SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 70 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਏਹੁ ਜਗੁ ਜਲਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭਜਿ ਪਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥

Eaehu Jag Jalathaa Dhaekh Kai Bhaj Peae Sathigur Saranaa ||

एहु जगु जलता देखि कै भजि पए सतिगुर सरणा ॥

Seeing this world on fire, I rushed to the Sanctuary of the True Guru.

2810 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦਿੜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸੰਜਮਿ ਰਹਣਾ ॥

Sathigur Sach Dhirraaeiaa Sadhaa Sach Sanjam Rehanaa ||

सतिगुरि सचु दिड़ाइआ सदा सचि संजमि रहणा ॥

The True Guru has implanted the Truth within me; I dwell steadfastly in Truth and self-restraint.

2811 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਹੈ ਬੋਹਿਥਾ ਸਬਦੇ ਭਵਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੬॥

Sathigur Sachaa Hai Bohithhaa Sabadhae Bhavajal Tharanaa ||6||

सतिगुर सचा है बोहिथा सबदे भवजलु तरणा ॥६॥

The True Guru is the Boat of Truth; in the Word of the Shabad, we cross over the terrifying world-ocean. ||6||

2812 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das


ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫਿਰਦੇ ਰਹੇ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥

Lakh Chouraaseeh Firadhae Rehae Bin Sathigur Mukath N Hoee ||

लख चउरासीह फिरदे रहे बिनु सतिगुर मुकति न होई ॥

People continue wandering through the cycle of 8.4 million incarnations; without the True Guru, liberation is not obtained.

2813 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੨
Sri Raag Guru Amar Das


ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਕੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥

Parr Parr Panddith Monee Thhakae Dhoojai Bhaae Path Khoee ||

पड़ि पड़ि पंडित मोनी थके दूजै भाइ पति खोई ॥

Reading and studying, the Pandits and the silent sages have grown weary, but attached to the love of duality, they have lost their honor.

2814 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ਬਿਨੁ ਸਚੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੭॥

Sathigur Sabadh Sunaaeiaa Bin Sachae Avar N Koee ||7||

सतिगुरि सबदु सुणाइआ बिनु सचे अवरु न कोई ॥७॥

The True Guru teaches the Word of the Shabad; without the True One, there is no other at all. ||7||

2815 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੩
Sri Raag Guru Amar Das


ਜੋ ਸਚੈ ਲਾਏ ਸੇ ਸਚਿ ਲਗੇ ਨਿਤ ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਰੰਨਿ ॥

Jo Sachai Laaeae Sae Sach Lagae Nith Sachee Kaar Karann ||

जो सचै लाए से सचि लगे नित सची कार करंनि ॥

Those who are linked by the True One are linked to Truth. They always act in Truth.

2816 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੪
Sri Raag Guru Amar Das


ਤਿਨਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਰਹੰਨਿ ॥

Thinaa Nij Ghar Vaasaa Paaeiaa Sachai Mehal Rehann ||

तिना निज घरि वासा पाइआ सचै महलि रहंनि ॥

They attain their dwelling in the home of their own inner being, and they abide in the Mansion of Truth.

2817 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੁਖੀਏ ਸਦਾ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਰਚੰਨਿ ॥੮॥੧੭॥੮॥੨੫॥

Naanak Bhagath Sukheeeae Sadhaa Sachai Naam Rachann ||8||17||8||25||

नानक भगत सुखीए सदा सचै नामि रचंनि ॥८॥१७॥८॥२५॥

O Nanak, the devotees are happy and peaceful forever. They are absorbed in the True Name. ||8||17||8||25||

2818 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੫
Sri Raag Guru Amar Das


ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Sireeraag Mehalaa 5 ||

सिरीरागु महला ५ ॥

Siree Raag, Fifth Mehl:

2819 ਪੰ. ੬


ਜਾ ਕਉ ਮੁਸਕਲੁ ਅਤਿ ਬਣੈ ਢੋਈ ਕੋਇ ਨ ਦੇਇ ॥

Jaa Ko Musakal Ath Banai Dtoee Koe N Dhaee ||

जा कउ मुसकलु अति बणै ढोई कोइ न देइ ॥

When you are confronted with terrible hardships, and no one offers you any support,

2820 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਲਾਗੂ ਹੋਏ ਦੁਸਮਨਾ ਸਾਕ ਭਿ ਭਜਿ ਖਲੇ ॥

Laagoo Hoeae Dhusamanaa Saak Bh Bhaj Khalae ||

लागू होए दुसमना साक भि भजि खले ॥

When your friends turn into enemies, and even your relatives have deserted you,

2821 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਭੋ ਭਜੈ ਆਸਰਾ ਚੁਕੈ ਸਭੁ ਅਸਰਾਉ ॥

Sabho Bhajai Aasaraa Chukai Sabh Asaraao ||

सभो भजै आसरा चुकै सभु असराउ ॥

And when all support has given way, and all hope has been lost

2822 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਗੈ ਨ ਤਤੀ ਵਾਉ ॥੧॥

Chith Aavai Ous Paarabreham Lagai N Thathee Vaao ||1||

चिति आवै ओसु पारब्रहमु लगै न तती वाउ ॥१॥

-if you then come to remember the Supreme Lord God, even the hot wind shall not touch you. ||1||

2823 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਾਹਿਬੁ ਨਿਤਾਣਿਆ ਕਾ ਤਾਣੁ ॥

Saahib Nithaaniaa Kaa Thaan ||

साहिबु निताणिआ का ताणु ॥

Our Lord and Master is the Power of the powerless.

