SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 608 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਰਤਨੁ ਲੁਕਾਇਆ ਲੂਕੈ ਨਾਹੀ ਜੇ ਕੋ ਰਖੈ ਲੁਕਾਈ ॥੪॥

Rathan Lukaaeiaa Lookai Naahee Jae Ko Rakhai Lukaaee ||4||

रतनु लुकाइआ लूकै नाही जे को रखै लुकाई ॥४॥

The jewel is concealed, but it is not concealed, even though one may try to conceal it. ||4||

26497 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Ram Das


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥

Sabh Kishh Thaeraa Thoo Antharajaamee Thoo Sabhanaa Kaa Prabh Soee ||

सभु किछु तेरा तू अंतरजामी तू सभना का प्रभु सोई ॥

Everything is Yours, O Inner-knower, Searcher of hearts; You are the Lord God of all.

26498 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Ram Das


ਜਿਸ ਨੋ ਦਾਤਿ ਕਰਹਿ ਸੋ ਪਾਏ ਜਨ ਨਾਨਕ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੫॥੯॥

Jis No Dhaath Karehi So Paaeae Jan Naanak Avar N Koee ||5||9||

जिस नो दाति करहि सो पाए जन नानक अवरु न कोई ॥५॥९॥

He alone receives the gift, unto whom You give it; O servant Nanak, there is no one else. ||5||9||

26499 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Ram Das


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਤਿਤੁਕੇ

Sorath Mehalaa 5 Ghar 1 Thithukae

सोरठि महला ५ घरु १ तितुके

Sorat'h, Fifth Mehl, First House, Ti-Tukas:

26500 ਪੰ. ੩


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

26501 ਪੰ. ੩


ਕਿਸੁ ਹਉ ਜਾਚੀ ਕਿਸ ਆਰਾਧੀ ਜਾ ਸਭੁ ਕੋ ਕੀਤਾ ਹੋਸੀ ॥

Kis Ho Jaachee Kis Aaraadhhee Jaa Sabh Ko Keethaa Hosee ||

किसु हउ जाची किस आराधी जा सभु को कीता होसी ॥

Who should I ask? Who should I worship? All were created by Him.

26502 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਜੋ ਜੋ ਦੀਸੈ ਵਡਾ ਵਡੇਰਾ ਸੋ ਸੋ ਖਾਕੂ ਰਲਸੀ ॥

Jo Jo Dheesai Vaddaa Vaddaeraa So So Khaakoo Ralasee ||

जो जो दीसै वडा वडेरा सो सो खाकू रलसी ॥

Whoever appears to be the greatest of the great, shall ultimately be mixed with the dust.

26503 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਭਵ ਖੰਡਨੁ ਸਭਿ ਸੁਖ ਨਵ ਨਿਧਿ ਦੇਸੀ ॥੧॥

Nirabho Nirankaar Bhav Khanddan Sabh Sukh Nav Nidhh Dhaesee ||1||

निरभउ निरंकारु भव खंडनु सभि सुख नव निधि देसी ॥१॥

The Fearless, Formless Lord, the Destroyer of Fear bestows all comforts, and the nine treasures. ||1||

26504 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੇਰੀ ਦਾਤੀ ਰਾਜਾ ॥

Har Jeeo Thaeree Dhaathee Raajaa ||

हरि जीउ तेरी दाती राजा ॥

O Dear Lord, Your gifts alone satisfy me.

26505 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਮਾਣਸੁ ਬਪੁੜਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀ ਕਿਆ ਤਿਸ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Maanas Bapurraa Kiaa Saalaahee Kiaa This Kaa Muhathaajaa || Rehaao ||

माणसु बपुड़ा किआ सालाही किआ तिस का मुहताजा ॥ रहाउ ॥

Why should I praise the poor helpless man? Why should I feel subservient to him? ||Pause||

26506 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਕਾ ਤਿਸ ਕੀ ਭੂਖ ਗਵਾਈ ॥

Jin Har Dhhiaaeiaa Sabh Kishh This Kaa This Kee Bhookh Gavaaee ||

जिनि हरि धिआइआ सभु किछु तिस का तिस की भूख गवाई ॥

All things come to one who meditates on the Lord; the Lord satisfies his hunger.

