SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 750 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Thaerae Saevak Ko Bho Kishh Naahee Jam Nehee Aavai Naerae ||1|| Rehaao ||

तेरे सेवक कउ भउ किछु नाही जमु नही आवै नेरे ॥१॥ रहाउ ॥

Your servant is not afraid of anything; the Messenger of Death cannot even approach him. ||1||Pause||

32244 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਜੋ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥

Jo Thaerai Rang Raathae Suaamee Thinh Kaa Janam Maran Dhukh Naasaa ||

जो तेरै रंगि राते सुआमी तिन्ह का जनम मरण दुखु नासा ॥

Those who are attuned to Your Love, O my Lord and Master, are released from the pains of birth and death.

32245 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਤੇਰੀ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਿਲਾਸਾ ॥੨॥

Thaeree Bakhas N Maettai Koee Sathigur Kaa Dhilaasaa ||2||

तेरी बखस न मेटै कोई सतिगुर का दिलासा ॥२॥

No one can erase Your Blessings; the True Guru has given me this assurance. ||2||

32246 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਇਨਿ ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧਹਿ ॥

Naam Dhhiaaein Sukh Fal Paaein Aath Pehar Aaraadhhehi ||

नामु धिआइनि सुख फल पाइनि आठ पहर आराधहि ॥

Those who meditate on the Naam, the Name of the Lord, obtain the fruits of peace. Twenty-four hours a day, they worship and adore You.

32247 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਤੇਰੈ ਭਰਵਾਸੈ ਪੰਚ ਦੁਸਟ ਲੈ ਸਾਧਹਿ ॥੩॥

Thaeree Saran Thaerai Bharavaasai Panch Dhusatt Lai Saadhhehi ||3||

तेरी सरणि तेरै भरवासै पंच दुसट लै साधहि ॥३॥

In Your Sanctuary, with Your Support, they subdue the five villains. ||3||

32248 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਿਛੁ ਕਰਮੁ ਨ ਜਾਣਾ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ॥

Giaan Dhhiaan Kishh Karam N Jaanaa Saar N Jaanaa Thaeree ||

गिआनु धिआनु किछु करमु न जाणा सार न जाणा तेरी ॥

I know nothing about wisdom, meditation and good deeds; I know nothing about Your excellence.

32249 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਭ ਤੇ ਵਡਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨਿ ਕਲ ਰਾਖੀ ਮੇਰੀ ॥੪॥੧੦॥੫੭॥

Sabh Thae Vaddaa Sathigur Naanak Jin Kal Raakhee Maeree ||4||10||57||

सभ ते वडा सतिगुरु नानकु जिनि कल राखी मेरी ॥४॥१०॥५७॥

Guru Nanak is the greatest of all; He saved my honor in this Dark Age of Kali Yuga. ||4||10||57||

32250 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Soohee Mehalaa 5 ||

सूही महला ५ ॥

Soohee, Fifth Mehl:

32251 ਪੰ. ੫


ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥

Sagal Thiaag Gur Saranee Aaeiaa Raakhahu Raakhanehaarae ||

सगल तिआगि गुर सरणी आइआ राखहु राखनहारे ॥

Renouncing everything I have come to the Guru's Sanctuary; save me O my Savior Lord!

32252 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਜਿਤੁ ਤੂ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਹਮ ਲਾਗਹ ਕਿਆ ਏਹਿ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੇ ॥੧॥

Jith Thoo Laavehi Thith Ham Laageh Kiaa Eaehi Janth Vichaarae ||1||

जितु तू लावहि तितु हम लागह किआ एहि जंत विचारे ॥१॥

Whatever You link me to, to that I am linked; what can this poor creature do? ||1||

32253 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਜੀ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥

Maerae Raam Jee Thoon Prabh Antharajaamee ||

मेरे राम जी तूं प्रभ अंतरजामी ॥

O my Dear Lord God, You are the Inner-knower, the Searcher of hearts.

