SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 814 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵੈ ਦਾਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬਾਣੀ ਜਨ ਆਖੀ ॥

Sun Sun Jeevai Dhaas Thumh Baanee Jan Aakhee ||

सुणि सुणि जीवै दासु तुम्ह बाणी जन आखी ॥

Your slave lives by hearing, hearing the Word of Your Bani, chanted by Your humble servant.

34760 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਗਟ ਭਈ ਸਭ ਲੋਅ ਮਹਿ ਸੇਵਕ ਕੀ ਰਾਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Pragatt Bhee Sabh Loa Mehi Saevak Kee Raakhee ||1|| Rehaao ||

प्रगट भई सभ लोअ महि सेवक की राखी ॥१॥ रहाउ ॥

The Guru is revealed in all the worlds; He saves the honor of His servant. ||1||Pause||

34761 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ ਕਾਢਿਆ ਪ੍ਰਭਿ ਜਲਨਿ ਬੁਝਾਈ ॥

Agan Saagar Thae Kaadtiaa Prabh Jalan Bujhaaee ||

अगनि सागर ते काढिआ प्रभि जलनि बुझाई ॥

God has pulled me out of the ocean of fire, and quenched my burning thirst.

34762 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਜਲੁ ਸੰਚਿਆ ਗੁਰ ਭਏ ਸਹਾਈ ॥੨॥

Anmrith Naam Jal Sanchiaa Gur Bheae Sehaaee ||2||

अम्रित नामु जलु संचिआ गुर भए सहाई ॥२॥

The Guru has sprinkled the Ambrosial Water of the Naam, the Name of the Lord; He has become my Helper. ||2||

34763 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਕਾਟਿਆ ਸੁਖ ਕਾ ਥਾਨੁ ਪਾਇਆ ॥

Janam Maran Dhukh Kaattiaa Sukh Kaa Thhaan Paaeiaa ||

जनम मरण दुख काटिआ सुख का थानु पाइआ ॥

The pains of birth and death are removed, and I have obtained a resting place of peace.

34764 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਕਾਟੀ ਸਿਲਕ ਭ੍ਰਮ ਮੋਹ ਕੀ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥੩॥

Kaattee Silak Bhram Moh Kee Apanae Prabh Bhaaeiaa ||3||

काटी सिलक भ्रम मोह की अपने प्रभ भाइआ ॥३॥

The noose of doubt and emotional attachment has been snapped; I have become pleasing to my God. ||3||

34765 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਤ ਕੋਈ ਜਾਣਹੁ ਅਵਰੁ ਕਛੁ ਸਭ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਹਾਥਿ ॥

Math Koee Jaanahu Avar Kashh Sabh Prabh Kai Haathh ||

मत कोई जाणहु अवरु कछु सभ प्रभ कै हाथि ॥

Let no one think that there is any other at all; everything is in the Hands of God.

34766 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਪਾਏ ਸੰਗਿ ਸੰਤਨ ਸਾਥਿ ॥੪॥੨੨॥੫੨॥

Sarab Sookh Naanak Paaeae Sang Santhan Saathh ||4||22||52||

सरब सूख नानक पाए संगि संतन साथि ॥४॥२२॥५२॥

Nanak has found total peace, in the Society of the Saints. ||4||22||52||

34767 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bilaaval Mehalaa 5 ||

बिलावलु महला ५ ॥

Bilaaval, Fifth Mehl:

34768 ਪੰ. ੫


ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭਿ ਹੋਆ ਕਿਰਪਾਲ ॥

Bandhhan Kaattae Aap Prabh Hoaa Kirapaal ||

बंधन काटे आपि प्रभि होआ किरपाल ॥

My bonds have been snapped; God Himself has become compassionate.

34769 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਾ ਕੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥

Dheen Dhaeiaal Prabh Paarabreham Thaa Kee Nadhar Nihaal ||1||

दीन दइआल प्रभ पारब्रहम ता की नदरि निहाल ॥१॥

The Supreme Lord God is Merciful to the meek; by His Glance of Grace, I am in ecstasy. ||1||

34770 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ਕਾਟਿਆ ਦੁਖੁ ਰੋਗੁ ॥

Gur Poorai Kirapaa Karee Kaattiaa Dhukh Rog ||

गुरि पूरै किरपा करी काटिआ दुखु रोगु ॥

The Perfect Guru has shown mercy to me, and eradicated my pains and illnesses.

34771 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਸੁਖੀ ਭਇਆ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਵਨ ਜੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Man Than Seethal Sukhee Bhaeiaa Prabh Dhhiaavan Jog ||1|| Rehaao ||

मनु तनु सीतलु सुखी भइआ प्रभ धिआवन जोगु ॥१॥ रहाउ ॥

My mind and body have been cooled and soothed, meditating on God, most worthy of meditation. ||1||Pause||

34772 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਅਉਖਧੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਤੁ ਰੋਗੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥

Aoukhadhh Har Kaa Naam Hai Jith Rog N Viaapai ||

अउखधु हरि का नामु है जितु रोगु न विआपै ॥

The Name of the Lord is the medicine to cure all disease; with it, no disease afflicts me.

