SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 830 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਅਨਿਕ ਭਗਤ ਅਨਿਕ ਜਨ ਤਾਰੇ ਸਿਮਰਹਿ ਅਨਿਕ ਮੁਨੀ ॥

Anik Bhagath Anik Jan Thaarae Simarehi Anik Munee ||

अनिक भगत अनिक जन तारे सिमरहि अनिक मुनी ॥

You have saved so many devotees, so many humble servants; so many silent sages contemplate You.

35354 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਅੰਧੁਲੇ ਟਿਕ ਨਿਰਧਨ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਅਨਿਕ ਗੁਨੀ ॥੨॥੨॥੧੨੭॥

Andhhulae Ttik Niradhhan Dhhan Paaeiou Prabh Naanak Anik Gunee ||2||2||127||

अंधुले टिक निरधन धनु पाइओ प्रभ नानक अनिक गुनी ॥२॥२॥१२७॥

The support of the blind, the wealth of the poor; Nanak has found God, of endless virtues. ||2||2||127||

35355 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੩ ਪੜਤਾਲ

Raag Bilaaval Mehalaa 5 Ghar 13 Parrathaala

रागु बिलावलु महला ५ घरु १३ पड़ताल

Raag Bilaaval, Fifth Mehl, Thirteenth House, Partaal:

35356 ਪੰ. ੩


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

35357 ਪੰ. ੩


ਮੋਹਨ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ਹਾਵੈ ਹਾਰ ਕਜਰ ਬਸਤ੍ਰ ਅਭਰਨ ਕੀਨੇ ॥

Mohan Needh N Aavai Haavai Haar Kajar Basathr Abharan Keenae ||

मोहन नीद न आवै हावै हार कजर बसत्र अभरन कीने ॥

O Enticing Lord, I cannot sleep; I sigh. I am adorned with necklaces, gowns, ornaments and make-up.

35358 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਉਡੀਨੀ ਉਡੀਨੀ ਉਡੀਨੀ ॥

Ouddeenee Ouddeenee Ouddeenee ||

उडीनी उडीनी उडीनी ॥

I am sad, sad and depressed.

35359 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਕਬ ਘਰਿ ਆਵੈ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kab Ghar Aavai Ree ||1|| Rehaao ||

कब घरि आवै री ॥१॥ रहाउ ॥

When will You come home? ||1||Pause||

35360 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸਰਨਿ ਸੁਹਾਗਨਿ ਚਰਨ ਸੀਸੁ ਧਰਿ ॥

Saran Suhaagan Charan Sees Dhhar ||

सरनि सुहागनि चरन सीसु धरि ॥

I seek the Sanctuary of the happy soul-brides; I place my head upon their feet.

35361 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਲਾਲਨੁ ਮੋਹਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ॥

Laalan Mohi Milaavahu ||

लालनु मोहि मिलावहु ॥

Unite me with my Beloved.

35362 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਕਬ ਘਰਿ ਆਵੈ ਰੀ ॥੧॥

Kab Ghar Aavai Ree ||1||

कब घरि आवै री ॥१॥

When will He come to my home? ||1||

35363 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸੁਨਹੁ ਸਹੇਰੀ ਮਿਲਨ ਬਾਤ ਕਹਉ ॥

Sunahu Sehaeree Milan Baath Keho

सुनहु सहेरी मिलन बात कहउ

Listen, my companions: tell me how to meet Him. Eradicate all egotism,

35364 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸਗਰੋ ਅਹੰ ਮਿਟਾਵਹੁ ਤਉ ਘਰ ਹੀ ਲਾਲਨੁ ਪਾਵਹੁ ॥

Sagaro Ahan Mittaavahu Tho Ghar Hee Laalan Paavahu ||

सगरो अहं मिटावहु तउ घर ही लालनु पावहु ॥

And then you shall find your Beloved Lord within the home of your heart.

35365 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਤਬ ਰਸ ਮੰਗਲ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥

Thab Ras Mangal Gun Gaavahu ||

तब रस मंगल गुन गावहु ॥

Then, in delight, you shall sing the songs of joy and praise.

