SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 759 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਗੁਣ ਨਾਮ ਕਾ ਮੈ ਤਿਸੁ ਦੇਖਣ ਕਾ ਚਾਉ ॥

Sathigur Saagar Gun Naam Kaa Mai This Dhaekhan Kaa Chaao ||

सतिगुरु सागरु गुण नाम का मै तिसु देखण का चाउ ॥

The True Guru is the Ocean of Virtue of the Naam, the Name of the Lord. I have such a yearning to see Him!

32572 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਊ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮਰਿ ਜਾਉ ॥੬॥

Ho This Bin Gharree N Jeevoo Bin Dhaekhae Mar Jaao ||6||

हउ तिसु बिनु घड़ी न जीवऊ बिनु देखे मरि जाउ ॥६॥

Without Him, I cannot live, even for an instant. If I do not see Him, I die. ||6||

32573 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜਿਉ ਮਛੁਲੀ ਵਿਣੁ ਪਾਣੀਐ ਰਹੈ ਨ ਕਿਤੈ ਉਪਾਇ ॥

Jio Mashhulee Vin Paaneeai Rehai N Kithai Oupaae ||

जिउ मछुली विणु पाणीऐ रहै न कितै उपाइ ॥

As the fish cannot survive at all without water,

32574 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਤਿਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਸੰਤੁ ਨ ਜੀਵਈ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥੭॥

Thio Har Bin Santh N Jeevee Bin Har Naamai Mar Jaae ||7||

तिउ हरि बिनु संतु न जीवई बिनु हरि नामै मरि जाइ ॥७॥

The Saint cannot live without the Lord. Without the Lord's Name, he dies. ||7||

32575 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੨
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮੈ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਪਿਰਹੜੀ ਕਿਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਜੀਵਾ ਮਾਉ ॥

Mai Sathigur Saethee Pireharree Kio Gur Bin Jeevaa Maao ||

मै सतिगुर सेती पिरहड़ी किउ गुर बिनु जीवा माउ ॥

I am so much in love with my True Guru! How could I even live without the Guru, O my mother?

32576 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੩
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਆਧਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਲਾਗਿ ਰਹਾਉ ॥੮॥

Mai Gurabaanee Aadhhaar Hai Gurabaanee Laag Rehaao ||8||

मै गुरबाणी आधारु है गुरबाणी लागि रहाउ ॥८॥

I have the Support of the Word of the Guru's Bani. Attached to Gurbani, I survive. ||8||

32577 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਦੇਵੈ ਮਾਇ ॥

Har Har Naam Rathann Hai Gur Thuthaa Dhaevai Maae ||

हरि हरि नामु रतंनु है गुरु तुठा देवै माइ ॥

The Name of the Lord, Har, Har, is a jewel; by the Pleasure of His Will, the Guru has given it, O my mother.

32578 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੪
Raag Suhi Guru Ram Das


ਮੈ ਧਰ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰਹਾ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੯॥

Mai Dhhar Sachae Naam Kee Har Naam Rehaa Liv Laae ||9||

मै धर सचे नाम की हरि नामि रहा लिव लाइ ॥९॥

The True Name is my only Support. I remain lovingly absorbed in the Lord's Name. ||9||

32579 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਦੇਇ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥

Gur Giaan Padhaarathh Naam Hai Har Naamo Dhaee Dhrirraae ||

गुर गिआनु पदारथु नामु है हरि नामो देइ द्रिड़ाइ ॥

The wisdom of the Guru is the treasure of the Naam. The Guru implants and enshrines the Lord's Name.

32580 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੫
Raag Suhi Guru Ram Das


ਜਿਸੁ ਪਰਾਪਤਿ ਸੋ ਲਹੈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੧੦॥

Jis Paraapath So Lehai Gur Charanee Laagai Aae ||10||

जिसु परापति सो लहै गुर चरणी लागै आइ ॥१०॥

He alone receives it, he alone gets it, who comes and falls at the Guru's Feet. ||10||

32581 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਕੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਆਖੈ ਆਇ ॥

Akathh Kehaanee Praem Kee Ko Preetham Aakhai Aae ||

अकथ कहाणी प्रेम की को प्रीतमु आखै आइ ॥

If only someone would come and tell me the Unspoken Speech of the Love of my Beloved.

