SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 654 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਸਟਿ ਸਿਰਜੀਆ ਆਪੇ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥

Thudhh Aapae Sisatt Sirajeeaa Aapae Fun Goee ||

तुधु आपे सिसटि सिरजीआ आपे फुनि गोई ॥

You Yourself created the world, and You Yourself shall destroy it in the end.

28405 ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Amar Das


ਸਭੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵਰਤਦਾ ਜੋ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥

Sabh Eiko Sabadh Varathadhaa Jo Karae S Hoee ||

सभु इको सबदु वरतदा जो करे सु होई ॥

The Word of Your Shabad alone is pervading everywhere; whatever You do, comes to pass.

28406 ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧
Raag Sorath Guru Amar Das


ਵਡਿਆਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ਸੋਈ ॥

Vaddiaaee Guramukh Dhaee Prabh Har Paavai Soee ||

वडिआई गुरमुखि देइ प्रभु हरि पावै सोई ॥

God blesses the Gurmukh with glorious greatness, and then, he finds the Lord.

28407 ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਆਰਾਧਿਆ ਸਭਿ ਆਖਹੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੁ ਸੋਈ ॥੨੯॥੧॥ ਸੁਧੁ

Guramukh Naanak Aaraadhhiaa Sabh Aakhahu Dhhann Dhhann Dhhann Gur Soee ||29||1|| Sudhhu

गुरमुखि नानक आराधिआ सभि आखहु धंनु धंनु धंनु गुरु सोई ॥२९॥१॥ सुधु

As Gurmukh, Nanak worships and adores the Lord; let everyone proclaim, ""Blessed, blessed, blessed is He, the Guru!""||29||1||Sudh||

28408 ਸੋਰਠਿ ਕੀ ਵਾਰ: (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੨
Raag Sorath Guru Amar Das


ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ ਘਰੁ ੧

Raag Sorath Baanee Bhagath Kabeer Jee Kee Ghar 1

रागु सोरठि बाणी भगत कबीर जी की घरु १

Raag Sorat'h, The Word Of Devotee Kabeer Jee, First House:

28409 ਪੰ. ੪


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

28410 ਪੰ. ੪


ਬੁਤ ਪੂਜਿ ਪੂਜਿ ਹਿੰਦੂ ਮੂਏ ਤੁਰਕ ਮੂਏ ਸਿਰੁ ਨਾਈ ॥

Buth Pooj Pooj Hindhoo Mooeae Thurak Mooeae Sir Naaee ||

बुत पूजि पूजि हिंदू मूए तुरक मूए सिरु नाई ॥

Worshipping their idols, the Hindus die; the Muslims die bowing their heads.

28411 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਓਇ ਲੇ ਜਾਰੇ ਓਇ ਲੇ ਗਾਡੇ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਦੁਹੂ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥

Oue Lae Jaarae Oue Lae Gaaddae Thaeree Gath Dhuhoo N Paaee ||1||

ओइ ले जारे ओइ ले गाडे तेरी गति दुहू न पाई ॥१॥

The Hindus cremate their dead, while the Muslims bury theirs; neither finds Your true state, Lord. ||1||

28412 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੫
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਮਨ ਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ਅੰਧ ਗਹੇਰਾ ॥

Man Rae Sansaar Andhh Gehaeraa ||

मन रे संसारु अंध गहेरा ॥

O mind, the world is a deep, dark pit.

28413 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਚਹੁ ਦਿਸ ਪਸਰਿਓ ਹੈ ਜਮ ਜੇਵਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Chahu Dhis Pasariou Hai Jam Jaevaraa ||1|| Rehaao ||

चहु दिस पसरिओ है जम जेवरा ॥१॥ रहाउ ॥

On all four sides, Death has spread his net. ||1||Pause||

28414 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਕਬਿਤ ਪੜੇ ਪੜਿ ਕਬਿਤਾ ਮੂਏ ਕਪੜ ਕੇਦਾਰੈ ਜਾਈ ॥

Kabith Parrae Parr Kabithaa Mooeae Kaparr Kaedhaarai Jaaee ||

कबित पड़े पड़ि कबिता मूए कपड़ केदारै जाई ॥

Reciting their poems, the poets die; the mystical ascetics die while journeying to Kaydaar Naat'h.