2824 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਆਇ ਨ ਜਾਈ ਥਿਰੁ ਸਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aae N Jaaee Thhir Sadhaa Gur Sabadhee Sach Jaan ||1|| Rehaao ||

आइ न जाई थिरु सदा गुर सबदी सचु जाणु ॥१॥ रहाउ ॥

He does not come or go; He is Eternal and Permanent. Through the Word of the Guru's Shabad, He is known as True. ||1||Pause||

2825 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜੇ ਕੋ ਹੋਵੈ ਦੁਬਲਾ ਨੰਗ ਭੁਖ ਕੀ ਪੀਰ ॥

Jae Ko Hovai Dhubalaa Nang Bhukh Kee Peer ||

जे को होवै दुबला नंग भुख की पीर ॥

If you are weakened by the pains of hunger and poverty,

2826 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਦਮੜਾ ਪਲੈ ਨਾ ਪਵੈ ਨਾ ਕੋ ਦੇਵੈ ਧੀਰ ॥

Dhamarraa Palai Naa Pavai Naa Ko Dhaevai Dhheer ||

दमड़ा पलै ना पवै ना को देवै धीर ॥

With no money in your pockets, and no one will give you any comfort,

2827 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸੁਆਰਥੁ ਸੁਆਉ ਨ ਕੋ ਕਰੇ ਨਾ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਕਾਜੁ ॥

Suaarathh Suaao N Ko Karae Naa Kishh Hovai Kaaj ||

सुआरथु सुआउ न को करे ना किछु होवै काजु ॥

And no one will satisfy your hopes and desires, and none of your works is accomplished

2828 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਵੈ ਰਾਜੁ ॥੨॥

Chith Aavai Ous Paarabreham Thaa Nihachal Hovai Raaj ||2||

चिति आवै ओसु पारब्रहमु ता निहचलु होवै राजु ॥२॥

-if you then come to remember the Supreme Lord God, you shall obtain the eternal kingdom. ||2||

2829 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕਉ ਚਿੰਤਾ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਦੇਹੀ ਵਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥

Jaa Ko Chinthaa Bahuth Bahuth Dhaehee Viaapai Rog ||

जा कउ चिंता बहुतु बहुतु देही विआपै रोगु ॥

When you are plagued by great and excessive anxiety, and diseases of the body;

2830 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੦
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਗ੍ਰਿਸਤਿ ਕੁਟੰਬਿ ਪਲੇਟਿਆ ਕਦੇ ਹਰਖੁ ਕਦੇ ਸੋਗੁ ॥

Grisath Kuttanb Palaettiaa Kadhae Harakh Kadhae Sog ||

ग्रिसति कुट्मबि पलेटिआ कदे हरखु कदे सोगु ॥

When you are wrapped up in the attachments of household and family, sometimes feeling joy, and then other times sorrow;

2831 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਗਉਣੁ ਕਰੇ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਕਾ ਘੜੀ ਨ ਬੈਸਣੁ ਸੋਇ ॥

Goun Karae Chahu Kuntt Kaa Gharree N Baisan Soe ||

गउणु करे चहु कुंट का घड़ी न बैसणु सोइ ॥

When you are wandering around in all four directions, and you cannot sit or sleep even for a moment

2832 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੧
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੩॥

Chith Aavai Ous Paarabreham Than Man Seethal Hoe ||3||

चिति आवै ओसु पारब्रहमु तनु मनु सीतलु होइ ॥३॥

-if you come to remember the Supreme Lord God, then your body and mind shall be cooled and soothed. ||3||

2833 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਮੋਹਿ ਵਸਿ ਕੀਆ ਕਿਰਪਨ ਲੋਭਿ ਪਿਆਰੁ ॥

Kaam Karodhh Mohi Vas Keeaa Kirapan Lobh Piaar ||

कामि करोधि मोहि वसि कीआ किरपन लोभि पिआरु ॥

When you are under the power of sexual desire, anger and worldly attachment, or a greedy miser in love with your wealth;

2834 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੨
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਚਾਰੇ ਕਿਲਵਿਖ ਉਨਿ ਅਘ ਕੀਏ ਹੋਆ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੁ ॥

Chaarae Kilavikh Oun Agh Keeeae Hoaa Asur Sanghaar ||

चारे किलविख उनि अघ कीए होआ असुर संघारु ॥

If you have committed the four great sins and other mistakes; even if you are a murderous fiend

2835 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਪੋਥੀ ਗੀਤ ਕਵਿਤ ਕਿਛੁ ਕਦੇ ਨ ਕਰਨਿ ਧਰਿਆ ॥

