SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 727 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਜੀਵਤ ਲਉ ਬਿਉਹਾਰੁ ਹੈ ਜਗ ਕਉ ਤੁਮ ਜਾਨਉ ॥

Jeevath Lo Biouhaar Hai Jag Ko Thum Jaano ||

जीवत लउ बिउहारु है जग कउ तुम जानउ ॥

Your worldly affairs exist only as long as you are alive; know this well.

31257 ਤਿਲੰਗ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ਲੈ ਸਭ ਸੁਫਨ ਸਮਾਨਉ ॥੨॥੨॥

Naanak Har Gun Gaae Lai Sabh Sufan Samaano ||2||2||

नानक हरि गुन गाइ लै सभ सुफन समानउ ॥२॥२॥

O Nanak, sing the Glorious Praises of the Lord; everything is like a dream. ||2||2||

31258 ਤਿਲੰਗ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Thilang Mehalaa 9 ||

तिलंग महला ९ ॥

Tilang, Ninth Mehl:

31259 ਪੰ. ੨


ਹਰਿ ਜਸੁ ਰੇ ਮਨਾ ਗਾਇ ਲੈ ਜੋ ਸੰਗੀ ਹੈ ਤੇਰੋ ॥

Har Jas Rae Manaa Gaae Lai Jo Sangee Hai Thaero ||

हरि जसु रे मना गाइ लै जो संगी है तेरो ॥

Sing the Lord's Praises, O mind; He is your only true companion.

31260 ਤਿਲੰਗ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੨
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਅਉਸਰੁ ਬੀਤਿਓ ਜਾਤੁ ਹੈ ਕਹਿਓ ਮਾਨ ਲੈ ਮੇਰੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aousar Beethiou Jaath Hai Kehiou Maan Lai Maero ||1|| Rehaao ||

अउसरु बीतिओ जातु है कहिओ मान लै मेरो ॥१॥ रहाउ ॥

Your time is passing away; listen carefully to what I say. ||1||Pause||

31261 ਤਿਲੰਗ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੨
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਸੰਪਤਿ ਰਥ ਧਨ ਰਾਜ ਸਿਉ ਅਤਿ ਨੇਹੁ ਲਗਾਇਓ ॥

Sanpath Rathh Dhhan Raaj Sio Ath Naehu Lagaaeiou ||

स्मपति रथ धन राज सिउ अति नेहु लगाइओ ॥

You are so in love with property, chariots, wealth and power.

31262 ਤਿਲੰਗ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੩
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਕਾਲ ਫਾਸ ਜਬ ਗਲਿ ਪਰੀ ਸਭ ਭਇਓ ਪਰਾਇਓ ॥੧॥

Kaal Faas Jab Gal Paree Sabh Bhaeiou Paraaeiou ||1||

काल फास जब गलि परी सभ भइओ पराइओ ॥१॥

When the noose of death tightens around your neck, they will all belong to others. ||1||

31263 ਤਿਲੰਗ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੪
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਜਾਨਿ ਬੂਝ ਕੈ ਬਾਵਰੇ ਤੈ ਕਾਜੁ ਬਿਗਾਰਿਓ ॥

Jaan Boojh Kai Baavarae Thai Kaaj Bigaariou ||

जानि बूझ कै बावरे तै काजु बिगारिओ ॥

Know this well, O madman - you have ruined your affairs.

31264 ਤਿਲੰਗ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੪
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਪਾਪ ਕਰਤ ਸੁਕਚਿਓ ਨਹੀ ਨਹ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿਓ ॥੨॥

Paap Karath Sukachiou Nehee Neh Garab Nivaariou ||2||

पाप करत सुकचिओ नही नह गरबु निवारिओ ॥२॥

You did not restrain yourself from committing sins, and you did not eradicate your ego. ||2||

31265 ਤਿਲੰਗ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੪
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿਆ ਸੋ ਸੁਨੁ ਰੇ ਭਾਈ ॥

Jih Bidhh Gur Oupadhaesiaa So Sun Rae Bhaaee ||

जिह बिधि गुर उपदेसिआ सो सुनु रे भाई ॥

So listen to the Teachings imparted by the Guru, O Siblings of Destiny.