34773 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਿਤੈ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਜਾਪੈ ॥੨॥

Saadhhasang Man Than Hithai Fir Dhookh N Jaapai ||2||

साधसंगि मनि तनि हितै फिरि दूखु न जापै ॥२॥

In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the mind and body are tinged with the Lord's Love, and I do not suffer pain any longer. ||2||

34774 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ਅੰਤਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥

Har Har Har Har Jaapeeai Anthar Liv Laaee ||

हरि हरि हरि हरि जापीऐ अंतरि लिव लाई ॥

I chant the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har, lovingly centering my inner being on Him.

34775 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਕਿਲਵਿਖ ਉਤਰਹਿ ਸੁਧੁ ਹੋਇ ਸਾਧੂ ਸਰਣਾਈ ॥੩॥

Kilavikh Outharehi Sudhh Hoe Saadhhoo Saranaaee ||3||

किलविख उतरहि सुधु होइ साधू सरणाई ॥३॥

Sinful mistakes are erased and I am sanctified, in the Sanctuary of the Holy Saints. ||3||

34776 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸੁਨਤ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਜਸੁ ਤਾ ਕੀ ਦੂਰਿ ਬਲਾਈ ॥

Sunath Japath Har Naam Jas Thaa Kee Dhoor Balaaee ||

सुनत जपत हरि नाम जसु ता की दूरि बलाई ॥

Misfortune is kept far away from those who hear and chant the Praises of the Lord's Name.

34777 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਹਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨਾਨਕੁ ਕਥੈ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੪॥੨੩॥੫੩॥

Mehaa Manthra Naanak Kathhai Har Kae Gun Gaaee ||4||23||53||

महा मंत्रु नानकु कथै हरि के गुण गाई ॥४॥२३॥५३॥

Nanak chants the Mahaa Mantra, the Great Mantra, singing the Glorious Praises of the Lord. ||4||23||53||

34778 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bilaaval Mehalaa 5 ||

बिलावलु महला ५ ॥

Bilaaval, Fifth Mehl:

34779 ਪੰ. ੧੦


ਭੈ ਤੇ ਉਪਜੈ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਿ ਹੋਇ ਸਾਂਤਿ ॥

Bhai Thae Oupajai Bhagath Prabh Anthar Hoe Saanth ||

भै ते उपजै भगति प्रभ अंतरि होइ सांति ॥

From the Fear of God, devotion wells up, and deep within, there is peace.

34780 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਵਿੰਦ ਕਾ ਬਿਨਸੈ ਭ੍ਰਮ ਭ੍ਰਾਂਤਿ ॥੧॥

Naam Japath Govindh Kaa Binasai Bhram Bhraanth ||1||

नामु जपत गोविंद का बिनसै भ्रम भ्रांति ॥१॥

Chanting the Name of the Lord of the Universe, doubt and delusions are dispelled. ||1||

34781 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਭੇਟਿਆ ਤਾ ਕੈ ਸੁਖਿ ਪਰਵੇਸੁ ॥

Gur Pooraa Jis Bhaettiaa Thaa Kai Sukh Paravaes ||

गुरु पूरा जिसु भेटिआ ता कै सुखि परवेसु ॥

One who meets with the Perfect Guru, is blessed with peace.

34782 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗੀਐ ਸੁਣੀਐ ਉਪਦੇਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Man Kee Math Thiaageeai Suneeai Oupadhaes ||1|| Rehaao ||

मन की मति तिआगीऐ सुणीऐ उपदेसु ॥१॥ रहाउ ॥

So renounce the intellectual cleverness of your mind, and listen to the Teachings. ||1||Pause||

34783 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰਤ ਸਿਮਰੀਐ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਦਾਤਾਰੁ ॥

Simarath Simarath Simareeai So Purakh Dhaathaar ||

सिमरत सिमरत सिमरीऐ सो पुरखु दातारु ॥

Meditate, meditate, meditate in remembrance on the Primal Lord, the Great Giver.

34784 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥੨॥

Man Thae Kabahu N Veesarai So Purakh Apaar ||2||

मन ते कबहु न वीसरै सो पुरखु अपारु ॥२॥

May I never forget that Primal, Infinite Lord from my mind. ||2||

34785 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਅਚਰਜ ਗੁਰਦੇਵ ॥

Charan Kamal Sio Rang Lagaa Acharaj Guradhaev ||

चरन कमल सिउ रंगु लगा अचरज गुरदेव ॥

I have enshrined love for the Lotus Feet of the Wondrous Divine Guru.

