SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 637 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਮੋਹਿਆ ਭਾਈ ਚਤੁਰਾਈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥

Bikh Maaeiaa Chith Mohiaa Bhaaee Chathuraaee Path Khoe ||

बिखु माइआ चितु मोहिआ भाई चतुराई पति खोइ ॥

The poisonous Maya has enticed the consciousness, O Siblings of Destiny; through clever tricks, one loses his honor.

27735 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਚਿਤ ਮਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਸਚਿ ਵਸੈ ਭਾਈ ਜੇ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਮੋਇ ॥੨॥

Chith Mehi Thaakur Sach Vasai Bhaaee Jae Gur Giaan Samoe ||2||

चित महि ठाकुरु सचि वसै भाई जे गुर गिआनु समोइ ॥२॥

The True Lord and Master abides in the consciousness, O Siblings of Destiny, if the Guru's spiritual wisdom permeates it. ||2||

27736 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਰੂੜੌ ਰੂੜੌ ਆਖੀਐ ਭਾਈ ਰੂੜੌ ਲਾਲ ਚਲੂਲੁ ॥

Roorra Roorra Aakheeai Bhaaee Roorra Laal Chalool ||

रूड़ौ रूड़ौ आखीऐ भाई रूड़ौ लाल चलूलु ॥

Beautiful, beautiful, the Lord is called, O Siblings of Destiny; beautiful, like the deep crimson color of the poppy.

27737 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜੇ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੈਰਾਗੀਐ ਭਾਈ ਦਰਿ ਘਰਿ ਸਾਚੁ ਅਭੂਲੁ ॥੩॥

Jae Man Har Sio Bairaageeai Bhaaee Dhar Ghar Saach Abhool ||3||

जे मनु हरि सिउ बैरागीऐ भाई दरि घरि साचु अभूलु ॥३॥

If man loves the Lord with detachment, O Siblings of Destiny, he is judged to be true and infallible in the Lord's court and home. ||3||

27738 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸਿ ਤੂ ਭਾਈ ਘਰਿ ਘਰਿ ਤੂ ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ॥

Paathaalee Aakaas Thoo Bhaaee Ghar Ghar Thoo Gun Giaan ||

पाताली आकासि तू भाई घरि घरि तू गुण गिआनु ॥

You are pervading the realms of the underworld and the heavenly skies; Your wisdom and glories are in each and every heart.

27739 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਭਾਈ ਚੂਕਾ ਮਨਹੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥੪॥

Gur Miliai Sukh Paaeiaa Bhaaee Chookaa Manahu Gumaan ||4||

गुर मिलिऐ सुखु पाइआ भाई चूका मनहु गुमानु ॥४॥

Meeting with the Guru, one finds peace, O Siblings of Destiny, and pride is dispelled from the mind. ||4||

27740 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੩
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜਲਿ ਮਲਿ ਕਾਇਆ ਮਾਜੀਐ ਭਾਈ ਭੀ ਮੈਲਾ ਤਨੁ ਹੋਇ ॥

Jal Mal Kaaeiaa Maajeeai Bhaaee Bhee Mailaa Than Hoe ||

जलि मलि काइआ माजीऐ भाई भी मैला तनु होइ ॥

Scrubbing with water, the body can be cleaned, O Siblings of Destiny, but the body becomes dirty again.

27741 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੪
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਗਿਆਨਿ ਮਹਾ ਰਸਿ ਨਾਈਐ ਭਾਈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੫॥

Giaan Mehaa Ras Naaeeai Bhaaee Man Than Niramal Hoe ||5||

गिआनि महा रसि नाईऐ भाई मनु तनु निरमलु होइ ॥५॥

Bathing in the supreme essence of spiritual wisdom, O Siblings of Destiny, the mind and body become pure. ||5||

27742 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਪੂਜੀਐ ਭਾਈ ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਆ ਦੇਹਿ ॥

Dhaevee Dhaevaa Poojeeai Bhaaee Kiaa Maago Kiaa Dhaehi ||

देवी देवा पूजीऐ भाई किआ मागउ किआ देहि ॥

Why worship gods and goddesses, O Siblings of Destiny? What can we ask of them? What can they give us?

27743 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਪਾਹਣੁ ਨੀਰਿ ਪਖਾਲੀਐ ਭਾਈ ਜਲ ਮਹਿ ਬੂਡਹਿ ਤੇਹਿ ॥੬॥

Paahan Neer Pakhaaleeai Bhaaee Jal Mehi Booddehi Thaehi ||6||

पाहणु नीरि पखालीऐ भाई जल महि बूडहि तेहि ॥६॥

The stone gods are washed with water, O Siblings of Destiny, but they just sink in the water. ||6||

27744 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਭਾਈ ਜਗੁ ਬੂਡੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥

Gur Bin Alakh N Lakheeai Bhaaee Jag Booddai Path Khoe ||

गुर बिनु अलखु न लखीऐ भाई जगु बूडै पति खोइ ॥

Without the Guru, the unseen Lord cannot be seen, O Siblings of Destiny; the world is drowning, having lost its honor.

