SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 796 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੇਉ ॥

Aisaa Naam Niranjan Dhaeo ||

ऐसा नामु निरंजन देउ ॥

Such is the Name of the Immaculate, Divine Lord.

33985 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਹਉ ਜਾਚਿਕੁ ਤੂ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ho Jaachik Thoo Alakh Abhaeo ||1|| Rehaao ||

हउ जाचिकु तू अलख अभेउ ॥१॥ रहाउ ॥

I am just a beggar; You are invisible and unknowable. ||1||Pause||

33986 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਧਰਕਟੀ ਨਾਰਿ ॥

Maaeiaa Mohu Dhharakattee Naar ||

माइआ मोहु धरकटी नारि ॥

Love of Maya is like a cursed woman,

33987 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਭੂੰਡੀ ਕਾਮਣਿ ਕਾਮਣਿਆਰਿ ॥

Bhoonddee Kaaman Kaamaniaar ||

भूंडी कामणि कामणिआरि ॥

Ugly, dirty and promiscuous.

33988 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਰਾਜੁ ਰੂਪੁ ਝੂਠਾ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ॥

Raaj Roop Jhoothaa Dhin Chaar ||

राजु रूपु झूठा दिन चारि ॥

Power and beauty are false, and last for only a few days.

33989 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਚਾਨਣੁ ਅੰਧਿਆਰਿ ॥੨॥

Naam Milai Chaanan Andhhiaar ||2||

नामु मिलै चानणु अंधिआरि ॥२॥

But when one is blessed with the Naam, the darkness within is illuminated. ||2||

33990 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਚਖਿ ਛੋਡੀ ਸਹਸਾ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥

Chakh Shhoddee Sehasaa Nehee Koe ||

चखि छोडी सहसा नही कोइ ॥

I tasted Maya and renounced it, and now, I have no doubts.

33991 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਬਾਪੁ ਦਿਸੈ ਵੇਜਾਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥

Baap Dhisai Vaejaath N Hoe ||

बापु दिसै वेजाति न होइ ॥

One whose father is known, cannot be illegitimate.

33992 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਏਕੇ ਕਉ ਨਾਹੀ ਭਉ ਕੋਇ ॥

Eaekae Ko Naahee Bho Koe ||

एके कउ नाही भउ कोइ ॥

One who belongs to the One Lord, has no fear.

33993 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥

Karathaa Karae Karaavai Soe ||3||

करता करे करावै सोइ ॥३॥

The Creator acts, and causes all to act. ||3||

33994 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਸਬਦਿ ਮੁਏ ਮਨੁ ਮਨ ਤੇ ਮਾਰਿਆ ॥

Sabadh Mueae Man Man Thae Maariaa ||

सबदि मुए मनु मन ते मारिआ ॥

One who dies in the Word of the Shabad conquers his mind, through his mind.

33995 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਠਾਕਿ ਰਹੇ ਮਨੁ ਸਾਚੈ ਧਾਰਿਆ ॥

Thaak Rehae Man Saachai Dhhaariaa ||

ठाकि रहे मनु साचै धारिआ ॥

Keeping his mind restrained, he enshrines the True Lord within his heart.

33996 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਝੈ ਗੁਰ ਕਉ ਵਾਰਿਆ ॥

Avar N Soojhai Gur Ko Vaariaa ||

अवरु न सूझै गुर कउ वारिआ ॥

He does not know any other, and he is a sacrifice to the Guru.

33997 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੪॥੩॥

Naanak Naam Rathae Nisathaariaa ||4||3||

नानक नामि रते निसतारिआ ॥४॥३॥

O Nanak, attuned to the Naam, he is emancipated. ||4||3||

33998 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Bilaaval Mehalaa 1 ||

बिलावलु महला १ ॥

Bilaaval, First Mehl:

33999 ਪੰ. ੫


ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਮਨੁ ਸਹਜ ਧਿਆਨੇ ॥

Gur Bachanee Man Sehaj Dhhiaanae ||

गुर बचनी मनु सहज धिआने ॥

Through the Word of the Guru's Teachings, the mind intuitively meditates on the Lord.

34000 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਮਨੁ ਮਾਨੇ ॥

Har Kai Rang Rathaa Man Maanae ||

हरि कै रंगि रता मनु माने ॥

Imbued with the Lord's Love, the mind is satisfied.

34001 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲੇ ਬਉਰਾਨੇ ॥

Manamukh Bharam Bhulae Bouraanae ||

मनमुख भरमि भुले बउराने ॥

The insane, self-willed manmukhs wander around, deluded by doubt.