35366 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਆਨਦ ਰੂਪ ਧਿਆਵਹੁ ॥

Aanadh Roop Dhhiaavahu ||

आनद रूप धिआवहु ॥

Meditate on the Lord, the embodiment of bliss.

35367 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕੁ ਦੁਆਰੈ ਆਇਓ ॥

Naanak Dhuaarai Aaeiou ||

नानकु दुआरै आइओ ॥

O Nanak, I came to the Lord's Door,

35368 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਤਉ ਮੈ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ॥੨॥

Tho Mai Laalan Paaeiou Ree ||2||

तउ मै लालनु पाइओ री ॥२॥

And then, I found my Beloved. ||2||

35369 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮੋਹਨ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਵੈ ॥

Mohan Roop Dhikhaavai ||

मोहन रूपु दिखावै ॥

The Enticing Lord has revealed His form to me,

35370 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਅਬ ਮੋਹਿ ਨੀਦ ਸੁਹਾਵੈ ॥

Ab Mohi Needh Suhaavai ||

अब मोहि नीद सुहावै ॥

And now, sleep seems sweet to me.

35371 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਸਭ ਮੇਰੀ ਤਿਖਾ ਬੁਝਾਨੀ ॥

Sabh Maeree Thikhaa Bujhaanee ||

सभ मेरी तिखा बुझानी ॥

My thirst is totally quenched,

35372 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਅਬ ਮੈ ਸਹਜਿ ਸਮਾਨੀ ॥

Ab Mai Sehaj Samaanee ||

अब मै सहजि समानी ॥

And now, I am absorbed in celestial bliss.

35373 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮੀਠੀ ਪਿਰਹਿ ਕਹਾਨੀ ॥

Meethee Pirehi Kehaanee ||

मीठी पिरहि कहानी ॥

How sweet is the story of my Husband Lord.

35374 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮੋਹਨੁ ਲਾਲਨੁ ਪਾਇਓ ਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੧੨੮॥

Mohan Laalan Paaeiou Ree || Rehaao Dhoojaa ||1||128||

मोहनु लालनु पाइओ री ॥ रहाउ दूजा ॥१॥१२८॥

I have found my Beloved, Enticing Lord. ||Second Pause||1||128||

35375 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Bilaaval Mehalaa 5 ||

बिलावलु महला ५ ॥

Bilaaval, Fifth Mehl:

35376 ਪੰ. ੯


ਮੋਰੀ ਅਹੰ ਜਾਇ ਦਰਸਨ ਪਾਵਤ ਹੇ ॥

Moree Ahan Jaae Dharasan Paavath Hae ||

मोरी अहं जाइ दरसन पावत हे ॥

My ego is gone; I have obtained the Blessed Vision of the Lord's Darshan.

35377 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਰਾਚਹੁ ਨਾਥ ਹੀ ਸਹਾਈ ਸੰਤਨਾ ॥

Raachahu Naathh Hee Sehaaee Santhanaa ||

राचहु नाथ ही सहाई संतना ॥

I am absorbed in my Lord and Master, the help and support of the Saints.

35378 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਅਬ ਚਰਨ ਗਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ab Charan Gehae ||1|| Rehaao ||

अब चरन गहे ॥१॥ रहाउ ॥

Now, I hold tight to His Feet. ||1||Pause||

35379 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਆਹੇ ਮਨ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਵੈ ਚਰਨਾਵੈ ਚਰਨਾਵੈ ਉਲਝਿਓ ਅਲਿ ਮਕਰੰਦ ਕਮਲ ਜਿਉ ॥

Aahae Man Avar N Bhaavai Charanaavai Charanaavai Oulajhiou Al Makarandh Kamal Jio ||

आहे मन अवरु न भावै चरनावै चरनावै उलझिओ अलि मकरंद कमल जिउ ॥

My mind longs for Him, and does not love any other. I am totally absorbed, in love with His Lotus Feet, like the bumble bee attached to the honey of the lotus flower.