26507 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਐਸਾ ਧਨੁ ਦੀਆ ਸੁਖਦਾਤੈ ਨਿਖੁਟਿ ਨ ਕਬ ਹੀ ਜਾਈ ॥

Aisaa Dhhan Dheeaa Sukhadhaathai Nikhutt N Kab Hee Jaaee ||

ऐसा धनु दीआ सुखदातै निखुटि न कब ही जाई ॥

The Lord, the Giver of peace, bestows such wealth, that it can never be exhausted.

26508 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੇ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਈ ॥੨॥

Anadh Bhaeiaa Sukh Sehaj Samaanae Sathigur Mael Milaaee ||2||

अनदु भइआ सुख सहजि समाणे सतिगुरि मेलि मिलाई ॥२॥

I am in ecstasy, absorbed in celestial peace; the True Guru has united me in His Union. ||2||

26509 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਆਰਾਧਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥

Man Naam Jap Naam Aaraadhh Anadhin Naam Vakhaanee ||

मन नामु जपि नामु आराधि अनदिनु नामु वखाणी ॥

O mind, chant the Naam, the Name of the Lord; worship the Naam, night and day, and recite the Naam.

26510 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਿ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸਭ ਚੂਕੀ ਕਾਣਿ ਜਮਾਣੀ ॥

Oupadhaes Sun Saadhh Santhan Kaa Sabh Chookee Kaan Jamaanee ||

उपदेसु सुणि साध संतन का सभ चूकी काणि जमाणी ॥

Listen to the Teachings of the Holy Saints, and all fear of death will be dispelled.

26511 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਆ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਸੇ ਲਾਗੇ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥੩॥

Jin Ko Kirapaal Hoaa Prabh Maeraa Sae Laagae Gur Kee Baanee ||3||

जिन कउ क्रिपालु होआ प्रभु मेरा से लागे गुर की बाणी ॥३॥

Those blessed by God's Grace are attached to the Word of the Guru's Bani. ||3||

26512 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਕੀਮਤਿ ਕਉਣੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਦਇਆਲਾ ॥

Keemath Koun Karai Prabh Thaeree Thoo Sarab Jeeaa Dhaeiaalaa ||

कीमति कउणु करै प्रभ तेरी तू सरब जीआ दइआला ॥

Who can estimate Your worth, God? You are kind and compassionate to all beings.

26513 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਕੀਤਾ ਤੇਰਾ ਵਰਤੈ ਕਿਆ ਹਮ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥

Sabh Kishh Keethaa Thaeraa Varathai Kiaa Ham Baal Gupaalaa ||

सभु किछु कीता तेरा वरतै किआ हम बाल गुपाला ॥

Everything which You do, prevails; I am just a poor child - what can I do?

26514 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਤੁਮਰਾ ਜਿਉ ਪਿਤਾ ਪੂਤ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥੪॥੧॥

Raakh Laehu Naanak Jan Thumaraa Jio Pithaa Pooth Kirapaalaa ||4||1||

राखि लेहु नानकु जनु तुमरा जिउ पिता पूत किरपाला ॥४॥१॥

Protect and preserve Your servant Nanak; be kind to him, like a father to his son. ||4||1||

26515 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਚੌਤੁਕੇ ॥

Sorath Mehalaa 5 Ghar 1 Chaathukae ||

सोरठि महला ५ घरु १ चौतुके ॥

Sorat'h, Fifth Mehl, First House, Chau-Tukas:

26516 ਪੰ. ੧੧


ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਸਲਾਹੀਐ ਭਾਈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਿਰਦੈ ਧਾਰ ॥

Gur Govindh Salaaheeai Bhaaee Man Than Hiradhai Dhhaar ||

गुरु गोविंदु सलाहीऐ भाई मनि तनि हिरदै धार ॥

Praise the Guru, and the Lord of the Universe, O Siblings of Destiny; enshrine Him in your mind, body and heart.

26517 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਭਾਈ ਏਹਾ ਕਰਣੀ ਸਾਰ ॥

Saachaa Saahib Man Vasai Bhaaee Eaehaa Karanee Saar ||

साचा साहिबु मनि वसै भाई एहा करणी सार ॥

Let the True Lord and Master abide in your mind, O Siblings of Destiny; this is the most excellent way of life.

26518 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਨ ਊਪਜੈ ਭਾਈ ਸੇ ਤਨ ਹੋਏ ਛਾਰ ॥

Jith Than Naam N Oopajai Bhaaee Sae Than Hoeae Shhaar ||

जितु तनि नामु न ऊपजै भाई से तन होए छार ॥

Those bodies, in which the Name of the Lord does not well up, O Siblings of Destiny - those bodies are reduced to ashes.