34002 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਰਹੀਐ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੇ ॥੧॥

Har Bin Kio Reheeai Gur Sabadh Pashhaanae ||1||

हरि बिनु किउ रहीऐ गुर सबदि पछाने ॥१॥

Without the Lord,how can anyone survive? Through the Word of the Guru's Shabad,He is realized. ||1||

34003 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕੈਸੇ ਜੀਵਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥

Bin Dharasan Kaisae Jeevo Maeree Maaee ||

बिनु दरसन कैसे जीवउ मेरी माई ॥

Without the Blessed Vision of His Darshan, how can I live, O my mother?

34004 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਅਰਾ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਖਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Bin Jeearaa Rehi N Sakai Khin Sathigur Boojh Bujhaaee ||1|| Rehaao ||

हरि बिनु जीअरा रहि न सकै खिनु सतिगुरि बूझ बुझाई ॥१॥ रहाउ ॥

Without the Lord, my soul cannot survive, even for an instant; the True Guru has helped me understand this. ||1||Pause||

34005 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਬਿਸਰੈ ਹਉ ਮਰਉ ਦੁਖਾਲੀ ॥

Maeraa Prabh Bisarai Ho Maro Dhukhaalee ||

मेरा प्रभु बिसरै हउ मरउ दुखाली ॥

Forgetting my God, I die in pain.

34006 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਜਪਉ ਅਪੁਨੇ ਹਰਿ ਭਾਲੀ ॥

Saas Giraas Japo Apunae Har Bhaalee ||

सासि गिरासि जपउ अपुने हरि भाली ॥

With each breath and morsel of food, I meditate on my Lord, and seek Him.

34007 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਸਦ ਬੈਰਾਗਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਹਾਲੀ ॥

Sadh Bairaagan Har Naam Nihaalee ||

सद बैरागनि हरि नामु निहाली ॥

I remain always detached, but I am enraptured with the Lord's Name.

34008 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਅਬ ਜਾਨੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਲੀ ॥੨॥

Ab Jaanae Guramukh Har Naalee ||2||

अब जाने गुरमुखि हरि नाली ॥२॥

Now, as Gurmukh, I know that the Lord is always with me. ||2||

34009 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਅਕਥ ਕਥਾ ਕਹੀਐ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥

Akathh Kathhaa Keheeai Gur Bhaae ||

अकथ कथा कहीऐ गुर भाइ ॥

The Unspoken Speech is spoken, by the Will of the Guru.

34010 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਦੇਇ ਦਿਖਾਇ ॥

Prabh Agam Agochar Dhaee Dhikhaae ||

प्रभु अगम अगोचरु देइ दिखाइ ॥

He shows us that God is unapproachable and unfathomable.

34011 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕਰਣੀ ਕਿਆ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥

Bin Gur Karanee Kiaa Kaar Kamaae ||

बिनु गुर करणी किआ कार कमाइ ॥

Without the Guru, what lifestyle could we practice, and what work could we do?

34012 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਮੇਟਿ ਚਲੈ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥

Houmai Maett Chalai Gur Sabadh Samaae ||3||

हउमै मेटि चलै गुर सबदि समाइ ॥३॥

Eradicating egotism, and walking in harmony with the Guru's Will, I am absorbed in the Word of the Shabad. ||3||

34013 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖੁ ਵਿਛੁੜੈ ਖੋਟੀ ਰਾਸਿ ॥

Manamukh Vishhurrai Khottee Raas ||

मनमुखु विछुड़ै खोटी रासि ॥

The self-willed manmukhs are separated from the Lord, gathering false wealth.

34014 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥

Guramukh Naam Milai Saabaas ||

गुरमुखि नामि मिलै साबासि ॥

The Gurmukhs are celebrated with the glory of the Naam, the Name of the Lord.

34015 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸ ॥

Har Kirapaa Dhhaaree Dhaasan Dhaas ||

हरि किरपा धारी दासनि दास ॥

The Lord has showered His Mercy upon me, and made me the slave of His slaves.

34016 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਨਾਮ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥੪॥੪॥

Jan Naanak Har Naam Dhhan Raas ||4||4||

जन नानक हरि नाम धनु रासि ॥४॥४॥

The Name of the Lord is the wealth and capital of servant Nanak. ||4||4||

34017 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧

Bilaaval Mehalaa 3 Ghar 1

बिलावलु महला ३ घरु १

Bilaaval, Third Mehl, First House:

34018 ਪੰ. ੧੩


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

34019 ਪੰ. ੧੩


ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸੋਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਾਪੜੁ ਅੰਗਿ ਚੜਾਇਆ ॥

Dhhrig Dhhrig Khaaeiaa Dhhrig Dhhrig Soeiaa Dhhrig Dhhrig Kaaparr Ang Charraaeiaa ||

ध्रिगु ध्रिगु खाइआ ध्रिगु ध्रिगु सोइआ ध्रिगु ध्रिगु कापड़ु अंगि चड़ाइआ ॥

Cursed, cursed is the food; cursed, cursed is the sleep; cursed, cursed are the clothes worn on the body.