Pothhee Geeth Kavith Kishh Kadhae N Karan Dhhariaa ||

पोथी गीत कवित किछु कदे न करनि धरिआ ॥

Who has never taken the time to listen to sacred books, hymns and poetry

2836 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੩
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਤਰਿਆ ॥੪॥

Chith Aavai Ous Paarabreham Thaa Nimakh Simarath Thariaa ||4||

चिति आवै ओसु पारब्रहमु ता निमख सिमरत तरिआ ॥४॥

-if you then come to remember the Supreme Lord God, and contemplate Him, even for a moment, you shall be saved. ||4||

2837 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੪
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਸਾਸਤ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਚਾਰਿ ਮੁਖਾਗਰ ਬਿਚਰੇ ॥

Saasath Sinmrith Baedh Chaar Mukhaagar Bicharae ||

सासत सिम्रिति बेद चारि मुखागर बिचरे ॥

People may recite by heart the Shaastras, the Simritees and the four Vedas;

2838 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਤਪੇ ਤਪੀਸਰ ਜੋਗੀਆ ਤੀਰਥਿ ਗਵਨੁ ਕਰੇ ॥

Thapae Thapeesar Jogeeaa Theerathh Gavan Karae ||

तपे तपीसर जोगीआ तीरथि गवनु करे ॥

They may be ascetics, great, self-disciplined Yogis; they may visit sacred shrines of pilgrimage

2839 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਤੇ ਦੁਗੁਣੇ ਪੂਜਾ ਕਰਤਾ ਨਾਇ ॥

Khatt Karamaa Thae Dhugunae Poojaa Karathaa Naae ||

खटु करमा ते दुगुणे पूजा करता नाइ ॥

And perform the six ceremonial rituals, over and over again, performing worship services and ritual bathings.

2840 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੫
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਰੰਗੁ ਨ ਲਗੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਾ ਸਰਪਰ ਨਰਕੇ ਜਾਇ ॥੫॥

Rang N Lagee Paarabreham Thaa Sarapar Narakae Jaae ||5||

रंगु न लगी पारब्रहम ता सरपर नरके जाइ ॥५॥

Even so, if they have not embraced love for the Supreme Lord God, then they shall surely go to hell. ||5||

2841 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਰਾਜ ਮਿਲਕ ਸਿਕਦਾਰੀਆ ਰਸ ਭੋਗਣ ਬਿਸਥਾਰ ॥

Raaj Milak Sikadhaareeaa Ras Bhogan Bisathhaar ||

राज मिलक सिकदारीआ रस भोगण बिसथार ॥

You may possess empires, vast estates, authority over others, and the enjoyment of myriads of pleasures;

2842 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੬
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਬਾਗ ਸੁਹਾਵੇ ਸੋਹਣੇ ਚਲੈ ਹੁਕਮੁ ਅਫਾਰ ॥

Baag Suhaavae Sohanae Chalai Hukam Afaar ||

बाग सुहावे सोहणे चलै हुकमु अफार ॥

You may have delightful and beautiful gardens, and issue unquestioned commands;

2843 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਬਹੁ ਬਿਧੀ ਚਾਇ ਲਗਿ ਰਹਿਆ ॥

Rang Thamaasae Bahu Bidhhee Chaae Lag Rehiaa ||

रंग तमासे बहु बिधी चाइ लगि रहिआ ॥

You may have enjoyments and entertainments of all sorts and kinds, and continue to enjoy exciting pleasures

2844 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੭
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਸਰਪ ਕੀ ਜੂਨਿ ਗਇਆ ॥੬॥

Chith N Aaeiou Paarabreham Thaa Sarap Kee Joon Gaeiaa ||6||

चिति न आइओ पारब्रहमु ता सरप की जूनि गइआ ॥६॥

-and yet, if you do not come to remember the Supreme Lord God, you shall be reincarnated as a snake. ||6||

2845 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਬਹੁਤੁ ਧਨਾਢਿ ਅਚਾਰਵੰਤੁ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥

Bahuth Dhhanaadt Achaaravanth Sobhaa Niramal Reeth ||

बहुतु धनाढि अचारवंतु सोभा निरमल रीति ॥

You may possess vast riches, maintain virtuous conduct, have a spotless reputation and observe religious customs;

2846 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੮
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭਾਈਆ ਸਾਜਨ ਸੰਗਿ ਪਰੀਤਿ ॥

Maath Pithaa Suth Bhaaeeaa Saajan Sang Pareeth ||

मात पिता सुत भाईआ साजन संगि परीति ॥

You may have the loving affections of mother, father, children, siblings and friends;

2847 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


ਲਸਕਰ ਤਰਕਸਬੰਦ ਬੰਦ ਜੀਉ ਜੀਉ ਸਗਲੀ ਕੀਤ ॥

Lasakar Tharakasabandh Bandh Jeeo Jeeo Sagalee Keeth ||

लसकर तरकसबंद बंद जीउ जीउ सगली कीत ॥

You may have armies well-equipped with weapons, and all may salute you with respect;

2848 ਸਿਰੀਰਾਗੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੦ ਪੰ. ੧੯
Sri Raag Guru Arjan Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 70 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/70
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.