32254 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਦੇਵ ਦਇਆਲਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kar Kirapaa Guradhaev Dhaeiaalaa Gun Gaavaa Nith Suaamee ||1|| Rehaao ||

करि किरपा गुरदेव दइआला गुण गावा नित सुआमी ॥१॥ रहाउ ॥

Be Merciful to me, O Divine, Compassionate Guru, that I may constantly sing the Glorious Praises of my Lord and Master. ||1||Pause||

32255 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈਐ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਉ ਤਰੀਐ ॥

Aath Pehar Prabh Apanaa Dhhiaaeeai Gur Prasaadh Bho Thareeai ||

आठ पहर प्रभु अपना धिआईऐ गुर प्रसादि भउ तरीऐ ॥

Twenty-four hours a day, I meditate on my God; by Guru's Grace, I cross over the terrifying world-ocean.

32256 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਹੋਈਐ ਸਭ ਰੇਣਾ ਜੀਵਤਿਆ ਇਉ ਮਰੀਐ ॥੨॥

Aap Thiaag Hoeeai Sabh Raenaa Jeevathiaa Eio Mareeai ||2||

आपु तिआगि होईऐ सभ रेणा जीवतिआ इउ मरीऐ ॥२॥

Renouncing self-conceit, I have become the dust of all men's feet; in this way, I die, while I am still alive. ||2||

32257 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਤਿਸ ਕਾ ਜਗ ਭੀਤਰਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਉ ਜਾਪੇ ॥

Safal Janam This Kaa Jag Bheethar Saadhhasang Naao Jaapae ||

सफल जनमु तिस का जग भीतरि साधसंगि नाउ जापे ॥

How fruitful is the life of that being in this world, who chants the Name in the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

32258 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤਿਸ ਕੇ ਪੂਰਨ ਜਿਸੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ॥੩॥

Sagal Manorathh This Kae Pooran Jis Dhaeiaa Karae Prabh Aapae ||3||

सगल मनोरथ तिस के पूरन जिसु दइआ करे प्रभु आपे ॥३॥

All desires are fulfilled, for the one who is blessed with God's Kindness and Mercy. ||3||

32259 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਦਇਆਲਾ ॥

Dheen Dhaeiaal Kirapaal Prabh Suaamee Thaeree Saran Dhaeiaalaa ||

दीन दइआल क्रिपाल प्रभ सुआमी तेरी सरणि दइआला ॥

O Merciful to the meek, Kind and Compassionate Lord God, I seek Your Sanctuary.

32260 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੧੧॥੫੮॥

Kar Kirapaa Apanaa Naam Dheejai Naanak Saadhh Ravaalaa ||4||11||58||

करि किरपा अपना नामु दीजै नानक साध रवाला ॥४॥११॥५८॥

Take pity upon me, and bless me with Your Name. Nanak is the dust of the feet of the Holy. ||4||11||58||

32261 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧

Raag Soohee Asattapadheeaa Mehalaa 1 Ghar 1

रागु सूही असटपदीआ महला १ घरु १

Raag Soohee, Ashtapadee, First Mehl, First House:

32262 ਪੰ. ੧੨


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

32263 ਪੰ. ੧੨


ਸਭਿ ਅਵਗਣ ਮੈ ਗੁਣੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥

Sabh Avagan Mai Gun Nehee Koee ||

सभि अवगण मै गुणु नही कोई ॥

I am totally without virtue; I have no virtue at all.

32264 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਕਿਉ ਕਰਿ ਕੰਤ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥੧॥

Kio Kar Kanth Milaavaa Hoee ||1||

किउ करि कंत मिलावा होई ॥१॥

How can I meet my Husband Lord? ||1||

32265 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾ ਮੈ ਰੂਪੁ ਨ ਬੰਕੇ ਨੈਣਾ ॥

Naa Mai Roop N Bankae Nainaa ||

ना मै रूपु न बंके नैणा ॥

I have no beauty, no enticing eyes.