34020 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਧ੍ਰਿਗੁ ਸਰੀਰੁ ਕੁਟੰਬ ਸਹਿਤ ਸਿਉ ਜਿਤੁ ਹੁਣਿ ਖਸਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥

Dhhrig Sareer Kuttanb Sehith Sio Jith Hun Khasam N Paaeiaa ||

ध्रिगु सरीरु कुट्मब सहित सिउ जितु हुणि खसमु न पाइआ ॥

Cursed is the body, along with family and friends, when one does not find his Lord and Master in this life.

34021 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਪਉੜੀ ਛੁੜਕੀ ਫਿਰਿ ਹਾਥਿ ਨ ਆਵੈ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥

Pourree Shhurrakee Fir Haathh N Aavai Ahilaa Janam Gavaaeiaa ||1||

पउड़ी छुड़की फिरि हाथि न आवै अहिला जनमु गवाइआ ॥१॥

He misses the step of the ladder, and this opportunity will not come into his hands again; his life is wasted, uselessly. ||1||

34022 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਨ ਦੇਈ ਲਿਵ ਲਾਗਣਿ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਵਿਸਾਰੇ ॥

Dhoojaa Bhaao N Dhaeee Liv Laagan Jin Har Kae Charan Visaarae ||

दूजा भाउ न देई लिव लागणि जिनि हरि के चरण विसारे ॥

The love of duality does not allow him to lovingly focus his attention on the Lord; he forgets the Feet of the Lord.

34023 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਜਨ ਸੇਵਕ ਤੇਰੇ ਤਿਨ ਕੇ ਤੈ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jagajeevan Dhaathaa Jan Saevak Thaerae Thin Kae Thai Dhookh Nivaarae ||1|| Rehaao ||

जगजीवन दाता जन सेवक तेरे तिन के तै दूख निवारे ॥१॥ रहाउ ॥

O Life of the World, O Great Giver, you eradicate the sorrows of your humble servants. ||1||Pause||

34024 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤਾ ਕਿਆ ਏਹਿ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੇ ॥

Thoo Dhaeiaal Dhaeiaapath Dhaathaa Kiaa Eaehi Janth Vichaarae ||

तू दइआलु दइआपति दाता किआ एहि जंत विचारे ॥

You are Merciful, O Great Giver of Mercy; what are these poor beings?

34025 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਮੁਕਤ ਬੰਧ ਸਭਿ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਏ ਐਸਾ ਆਖਿ ਵਖਾਣੇ ॥

Mukath Bandhh Sabh Thujh Thae Hoeae Aisaa Aakh Vakhaanae ||

मुकत बंध सभि तुझ ते होए ऐसा आखि वखाणे ॥

All are liberated or placed into bondage by You; this is all one can say.

34026 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਮੁਕਤੁ ਕਹੀਐ ਮਨਮੁਖ ਬੰਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥੨॥

Guramukh Hovai So Mukath Keheeai Manamukh Bandhh Vichaarae ||2||

गुरमुखि होवै सो मुकतु कहीऐ मनमुख बंध विचारे ॥२॥

One who becomes Gurmukh is said to be liberated, while the poor self-willed manmukhs are in bondage. ||2||

34027 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਸੋ ਜਨੁ ਮੁਕਤੁ ਜਿਸੁ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਸਦਾ ਰਹੈ ਹਰਿ ਨਾਲੇ ॥

So Jan Mukath Jis Eaek Liv Laagee Sadhaa Rehai Har Naalae ||

सो जनु मुकतु जिसु एक लिव लागी सदा रहै हरि नाले ॥

He alone is liberated, who lovingly focuses his attention on the One Lord, always dwelling with the Lord.

34028 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਤਿਨ ਕੀ ਗਹਣ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ਸਚੈ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ॥

Thin Kee Gehan Gath Kehee N Jaaee Sachai Aap Savaarae ||

तिन की गहण गति कही न जाई सचै आपि सवारे ॥

His depth and condition cannot be described. The True Lord Himself embellishes him.

34029 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੭੯੬ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Amar Das


       


Goto Ang
Displaying Ang 796 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/796
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.