28415 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੬
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਜਟਾ ਧਾਰਿ ਧਾਰਿ ਜੋਗੀ ਮੂਏ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਇਨਹਿ ਨ ਪਾਈ ॥੨॥

Jattaa Dhhaar Dhhaar Jogee Mooeae Thaeree Gath Einehi N Paaee ||2||

जटा धारि धारि जोगी मूए तेरी गति इनहि न पाई ॥२॥

The Yogis die, with their matted hair, but even they do not find Your state, Lord. ||2||

28416 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਦਰਬੁ ਸੰਚਿ ਸੰਚਿ ਰਾਜੇ ਮੂਏ ਗਡਿ ਲੇ ਕੰਚਨ ਭਾਰੀ ॥

Dharab Sanch Sanch Raajae Mooeae Gadd Lae Kanchan Bhaaree ||

दरबु संचि संचि राजे मूए गडि ले कंचन भारी ॥

The kings die, gathering and hoarding their money, burying great quantities of gold.

28417 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੭
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਬੇਦ ਪੜੇ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੂਏ ਰੂਪੁ ਦੇਖਿ ਦੇਖਿ ਨਾਰੀ ॥੩॥

Baedh Parrae Parr Panddith Mooeae Roop Dhaekh Dhaekh Naaree ||3||

बेद पड़े पड़ि पंडित मूए रूपु देखि देखि नारी ॥३॥

The Pandits die, reading and reciting the Vedas; women die, gazing at their own beauty. ||3||

28418 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਸਭੈ ਬਿਗੂਤੇ ਦੇਖਹੁ ਨਿਰਖਿ ਸਰੀਰਾ ॥

Raam Naam Bin Sabhai Bigoothae Dhaekhahu Nirakh Sareeraa ||

राम नाम बिनु सभै बिगूते देखहु निरखि सरीरा ॥

Without the Lord's Name, all come to ruin; behold, and know this, O body.

28419 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੮
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਨਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ਕਹਿ ਉਪਦੇਸੁ ਕਬੀਰਾ ॥੪॥੧॥

Har Kae Naam Bin Kin Gath Paaee Kehi Oupadhaes Kabeeraa ||4||1||

हरि के नाम बिनु किनि गति पाई कहि उपदेसु कबीरा ॥४॥१॥

Without the Name of the Lord, who can find salvation? Kabeer speaks the Teachings. ||4||1||

28420 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੯
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਜਬ ਜਰੀਐ ਤਬ ਹੋਇ ਭਸਮ ਤਨੁ ਰਹੈ ਕਿਰਮ ਦਲ ਖਾਈ ॥

Jab Jareeai Thab Hoe Bhasam Than Rehai Kiram Dhal Khaaee ||

जब जरीऐ तब होइ भसम तनु रहै किरम दल खाई ॥

When the body is burnt, it turns to ashes; if it is not cremated, then it is eaten by armies of worms.

28421 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਕਾਚੀ ਗਾਗਰਿ ਨੀਰੁ ਪਰਤੁ ਹੈ ਇਆ ਤਨ ਕੀ ਇਹੈ ਬਡਾਈ ॥੧॥

Kaachee Gaagar Neer Parath Hai Eiaa Than Kee Eihai Baddaaee ||1||

काची गागरि नीरु परतु है इआ तन की इहै बडाई ॥१॥

The unbaked clay pitcher dissolves, when water is poured into it; this is also the nature of the body. ||1||

28422 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਕਾਹੇ ਭਈਆ ਫਿਰਤੌ ਫੂਲਿਆ ਫੂਲਿਆ ॥

Kaahae Bheeaa Firatha Fooliaa Fooliaa ||

काहे भईआ फिरतौ फूलिआ फूलिआ ॥

Why, O Siblings of Destiny, do you strut around, all puffed up with pride?