26519 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ਭਾਈ ਜਿਨ ਏਕੰਕਾਰ ਅਧਾਰ ॥੧॥

Saadhhasangath Ko Vaariaa Bhaaee Jin Eaekankaar Adhhaar ||1||

साधसंगति कउ वारिआ भाई जिन एकंकार अधार ॥१॥

I am a sacrifice to the Saadh Sangat, the Company of the Holy, O Siblings of Destiny; they take the Support of the One and Only Lord. ||1||

26520 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਸੋਈ ਸਚੁ ਅਰਾਧਣਾ ਭਾਈ ਜਿਸ ਤੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥

Soee Sach Araadhhanaa Bhaaee Jis Thae Sabh Kishh Hoe ||

सोई सचु अराधणा भाई जिस ते सभु किछु होइ ॥

So worship and adore that True Lord, O Siblings of Destiny; He alone does everything.

26521 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਜਾਣਾਇਆ ਭਾਈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Gur Poorai Jaanaaeiaa Bhaaee This Bin Avar N Koe || Rehaao ||

गुरि पूरै जाणाइआ भाई तिसु बिनु अवरु न कोइ ॥ रहाउ ॥

The Perfect Guru has taught me, O Siblings of Destiny, that without Him, there is no other at all. ||Pause||

26522 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਨਾਮ ਵਿਹੂਣੇ ਪਚਿ ਮੁਏ ਭਾਈ ਗਣਤ ਨ ਜਾਇ ਗਣੀ ॥

Naam Vihoonae Pach Mueae Bhaaee Ganath N Jaae Ganee ||

नाम विहूणे पचि मुए भाई गणत न जाइ गणी ॥

Without the Naam, the Name of the Lord, they putrefy and die, O Siblings of Destiny; their numbers cannot be counted.

26523 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਵਿਣੁ ਸਚ ਸੋਚ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ਸਾਚਾ ਅਗਮ ਧਣੀ ॥

Vin Sach Soch N Paaeeai Bhaaee Saachaa Agam Dhhanee ||

विणु सच सोच न पाईऐ भाई साचा अगम धणी ॥

Without Truth, purity cannot be achieved, O Siblings of Destiny; the Lord is true and unfathomable.

26524 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਭਾਈ ਝੂਠੀ ਦੁਨੀ ਮਣੀ ॥

Aavan Jaan N Chukee Bhaaee Jhoothee Dhunee Manee ||

आवण जाणु न चुकई भाई झूठी दुनी मणी ॥

Coming and going do not end, O Siblings of Destiny; pride in worldly valuables is false.

26525 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਕੋਟਿ ਉਧਾਰਦਾ ਭਾਈ ਦੇ ਨਾਵੈ ਏਕ ਕਣੀ ॥੨॥

Guramukh Kott Oudhhaaradhaa Bhaaee Dhae Naavai Eaek Kanee ||2||

गुरमुखि कोटि उधारदा भाई दे नावै एक कणी ॥२॥

The Gurmukh saves millions of people, O Siblings of Destiny, blessing them with even a particle of the Name. ||2||

26526 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ ਸੋਧਿਆ ਭਾਈ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥

Sinmrith Saasath Sodhhiaa Bhaaee Vin Sathigur Bharam N Jaae ||

सिम्रिति सासत सोधिआ भाई विणु सतिगुर भरमु न जाइ ॥

I have searched through the Simritees and the Shaastras, O Siblings of Destiny - without the True Guru, doubt does not depart.

26527 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਅਨਿਕ ਕਰਮ ਕਰਿ ਥਾਕਿਆ ਭਾਈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਬੰਧਨ ਪਾਇ ॥

Anik Karam Kar Thhaakiaa Bhaaee Fir Fir Bandhhan Paae ||

अनिक करम करि थाकिआ भाई फिरि फिरि बंधन पाइ ॥

They are so tired of performing their many deeds, O Siblings of Destiny, but they fall into bondage again and again.

26528 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Arjan Dev


ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਸੋਧੀਆ ਭਾਈ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਹੀ ਜਾਇ ॥

Chaarae Kunddaa Sodhheeaa Bhaaee Vin Sathigur Naahee Jaae ||

चारे कुंडा सोधीआ भाई विणु सतिगुर नाही जाइ ॥

I have searched in the four directions, O Siblings of Destiny, but without the True Guru, there is no place at all.

26529 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੦੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Arjan Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 608 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/608
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.