ. ਜੈਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੫੨੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Goojree BhagatJaidev


       


Goto Ang
Displaying Ang 526 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/526
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.