34786 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਜਾ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕਉ ਲਾਵਹੁ ਸੇਵ ॥੩॥

Jaa Ko Kirapaa Karahu Prabh Thaa Ko Laavahu Saev ||3||

जा कउ किरपा करहु प्रभ ता कउ लावहु सेव ॥३॥

One who is blessed by Your Mercy, God, is committed to Your service. ||3||

34787 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਨੰਦ ॥

Nidhh Nidhhaan Anmrith Peeaa Man Than Aanandh ||

निधि निधान अम्रितु पीआ मनि तनि आनंद ॥

I drink in the Ambrosial Nectar, the treasure of wealth, and my mind and body are in bliss.

34788 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਕਬਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੪॥੨੪॥੫੪॥

Naanak Kabahu N Veesarai Prabh Paramaanandh ||4||24||54||

नानक कबहु न वीसरै प्रभ परमानंद ॥४॥२४॥५४॥

Nanak never forgets God, the Lord of supreme bliss. ||4||24||54||

34789 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bilaaval Mehalaa 5 ||

बिलावलु महला ५ ॥

Bilaaval, Fifth Mehl:

34790 ਪੰ. ੧੫


ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝੀ ਮਮਤਾ ਗਈ ਨਾਠੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ॥

Thrisan Bujhee Mamathaa Gee Naathae Bhai Bharamaa ||

त्रिसन बुझी ममता गई नाठे भै भरमा ॥

Desire is stilled, and egotism is gone; fear and doubt have run away.

34791 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਥਿਤਿ ਪਾਈ ਆਨਦੁ ਭਇਆ ਗੁਰਿ ਕੀਨੇ ਧਰਮਾ ॥੧॥

Thhith Paaee Aanadh Bhaeiaa Gur Keenae Dhharamaa ||1||

थिति पाई आनदु भइआ गुरि कीने धरमा ॥१॥

I have found stability, and I am in ecstasy; the Guru has blessed me with Dharmic faith. ||1||

34792 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਬਿਨਸੀ ਮੇਰੀ ਪੀਰ ॥

Gur Pooraa Aaraadhhiaa Binasee Maeree Peer ||

गुरु पूरा आराधिआ बिनसी मेरी पीर ॥

Worshipping the Perfect Guru in adoration, my anguish is eradicated.

34793 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਤਨੁ ਮਨੁ ਸਭੁ ਸੀਤਲੁ ਭਇਆ ਪਾਇਆ ਸੁਖੁ ਬੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Than Man Sabh Seethal Bhaeiaa Paaeiaa Sukh Beer ||1|| Rehaao ||

तनु मनु सभु सीतलु भइआ पाइआ सुखु बीर ॥१॥ रहाउ ॥

My body and mind are totally cooled and soothed; I have found peace, O my brother. ||1||Pause||

34794 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸੋਵਤ ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਾਗਿਆ ਪੇਖਿਆ ਬਿਸਮਾਦੁ ॥

Sovath Har Jap Jaagiaa Paekhiaa Bisamaadh ||

सोवत हरि जपि जागिआ पेखिआ बिसमादु ॥

I have awakened from sleep, chanting the Name of the Lord; gazing upon Him, I am filled with wonder.

34795 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਤਾ ਕਾ ਅਚਰਜ ਸੁਆਦੁ ॥੨॥

Pee Anmrith Thripathaasiaa Thaa Kaa Acharaj Suaadh ||2||

पी अम्रितु त्रिपतासिआ ता का अचरज सुआदु ॥२॥

Drinking in the Ambrosial Nectar, I am satisfied. How wondrous is its taste! ||2||

34796 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਸੰਗੀ ਤਰੇ ਕੁਲ ਕੁਟੰਬ ਉਧਾਰੇ ॥

Aap Mukath Sangee Tharae Kul Kuttanb Oudhhaarae ||

आपि मुकतु संगी तरे कुल कुट्मब उधारे ॥

I myself am liberated, and my companions swim across; my family and ancestors are also saved.

34797 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੁਰਦੇਵ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥

Safal Saevaa Guradhaev Kee Niramal Dharabaarae ||3||

सफल सेवा गुरदेव की निरमल दरबारे ॥३॥

Service to the Divine Guru is fruitful; it has made me pure in the Court of the Lord. ||3||

34798 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨੀਚੁ ਅਨਾਥੁ ਅਜਾਨੁ ਮੈ ਨਿਰਗੁਨੁ ਗੁਣਹੀਨੁ ॥

Neech Anaathh Ajaan Mai Niragun Guneheen ||

नीचु अनाथु अजानु मै निरगुनु गुणहीनु ॥

I am lowly, without a master, ignorant, worthless and without virtue.

34799 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੧੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 814 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/814
© 2004 - 2013. Gateway to Sikhism All rights reserved.