31266 ਤਿਲੰਗ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੫
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਪੁਕਾਰਿ ਕੈ ਗਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਾਈ ॥੩॥੩॥

Naanak Kehath Pukaar Kai Gahu Prabh Saranaaee ||3||3||

नानक कहत पुकारि कै गहु प्रभ सरनाई ॥३॥३॥

Nanak proclaims: hold tight to the Protection and the Sanctuary of God. ||3||3||

31267 ਤਿਲੰਗ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੫
Raag Tilang Guru Teg Bahadur


ਤਿਲੰਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ਕਬੀਰ ਜੀ

Thilang Baanee Bhagathaa Kee Kabeer Jee

तिलंग बाणी भगता की कबीर जी

Tilang, The Word Of Devotee Kabeer Jee:

31268 ਪੰ. ੭


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

31269 ਪੰ. ੭


ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਇਫਤਰਾ ਭਾਈ ਦਿਲ ਕਾ ਫਿਕਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥

Baedh Kathaeb Eifatharaa Bhaaee Dhil Kaa Fikar N Jaae ||

बेद कतेब इफतरा भाई दिल का फिकरु न जाइ ॥

The Vedas and the Scriptures are only make-believe, O Siblings of Destiny; they do not relieve the anxiety of the heart.

31270 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੭
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਟੁਕੁ ਦਮੁ ਕਰਾਰੀ ਜਉ ਕਰਹੁ ਹਾਜਿਰ ਹਜੂਰਿ ਖੁਦਾਇ ॥੧॥

Ttuk Dham Karaaree Jo Karahu Haajir Hajoor Khudhaae ||1||

टुकु दमु करारी जउ करहु हाजिर हजूरि खुदाइ ॥१॥

If you will only center yourself on the Lord, even for just a breath, then you shall see the Lord face-to-face, present before you. ||1||

31271 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੮
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਬੰਦੇ ਖੋਜੁ ਦਿਲ ਹਰ ਰੋਜ ਨਾ ਫਿਰੁ ਪਰੇਸਾਨੀ ਮਾਹਿ ॥

Bandhae Khoj Dhil Har Roj Naa Fir Paraesaanee Maahi ||

बंदे खोजु दिल हर रोज ना फिरु परेसानी माहि ॥

O human being, search your own heart every day, and do not wander around in confusion.

31272 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੮
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਇਹ ਜੁ ਦੁਨੀਆ ਸਿਹਰੁ ਮੇਲਾ ਦਸਤਗੀਰੀ ਨਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Eih J Dhuneeaa Sihar Maelaa Dhasathageeree Naahi ||1|| Rehaao ||

इह जु दुनीआ सिहरु मेला दसतगीरी नाहि ॥१॥ रहाउ ॥

This world is just a magic-show; no one will be holding your hand. ||1||Pause||

31273 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੯
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਦਰੋਗੁ ਪੜਿ ਪੜਿ ਖੁਸੀ ਹੋਇ ਬੇਖਬਰ ਬਾਦੁ ਬਕਾਹਿ ॥

Dharog Parr Parr Khusee Hoe Baekhabar Baadh Bakaahi ||

दरोगु पड़ि पड़ि खुसी होइ बेखबर बादु बकाहि ॥

Reading and studying falsehood, people are happy; in their ignorance, they speak nonsense.

31274 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੯
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਹਕੁ ਸਚੁ ਖਾਲਕੁ ਖਲਕ ਮਿਆਨੇ ਸਿਆਮ ਮੂਰਤਿ ਨਾਹਿ ॥੨॥

Hak Sach Khaalak Khalak Miaanae Siaam Moorath Naahi ||2||

हकु सचु खालकु खलक मिआने सिआम मूरति नाहि ॥२॥

The True Creator Lord is diffused into His creation; He is not just the dark-skinned Krishna of legends. ||2||

31275 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਅਸਮਾਨ ਮ੍ਯ੍ਯਾਨੇ ਲਹੰਗ ਦਰੀਆ ਗੁਸਲ ਕਰਦਨ ਬੂਦ ॥

Asamaan Miyaanae Lehang Dhareeaa Gusal Karadhan Boodh ||

असमान ‍िम्याने लहंग दरीआ गुसल करदन बूद ॥

Through the Tenth Gate, the stream of nectar flows; take your bath in this.