32582 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੬
Raag Suhi Guru Ram Das


ਤਿਸੁ ਦੇਵਾ ਮਨੁ ਆਪਣਾ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਾ ਪਾਇ ॥੧੧॥

This Dhaevaa Man Aapanaa Niv Niv Laagaa Paae ||11||

तिसु देवा मनु आपणा निवि निवि लागा पाइ ॥११॥

I would dedicate my mind to him; I would bow down in humble respect, and fall at his feet. ||11||

32583 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਏਕੁ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥

Sajan Maeraa Eaek Thoon Karathaa Purakh Sujaan ||

सजणु मेरा एकु तूं करता पुरखु सुजाणु ॥

You are my only Friend, O my All-knowing, All-powerful Creator Lord.

32584 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੭
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੀਤਿ ਮਿਲਾਇਆ ਮੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ॥੧੨॥

Sathigur Meeth Milaaeiaa Mai Sadhaa Sadhaa Thaeraa Thaan ||12||

सतिगुरि मीति मिलाइआ मै सदा सदा तेरा ताणु ॥१२॥

You have brought me to meet with my True Guru. Forever and ever, You are my only strength. ||12||

32585 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਇ ॥

Sathigur Maeraa Sadhaa Sadhaa Naa Aavai N Jaae ||

सतिगुरु मेरा सदा सदा ना आवै ना जाइ ॥

My True Guru, forever and ever, does not come and go.

32586 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੮
Raag Suhi Guru Ram Das


ਓਹੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧੩॥

Ouhu Abinaasee Purakh Hai Sabh Mehi Rehiaa Samaae ||13||

ओहु अबिनासी पुरखु है सभ महि रहिआ समाइ ॥१३॥

He is the Imperishable Creator Lord; He is permeating and pervading among all. ||13||

32587 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਿਆ ਸਾਬਤੁ ਪੂੰਜੀ ਰਾਸਿ ॥

Raam Naam Dhhan Sanchiaa Saabath Poonjee Raas ||

राम नाम धनु संचिआ साबतु पूंजी रासि ॥

I have gathered in the wealth of the Lord's Name. My facilities and faculties are intact, safe and sound.

32588 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੯
Raag Suhi Guru Ram Das


ਨਾਨਕ ਦਰਗਹ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥੧੪॥੧॥੨॥੧੧॥

Naanak Dharageh Manniaa Gur Poorae Saabaas ||14||1||2||11||

नानक दरगह मंनिआ गुर पूरे साबासि ॥१४॥१॥२॥११॥

O Nanak, I am approved and respected in the Court of the Lord; the Perfect Guru has blessed me! ||14||1||2||11||

32589 ਸੂਹੀ (ਮ: ੪) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੦
Raag Suhi Guru Ram Das


ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧

Raag Soohee Asattapadheeaa Mehalaa 5 Ghar 1

रागु सूही असटपदीआ महला ५ घरु १

Raag Soohee, Ashtapadees, Fifth Mehl, First House:

32590 ਪੰ. ੧੧


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

32591 ਪੰ. ੧੧


ਉਰਝਿ ਰਹਿਓ ਬਿਖਿਆ ਕੈ ਸੰਗਾ ॥

Ourajh Rehiou Bikhiaa Kai Sangaa ||

उरझि रहिओ बिखिआ कै संगा ॥

He is entangled in sinful associations;

32592 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮਨਹਿ ਬਿਆਪਤ ਅਨਿਕ ਤਰੰਗਾ ॥੧॥

Manehi Biaapath Anik Tharangaa ||1||

मनहि बिआपत अनिक तरंगा ॥१॥

His mind is troubled by so very many waves. ||1||

32593 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ॥

Maerae Man Agam Agochar ||

मेरे मन अगम अगोचर ॥

O my mind, how can the Unapproachable and Incomprehensible Lord be found?

32594 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੨
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਕਤ ਪਾਈਐ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kath Paaeeai Pooran Paramaesar ||1|| Rehaao ||

कत पाईऐ पूरन परमेसर ॥१॥ रहाउ ॥

He is the Perfect Transcendent Lord. ||1||Pause||

32595 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮੋਹ ਮਗਨ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਬਿਆਪੇ ॥

Moh Magan Mehi Rehiaa Biaapae ||

मोह मगन महि रहिआ बिआपे ॥

He remains entangled in the intoxication of worldly love.