28423 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਜਬ ਦਸ ਮਾਸ ਉਰਧ ਮੁਖ ਰਹਤਾ ਸੋ ਦਿਨੁ ਕੈਸੇ ਭੂਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jab Dhas Maas Ouradhh Mukh Rehathaa So Dhin Kaisae Bhooliaa ||1|| Rehaao ||

जब दस मास उरध मुख रहता सो दिनु कैसे भूलिआ ॥१॥ रहाउ ॥

Have you forgotten those days, when you were hanging, face down, for ten months? ||1||Pause||

28424 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਜਿਉ ਮਧੁ ਮਾਖੀ ਤਿਉ ਸਠੋਰਿ ਰਸੁ ਜੋਰਿ ਜੋਰਿ ਧਨੁ ਕੀਆ ॥

Jio Madhh Maakhee Thio Sathor Ras Jor Jor Dhhan Keeaa ||

जिउ मधु माखी तिउ सठोरि रसु जोरि जोरि धनु कीआ ॥

Like the bee which collects honey, the fool eagerly gathers and collects wealth.

28425 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਮਰਤੀ ਬਾਰ ਲੇਹੁ ਲੇਹੁ ਕਰੀਐ ਭੂਤੁ ਰਹਨ ਕਿਉ ਦੀਆ ॥੨॥

Marathee Baar Laehu Laehu Kareeai Bhooth Rehan Kio Dheeaa ||2||

मरती बार लेहु लेहु करीऐ भूतु रहन किउ दीआ ॥२॥

At the time of death, they shout, ""Take him away, take him away! Why leave a ghost lying around?""||2||

28426 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਦੇਹੁਰੀ ਲਉ ਬਰੀ ਨਾਰਿ ਸੰਗਿ ਭਈ ਆਗੈ ਸਜਨ ਸੁਹੇਲਾ ॥

Dhaehuree Lo Baree Naar Sang Bhee Aagai Sajan Suhaelaa ||

देहुरी लउ बरी नारि संगि भई आगै सजन सुहेला ॥

His wife accompanies him to the threshold, and his friends and companions beyond.

28427 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਮਰਘਟ ਲਉ ਸਭੁ ਲੋਗੁ ਕੁਟੰਬੁ ਭਇਓ ਆਗੈ ਹੰਸੁ ਅਕੇਲਾ ॥੩॥

Maraghatt Lo Sabh Log Kuttanb Bhaeiou Aagai Hans Akaelaa ||3||

मरघट लउ सभु लोगु कुट्मबु भइओ आगै हंसु अकेला ॥३॥

All the people and relatives go as far as the cremation grounds, and then, the soul-swan goes on alone. ||3||

28428 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਕਹਤੁ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਪਰੇ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਕੂਆ ॥

Kehath Kabeer Sunahu Rae Praanee Parae Kaal Gras Kooaa ||

कहतु कबीर सुनहु रे प्रानी परे काल ग्रस कूआ ॥

Says Kabeer, listen, O mortal being: you have been seized by Death, and you have fallen into the deep, dark pit.

28429 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਝੂਠੀ ਮਾਇਆ ਆਪੁ ਬੰਧਾਇਆ ਜਿਉ ਨਲਨੀ ਭ੍ਰਮਿ ਸੂਆ ॥੪॥੨॥

Jhoothee Maaeiaa Aap Bandhhaaeiaa Jio Nalanee Bhram Sooaa ||4||2||

झूठी माइआ आपु बंधाइआ जिउ नलनी भ्रमि सूआ ॥४॥२॥

You have entangled yourself in the false wealth of Maya, like the parrot caught in the trap. ||4||2||

28430 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਭੈ ਮਤ ਸੁਨਿ ਕੈ ਕਰੀ ਕਰਮ ਕੀ ਆਸਾ ॥

Baedh Puraan Sabhai Math Sun Kai Karee Karam Kee Aasaa ||

बेद पुरान सभै मत सुनि कै करी करम की आसा ॥

Listening to all the teachings of the Vedas and the Puraanas, I wanted to perform the religious rituals.