31276 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਕਰਿ ਫਕਰੁ ਦਾਇਮ ਲਾਇ ਚਸਮੇ ਜਹ ਤਹਾ ਮਉਜੂਦੁ ॥੩॥

Kar Fakar Dhaaeim Laae Chasamae Jeh Thehaa Moujoodh ||3||

करि फकरु दाइम लाइ चसमे जह तहा मउजूदु ॥३॥

Serve the Lord forever; use your eyes, and see Him ever-present everywhere. ||3||

31277 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਅਲਾਹ ਪਾਕੰ ਪਾਕ ਹੈ ਸਕ ਕਰਉ ਜੇ ਦੂਸਰ ਹੋਇ ॥

Alaah Paakan Paak Hai Sak Karo Jae Dhoosar Hoe ||

अलाह पाकं पाक है सक करउ जे दूसर होइ ॥

The Lord is the purest of the pure; only through doubt could there be another.

31278 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਕਬੀਰ ਕਰਮੁ ਕਰੀਮ ਕਾ ਉਹੁ ਕਰੈ ਜਾਨੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧॥

Kabeer Karam Kareem Kaa Ouhu Karai Jaanai Soe ||4||1||

कबीर करमु करीम का उहु करै जानै सोइ ॥४॥१॥

O Kabeer, mercy flows from the Merciful Lord; He alone knows who acts. ||4||1||

31279 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Tilang Bhagat Kabir


ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ॥

Naamadhaev Jee ||

नामदेव जी ॥

Naam Dayv Jee:

31280 ਪੰ. ੧੨


ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਖੁੰਦਕਾਰਾ ॥

Mai Andhhulae Kee Ttaek Thaeraa Naam Khundhakaaraa ||

मै अंधुले की टेक तेरा नामु खुंदकारा ॥

I am blind; Your Name, O Creator Lord, is my only anchor and support.

31281 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਮੈ ਗਰੀਬ ਮੈ ਮਸਕੀਨ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Mai Gareeb Mai Masakeen Thaeraa Naam Hai Adhhaaraa ||1|| Rehaao ||

मै गरीब मै मसकीन तेरा नामु है अधारा ॥१॥ रहाउ ॥

I am poor, and I am meek. Your Name is my only support. ||1||Pause||

31282 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਕਰੀਮਾਂ ਰਹੀਮਾਂ ਅਲਾਹ ਤੂ ਗਨੀ ॥

Kareemaan Reheemaan Alaah Thoo Gananaee ||

करीमां रहीमां अलाह तू गनीं ॥

O beautiful Lord, benevolent and merciful Lord, You are so wealthy and generous.

31283 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਹਾਜਰਾ ਹਜੂਰਿ ਦਰਿ ਪੇਸਿ ਤੂੰ ਮਨੀ ॥੧॥

Haajaraa Hajoor Dhar Paes Thoon Mananaee ||1||

हाजरा हजूरि दरि पेसि तूं मनीं ॥१॥

You are ever-present in every presence, within and before me. ||1||

31284 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਦਰੀਆਉ ਤੂ ਦਿਹੰਦ ਤੂ ਬਿਸੀਆਰ ਤੂ ਧਨੀ ॥

Dhareeaao Thoo Dhihandh Thoo Biseeaar Thoo Dhhanee ||

दरीआउ तू दिहंद तू बिसीआर तू धनी ॥

You are the river of life, You are the Giver of all; You are so very wealthy.

31285 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਦੇਹਿ ਲੇਹਿ ਏਕੁ ਤੂੰ ਦਿਗਰ ਕੋ ਨਹੀ ॥੨॥

Dhaehi Laehi Eaek Thoon Dhigar Ko Nehee ||2||

देहि लेहि एकु तूं दिगर को नही ॥२॥

You alone give, and You alone take away; there is no other at all. ||2||

31286 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਤੂੰ ਦਾਨਾਂ ਤੂੰ ਬੀਨਾਂ ਮੈ ਬੀਚਾਰੁ ਕਿਆ ਕਰੀ ॥

Thoon Dhaanaan Thoon Beenaan Mai Beechaar Kiaa Karee ||

तूं दानां तूं बीनां मै बीचारु किआ करी ॥

You are wise, You are the supreme seer; how could I make You an object of thought?