27745 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਹਾਥਿ ਵਡਾਈਆ ਭਾਈ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੭॥

Maerae Thaakur Haathh Vaddaaeeaa Bhaaee Jai Bhaavai Thai Dhaee ||7||

मेरे ठाकुर हाथि वडाईआ भाई जै भावै तै देइ ॥७॥

Greatness is in the hands of my Lord and Master, O Siblings of Destiny; as He is pleased, He gives. ||7||

27746 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਬਈਅਰਿ ਬੋਲੈ ਮੀਠੁਲੀ ਭਾਈ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਪਿਰ ਭਾਇ ॥

Beear Bolai Meethulee Bhaaee Saach Kehai Pir Bhaae ||

बईअरि बोलै मीठुली भाई साचु कहै पिर भाइ ॥

That soul-bride, who talks sweetly and speaks the Truth, O Siblings of Destiny, becomes pleasing to her Husband Lord.

27747 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਬਿਰਹੈ ਬੇਧੀ ਸਚਿ ਵਸੀ ਭਾਈ ਅਧਿਕ ਰਹੀ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੮॥

Birehai Baedhhee Sach Vasee Bhaaee Adhhik Rehee Har Naae ||8||

बिरहै बेधी सचि वसी भाई अधिक रही हरि नाइ ॥८॥

Pierced by His Love, she abides in Truth, O Siblings of Destiny, deeply imbued with the Lord's Name. ||8||

27748 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਆਪਣਾ ਭਾਈ ਗੁਰ ਤੇ ਬੁਝੈ ਸੁਜਾਨੁ ॥

Sabh Ko Aakhai Aapanaa Bhaaee Gur Thae Bujhai Sujaan ||

सभु को आखै आपणा भाई गुर ते बुझै सुजानु ॥

Everyone calls God his own, O Siblings of Destiny, but the all-knowing Lord is known only through the Guru.

27749 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਜੋ ਬੀਧੇ ਸੇ ਊਬਰੇ ਭਾਈ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੯॥

Jo Beedhhae Sae Oobarae Bhaaee Sabadh Sachaa Neesaan ||9||

जो बीधे से ऊबरे भाई सबदु सचा नीसानु ॥९॥

Those who are pierced by His Love are saved, O Siblings of Destiny; they bear the Insignia of the True Word of the Shabad. ||9||

27750 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਈਧਨੁ ਅਧਿਕ ਸਕੇਲੀਐ ਭਾਈ ਪਾਵਕੁ ਰੰਚਕ ਪਾਇ ॥

Eedhhan Adhhik Sakaeleeai Bhaaee Paavak Ranchak Paae ||

ईधनु अधिक सकेलीऐ भाई पावकु रंचक पाइ ॥

A large pile of firewood, O Siblings of Destiny, will burn if a small fire is applied.

27751 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭਾਈ ਨਾਨਕ ਮਿਲਣੁ ਸੁਭਾਇ ॥੧੦॥੪॥

Khin Pal Naam Ridhai Vasai Bhaaee Naanak Milan Subhaae ||10||4||

खिनु पलु नामु रिदै वसै भाई नानक मिलणु सुभाइ ॥१०॥४॥

In the same way, if the Naam, the Name of the Lord, dwells in the heart for a moment, even for an instant, O Siblings of Destiny, then one meets the Lord with ease, O Nanak. ||10||4||

27752 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Guru Nanak Dev


ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ਤਿਤੁਕੀ

Sorath Mehalaa 3 Ghar 1 Thithukee

सोरठि महला ३ घरु १ तितुकी

Sorat'h, Third Mehl, First House, Ti-Tukas:

27753 ਪੰ. ੧੨


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

27754 ਪੰ. ੧੨


ਭਗਤਾ ਦੀ ਸਦਾ ਤੂ ਰਖਦਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਧੁਰਿ ਤੂ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ॥

Bhagathaa Dhee Sadhaa Thoo Rakhadhaa Har Jeeo Dhhur Thoo Rakhadhaa Aaeiaa ||

भगता दी सदा तू रखदा हरि जीउ धुरि तू रखदा आइआ ॥

You always preserve the honor of Your devotees, O Dear Lord; You have protected them from the very beginning of time.

27755 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Amar Das


ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਜਨ ਤੁਧੁ ਰਾਖਿ ਲਏ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਣਾਖਸੁ ਮਾਰਿ ਪਚਾਇਆ ॥

Prehilaadh Jan Thudhh Raakh Leae Har Jeeo Haranaakhas Maar Pachaaeiaa ||

प्रहिलाद जन तुधु राखि लए हरि जीउ हरणाखसु मारि पचाइआ ॥

You protected Your servant Prahlaad, O Dear Lord, and annihilated Harnaakhash.