28431 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਕਾਲ ਗ੍ਰਸਤ ਸਭ ਲੋਗ ਸਿਆਨੇ ਉਠਿ ਪੰਡਿਤ ਪੈ ਚਲੇ ਨਿਰਾਸਾ ॥੧॥

Kaal Grasath Sabh Log Siaanae Outh Panddith Pai Chalae Niraasaa ||1||

काल ग्रसत सभ लोग सिआने उठि पंडित पै चले निरासा ॥१॥

But seeing all the wise men caught by Death, I arose and left the Pandits; now I am free of this desire. ||1||

28432 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਮਨ ਰੇ ਸਰਿਓ ਨ ਏਕੈ ਕਾਜਾ ॥

Man Rae Sariou N Eaekai Kaajaa ||

मन रे सरिओ न एकै काजा ॥

O mind, you have not completed the only task you were given;

28433 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਭਜਿਓ ਨ ਰਘੁਪਤਿ ਰਾਜਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Bhajiou N Raghupath Raajaa ||1|| Rehaao ||

भजिओ न रघुपति राजा ॥१॥ रहाउ ॥

You have not meditated on the Lord, your King. ||1||Pause||

28434 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਬਨ ਖੰਡ ਜਾਇ ਜੋਗੁ ਤਪੁ ਕੀਨੋ ਕੰਦ ਮੂਲੁ ਚੁਨਿ ਖਾਇਆ ॥

Ban Khandd Jaae Jog Thap Keeno Kandh Mool Chun Khaaeiaa ||

बन खंड जाइ जोगु तपु कीनो कंद मूलु चुनि खाइआ ॥

Going to the forests, they practice Yoga and deep, austere meditation; they live on roots and the fruits they gather.

28435 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਨਾਦੀ ਬੇਦੀ ਸਬਦੀ ਮੋਨੀ ਜਮ ਕੇ ਪਟੈ ਲਿਖਾਇਆ ॥੨॥

Naadhee Baedhee Sabadhee Monee Jam Kae Pattai Likhaaeiaa ||2||

नादी बेदी सबदी मोनी जम के पटै लिखाइआ ॥२॥

The musicians, the Vedic scholars, the chanters of one word and the men of silence, all are listed on the Register of Death. ||2||

28436 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਭਗਤਿ ਨਾਰਦੀ ਰਿਦੈ ਨ ਆਈ ਕਾਛਿ ਕੂਛਿ ਤਨੁ ਦੀਨਾ ॥

Bhagath Naaradhee Ridhai N Aaee Kaashh Kooshh Than Dheenaa ||

भगति नारदी रिदै न आई काछि कूछि तनु दीना ॥

Loving devotional worship does not enter into your heart; pampering and adorning your body, you must still give it up.

28437 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਰਾਗ ਰਾਗਨੀ ਡਿੰਭ ਹੋਇ ਬੈਠਾ ਉਨਿ ਹਰਿ ਪਹਿ ਕਿਆ ਲੀਨਾ ॥੩॥

Raag Raaganee Ddinbh Hoe Baithaa Oun Har Pehi Kiaa Leenaa ||3||

राग रागनी डि्मभ होइ बैठा उनि हरि पहि किआ लीना ॥३॥

You sit and play music, but you are still a hypocrite; what do you expect to receive from the Lord? ||3||

28438 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Bhagat Kabir


ਪਰਿਓ ਕਾਲੁ ਸਭੈ ਜਗ ਊਪਰ ਮਾਹਿ ਲਿਖੇ ਭ੍ਰਮ ਗਿਆਨੀ ॥

Pariou Kaal Sabhai Jag Oopar Maahi Likhae Bhram Giaanee ||

परिओ कालु सभै जग ऊपर माहि लिखे भ्रम गिआनी ॥

Death has fallen on the whole world; the doubting religious scholars are also listed on the Register of Death.

28439 ਸੋਰਠਿ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੬੫੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Sorath Bhagat Kabir


       


Goto Ang
Displaying Ang 654 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/654
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.