31287 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਨਾਮੇ ਚੇ ਸੁਆਮੀ ਬਖਸੰਦ ਤੂੰ ਹਰੀ ॥੩॥੧॥੨॥

Naamae Chae Suaamee Bakhasandh Thoon Haree ||3||1||2||

नामे चे सुआमी बखसंद तूं हरी ॥३॥१॥२॥

O Lord and Master of Naam Dayv, You are the merciful Lord of forgiveness. ||3||1||2||

31288 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਹਲੇ ਯਾਰਾਂ ਹਲੇ ਯਾਰਾਂ ਖੁਸਿਖਬਰੀ ॥

Halae Yaaraan Halae Yaaraan Khusikhabaree ||

हले यारां हले यारां खुसिखबरी ॥

Hello, my friend, hello my friend. Is there any good news?

31289 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਂਉ ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਂਉ ॥

Bal Bal Jaano Ho Bal Bal Jaano ||

बलि बलि जांउ हउ बलि बलि जांउ ॥

I am a sacrifice, a devoted sacrifice, a dedicated and devoted sacrifice, to You.

31290 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਨੀਕੀ ਤੇਰੀ ਬਿਗਾਰੀ ਆਲੇ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Neekee Thaeree Bigaaree Aalae Thaeraa Naao ||1|| Rehaao ||

नीकी तेरी बिगारी आले तेरा नाउ ॥१॥ रहाउ ॥

Slavery to You is so sublime; Your Name is noble and exalted. ||1||Pause||

31291 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਕੁਜਾ ਆਮਦ ਕੁਜਾ ਰਫਤੀ ਕੁਜਾ ਮੇ ਰਵੀ ॥

Kujaa Aamadh Kujaa Rafathee Kujaa Mae Ravee ||

कुजा आमद कुजा रफती कुजा मे रवी ॥

Where did you come from? Where have You been? And where are You going?

31292 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਦ੍ਵਾਰਿਕਾ ਨਗਰੀ ਰਾਸਿ ਬੁਗੋਈ ॥੧॥

Dhvaarikaa Nagaree Raas Bugoee ||1||

द्वारिका नगरी रासि बुगोई ॥१॥

Tell me the truth, in the holy city of Dwaarikaa. ||1||

31293 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਖੂਬੁ ਤੇਰੀ ਪਗਰੀ ਮੀਠੇ ਤੇਰੇ ਬੋਲ ॥

Khoob Thaeree Pagaree Meethae Thaerae Bol ||

खूबु तेरी पगरी मीठे तेरे बोल ॥

How handsome is your turban! And how sweet is your speech.

31294 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਦ੍ਵਾਰਿਕਾ ਨਗਰੀ ਕਾਹੇ ਕੇ ਮਗੋਲ ॥੨॥

Dhvaarikaa Nagaree Kaahae Kae Magol ||2||

द्वारिका नगरी काहे के मगोल ॥२॥

Why are there Moghals in the holy city of Dwaarikaa? ||2||

31295 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਚੰਦੀ ਹਜਾਰ ਆਲਮ ਏਕਲ ਖਾਨਾਂ ॥

Chandhanaee Hajaar Aalam Eaekal Khaanaan ||

चंदीं हजार आलम एकल खानां ॥

You alone are the Lord of so many thousands of worlds.

31296 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਹਮ ਚਿਨੀ ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਾਂਵਲੇ ਬਰਨਾਂ ॥੩॥

Ham Chinee Paathisaah Saanvalae Baranaan ||3||

हम चिनी पातिसाह सांवले बरनां ॥३॥

You are my Lord King, like the dark-skinned Krishna. ||3||

31297 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਅਸਪਤਿ ਗਜਪਤਿ ਨਰਹ ਨਰਿੰਦ ॥

Asapath Gajapath Nareh Narindh ||

असपति गजपति नरह नरिंद ॥

You are the Lord of the sun, Lord Indra and Lord Brahma, the King of men.

31298 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Tilang Bhagat Namdev


ਨਾਮੇ ਕੇ ਸ੍ਵਾਮੀ ਮੀਰ ਮੁਕੰਦ ॥੪॥੨॥੩॥

Naamae Kae Svaamee Meer Mukandh ||4||2||3||

नामे के स्वामी मीर मुकंद ॥४॥२॥३॥

You are the Lord and Master of Naam Dayv, the King, the Liberator of all. ||4||2||3||

31299 ਤਿਲੰਗ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੨੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Tilang Bhagat Namdev


       


Goto Ang
Displaying Ang 727 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/727
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.