27756 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਪਰਤੀਤਿ ਹੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥੧॥

Guramukhaa No Paratheeth Hai Har Jeeo Manamukh Bharam Bhulaaeiaa ||1||

गुरमुखा नो परतीति है हरि जीउ मनमुख भरमि भुलाइआ ॥१॥

The Gurmukhs place their faith in the Dear Lord, but the self-willed manmukhs are deluded by doubt. ||1||

27757 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Guru Amar Das


ਹਰਿ ਜੀ ਏਹ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥

Har Jee Eaeh Thaeree Vaddiaaee ||

हरि जी एह तेरी वडिआई ॥

O Dear Lord, this is Your Glory.

27758 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਭਗਤਾ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੁ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਭਗਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Bhagathaa Kee Paij Rakh Thoo Suaamee Bhagath Thaeree Saranaaee || Rehaao ||

भगता की पैज रखु तू सुआमी भगत तेरी सरणाई ॥ रहाउ ॥

You preserve the honor of Your devotees, O Lord Master; Your devotees seek Your Sanctuary. ||Pause||

27759 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਭਗਤਾ ਨੋ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕਾਲੁ ਨ ਨੇੜੈ ਜਾਈ ॥

Bhagathaa No Jam Johi N Saakai Kaal N Naerrai Jaaee ||

भगता नो जमु जोहि न साकै कालु न नेड़ै जाई ॥

The Messenger of Death cannot touch Your devotees; death cannot even approach them.

27760 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Guru Amar Das


ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮੁਕਤਿ ਪਾਈ ॥

Kaeval Raam Naam Man Vasiaa Naamae Hee Mukath Paaee ||

केवल राम नामु मनि वसिआ नामे ही मुकति पाई ॥

The Name of the Lord alone abides in their minds; through the Naam, the Name of the Lord, they find liberation.

27761 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸਭ ਭਗਤਾ ਚਰਣੀ ਲਾਗੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥੨॥

Ridhh Sidhh Sabh Bhagathaa Charanee Laagee Gur Kai Sehaj Subhaaee ||2||

रिधि सिधि सभ भगता चरणी लागी गुर कै सहजि सुभाई ॥२॥

Wealth and all the spiritual powers of the Siddhis fall at the feet of the Lord's devotees; they obtain peace and poise from the Guru. ||2||

27762 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਵੀ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭ ਸੁਆਉ ॥

Manamukhaa No Paratheeth N Aavee Anthar Lobh Suaao ||

मनमुखा नो परतीति न आवी अंतरि लोभ सुआउ ॥

The self-willed manmukhs have no faith; they are filled with greed and self-interest.

27763 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਸਬਦੁ ਨ ਭੇਦਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਨ ਲਾਗਾ ਭਾਉ ॥

Guramukh Hiradhai Sabadh N Bhaedhiou Har Naam N Laagaa Bhaao ||

गुरमुखि हिरदै सबदु न भेदिओ हरि नामि न लागा भाउ ॥

They are not Gurmukh - they do not understand the Word of the Shabad in their hearts; they do not love the Naam, the Name of the Lord.

27764 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Amar Das


ਕੂੜ ਕਪਟ ਪਾਜੁ ਲਹਿ ਜਾਸੀ ਮਨਮੁਖ ਫੀਕਾ ਅਲਾਉ ॥੩॥

Koorr Kapatt Paaj Lehi Jaasee Manamukh Feekaa Alaao ||3||

कूड़ कपट पाजु लहि जासी मनमुख फीका अलाउ ॥३॥

Their masks of falsehood and hypocrisy shall fall off; the self-willed manmukhs speak with insipid words. ||3||

27765 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Guru Amar Das


ਭਗਤਾ ਵਿਚਿ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਭਗਤੀ ਹੂ ਤੂ ਜਾਤਾ ॥

Bhagathaa Vich Aap Varathadhaa Prabh Jee Bhagathee Hoo Thoo Jaathaa ||

भगता विचि आपि वरतदा प्रभ जी भगती हू तू जाता ॥

You are pervading through Your devotees, O Dear God; through Your devotees, You are known.

27766 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Amar Das


ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸਭ ਲੋਕ ਹੈ ਤੇਰੀ ਤੂ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥

Maaeiaa Moh Sabh Lok Hai Thaeree Thoo Eaeko Purakh Bidhhaathaa ||

माइआ मोह सभ लोक है तेरी तू एको पुरखु बिधाता ॥

All the people are enticed by Maya; they are Yours, Lord - You alone are the Architect of Destiny.

27767 ਸੋਰਠਿ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੩੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Guru Amar Das


       


Goto Ang
Displaying Ang 637 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/637
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.