32266 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾ ਕੁਲ ਢੰਗੁ ਨ ਮੀਠੇ ਬੈਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Naa Kul Dtang N Meethae Bainaa ||1|| Rehaao ||

ना कुल ढंगु न मीठे बैणा ॥१॥ रहाउ ॥

I do not have a noble family, good manners or a sweet voice. ||1||Pause||

32267 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸਹਜਿ ਸੀਗਾਰ ਕਾਮਣਿ ਕਰਿ ਆਵੈ ॥

Sehaj Seegaar Kaaman Kar Aavai ||

सहजि सीगार कामणि करि आवै ॥

The soul-bride adorns herself with peace and poise.

32268 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਤਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਾ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ॥੨॥

Thaa Sohaagan Jaa Kanthai Bhaavai ||2||

ता सोहागणि जा कंतै भावै ॥२॥

But she is a happy soul-bride, only if her Husband Lord is pleased with her. ||2||

32269 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ ॥

Naa This Roop N Raekhiaa Kaaee ||

ना तिसु रूपु न रेखिआ काई ॥

He has no form or feature;

32270 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅੰਤਿ ਨ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਈ ॥੩॥

Anth N Saahib Simariaa Jaaee ||3||

अंति न साहिबु सिमरिआ जाई ॥३॥

At the very last instant, he cannot suddenly be contemplated. ||3||

32271 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥

Surath Math Naahee Chathuraaee ||

सुरति मति नाही चतुराई ॥

I have no understanding, intellect or cleverness.

32272 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲਾਵਹੁ ਪਾਈ ॥੪॥

Kar Kirapaa Prabh Laavahu Paaee ||4||

करि किरपा प्रभ लावहु पाई ॥४॥

Have Mercy upon me, God, and attach me to Your Feet. ||4||

32273 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਖਰੀ ਸਿਆਣੀ ਕੰਤ ਨ ਭਾਣੀ ॥

Kharee Siaanee Kanth N Bhaanee ||

खरी सिआणी कंत न भाणी ॥

She may be very clever, but this does not please her Husband Lord.

32274 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਮਾਇਆ ਲਾਗੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥੫॥

Maaeiaa Laagee Bharam Bhulaanee ||5||

माइआ लागी भरमि भुलाणी ॥५॥

Attached to Maya, she is deluded by doubt. ||5||

32275 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਜਾਈ ਤਾ ਕੰਤ ਸਮਾਈ ॥

Houmai Jaaee Thaa Kanth Samaaee ||

हउमै जाई ता कंत समाई ॥

But if she gets rid of her ego, then she merges in her Husband Lord.

32276 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਤਉ ਕਾਮਣਿ ਪਿਆਰੇ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੬॥

Tho Kaaman Piaarae Nav Nidhh Paaee ||6||

तउ कामणि पिआरे नव निधि पाई ॥६॥

Only then can the soul-bride obtain the nine treasures of her Beloved. ||6||

32277 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਬਿਛੁਰਤ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥

Anik Janam Bishhurath Dhukh Paaeiaa ||

अनिक जनम बिछुरत दुखु पाइआ ॥

Separated from You for countless incarnations, I have suffered in pain.

32278 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਰਾਇਆ ॥੭॥

Kar Gehi Laehu Preetham Prabh Raaeiaa ||7||

करु गहि लेहु प्रीतम प्रभ राइआ ॥७॥

Please take my hand, O my Beloved Sovereign Lord God. ||7||

32279 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਹੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ॥

Bhanath Naanak Sahu Hai Bhee Hosee ||

भणति नानकु सहु है भी होसी ॥

Prays Nanak, the Lord is, and shall always be.

32280 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Nanak Dev


ਜੈ ਭਾਵੈ ਪਿਆਰਾ ਤੈ ਰਾਵੇਸੀ ॥੮॥੧॥

Jai Bhaavai Piaaraa Thai Raavaesee ||8||1||

जै भावै पिआरा तै रावेसी ॥८॥१॥

She alone is ravished and enjoyed, with whom the Beloved Lord is pleased. ||8||1||

32281 ਸੂਹੀ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Suhi Guru Nanak Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 750 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/750
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.