32596 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਬਹੂ ਨਹੀ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੨॥

Ath Thrisanaa Kabehoo Nehee Dhhraapae ||2||

अति त्रिसना कबहू नही ध्रापे ॥२॥

His excessive thirst is never quenched. ||2||

32597 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੩
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਬਸਇ ਕਰੋਧੁ ਸਰੀਰਿ ਚੰਡਾਰਾ ॥

Basae Karodhh Sareer Chanddaaraa ||

बसइ करोधु सरीरि चंडारा ॥

Anger is the outcaste which hides within his body;

32598 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਅਗਿਆਨਿ ਨ ਸੂਝੈ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰਾ ॥੩॥

Agiaan N Soojhai Mehaa Gubaaraa ||3||

अगिआनि न सूझै महा गुबारा ॥३॥

He is in the utter darkness of ignorance, and he does not understand. ||3||

32599 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਭ੍ਰਮਤ ਬਿਆਪਤ ਜਰੇ ਕਿਵਾਰਾ ॥

Bhramath Biaapath Jarae Kivaaraa ||

भ्रमत बिआपत जरे किवारा ॥

Afflicted by doubt, the shutters are shut tight;

32600 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੪
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਜਾਣੁ ਨ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭ ਦਰਬਾਰਾ ॥੪॥

Jaan N Paaeeai Prabh Dharabaaraa ||4||

जाणु न पाईऐ प्रभ दरबारा ॥४॥

He cannot go to God's Court. ||4||

32601 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਬੰਧਿ ਪਰਾਨਾ ॥

Aasaa Andhaesaa Bandhh Paraanaa ||

आसा अंदेसा बंधि पराना ॥

The mortal is bound and gagged by hope and fear;

32602 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ਫਿਰਤ ਬਿਗਾਨਾ ॥੫॥

Mehal N Paavai Firath Bigaanaa ||5||

महलु न पावै फिरत बिगाना ॥५॥

He cannot find the Mansion of the Lord's Presence, and so he wanders around like a stranger. ||5||

32603 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੫
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਸਗਲ ਬਿਆਧਿ ਕੈ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨਾ ॥

Sagal Biaadhh Kai Vas Kar Dheenaa ||

सगल बिआधि कै वसि करि दीना ॥

He falls under the power of all negative influences;

32604 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਫਿਰਤ ਪਿਆਸ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨਾ ॥੬॥

Firath Piaas Jio Jal Bin Meenaa ||6||

फिरत पिआस जिउ जल बिनु मीना ॥६॥

He wanders around thirsty like a fish out of water. ||6||

32605 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਕਛੂ ਸਿਆਨਪ ਉਕਤਿ ਨ ਮੋਰੀ ॥

Kashhoo Siaanap Oukath N Moree ||

कछू सिआनप उकति न मोरी ॥

I have no clever tricks or techniques;

32606 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੬
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਏਕ ਆਸ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੋਰੀ ॥੭॥

Eaek Aas Thaakur Prabh Thoree ||7||

एक आस ठाकुर प्रभ तोरी ॥७॥

You are my only hope, O my Lord God Master. ||7||

32607 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਕਰਉ ਬੇਨਤੀ ਸੰਤਨ ਪਾਸੇ ॥

Karo Baenathee Santhan Paasae ||

करउ बेनती संतन पासे ॥

Nanak offers this prayer to the Saints

32608 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸੇ ॥੮॥

Mael Laihu Naanak Aradhaasae ||8||

मेलि लैहु नानक अरदासे ॥८॥

- please let me merge and blend with You. ||8||

32609 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੭
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਆ ॥

Bhaeiou Kirapaal Saadhhasang Paaeiaa ||

भइओ क्रिपालु साधसंगु पाइआ ॥

God has shown Mercy, and I have found the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

32610 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਤ੍ਰਿਪਤੇ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥

Naanak Thripathae Pooraa Paaeiaa ||1|| Rehaao Dhoojaa ||1||

नानक त्रिपते पूरा पाइआ ॥१॥ रहाउ दूजा ॥१॥

Nanak is satisfied, finding the Perfect Lord. ||1||Second Pause||1||

32611 ਸੂਹੀ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੫੯ ਪੰ. ੧੮
Raag Suhi Guru Arjan Dev


ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩

Raag Soohee Mehalaa 5 Ghar 3

रागु सूही महला ५ घरु ३

Raag Soohee, Fifth Mehl, Third House:

32612 ਪੰ. ੧੮


       


Goto Ang
Displaying Ang 759 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/759
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.