35380 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਅਨ ਰਸ ਨਹੀ ਚਾਹੈ ਏਕੈ ਹਰਿ ਲਾਹੈ ॥੧॥

An Ras Nehee Chaahai Eaekai Har Laahai ||1||

अन रस नही चाहै एकै हरि लाहै ॥१॥

I do not desire any other taste; I seek only the One Lord. ||1||

35381 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਅਨ ਤੇ ਟੂਟੀਐ ਰਿਖ ਤੇ ਛੂਟੀਐ ॥

An Thae Ttootteeai Rikh Thae Shhootteeai ||

अन ते टूटीऐ रिख ते छूटीऐ ॥

I have broken away from the others, and I have been released from the Messenger of Death.

35382 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਮਨ ਹਰਿ ਰਸ ਘੂਟੀਐ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਉਲਟੀਐ ॥

Man Har Ras Ghootteeai Sang Saadhhoo Oulatteeai ||

मन हरि रस घूटीऐ संगि साधू उलटीऐ ॥

O mind, drink in the subtle essence of the Lord; join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and turn away from the world.

35383 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਅਨ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ਰੇ ॥

An Naahee Naahee Rae ||

अन नाही नाही रे ॥

There is no other, none other than the Lord.

35384 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਰਨ ਚਰਨ ਹੇ ॥੨॥੨॥੧੨੯॥

Naanak Preeth Charan Charan Hae ||2||2||129||

नानक प्रीति चरन चरन हे ॥२॥२॥१२९॥

O Nanak, love the Feet, the Feet of the Lord. ||2||2||129||

35385 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev


ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੯ ਦੁਪਦੇ

Raag Bilaaval Mehalaa 9 Dhupadhae

रागु बिलावलु महला ९ दुपदे

Raag Bilaaval, Ninth Mehl, Du-Padas:

35386 ਪੰ. ੧੪


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

35387 ਪੰ. ੧੪


ਦੁਖ ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਨੋ ॥

Dhukh Harathaa Har Naam Pashhaano ||

दुख हरता हरि नामु पछानो ॥

The Name of the Lord is the Dispeller of sorrow - realize this.

35388 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Teg Bahadur


ਅਜਾਮਲੁ ਗਨਿਕਾ ਜਿਹ ਸਿਮਰਤ ਮੁਕਤ ਭਏ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Ajaamal Ganikaa Jih Simarath Mukath Bheae Jeea Jaano ||1|| Rehaao ||

अजामलु गनिका जिह सिमरत मुकत भए जीअ जानो ॥१॥ रहाउ ॥

Remembering Him in meditation, even Ajaamal the robber and Ganikaa the prostitute were liberated; let your soul know this. ||1||Pause||

35389 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Guru Teg Bahadur


ਗਜ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੀ ਛਿਨਹੂ ਮਹਿ ਜਬ ਹੀ ਰਾਮੁ ਬਖਾਨੋ ॥

Gaj Kee Thraas Mittee Shhinehoo Mehi Jab Hee Raam Bakhaano ||

गज की त्रास मिटी छिनहू महि जब ही रामु बखानो ॥

The elephant's fear was taken away in an instant, as soon as he chanted the Lord's Name.

35390 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Teg Bahadur


ਨਾਰਦ ਕਹਤ ਸੁਨਤ ਧ੍ਰੂਅ ਬਾਰਿਕ ਭਜਨ ਮਾਹਿ ਲਪਟਾਨੋ ॥੧॥

Naaradh Kehath Sunath Dhhrooa Baarik Bhajan Maahi Lapattaano ||1||

नारद कहत सुनत ध्रूअ बारिक भजन माहि लपटानो ॥१॥

Listening to Naarad's teachings, the child Dhroo was absorbed in deep meditation. ||1||

35391 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Guru Teg Bahadur


ਅਚਲ ਅਮਰ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਓ ਜਗਤ ਜਾਹਿ ਹੈਰਾਨੋ ॥

Achal Amar Nirabhai Padh Paaeiou Jagath Jaahi Hairaano ||

अचल अमर निरभै पदु पाइओ जगत जाहि हैरानो ॥

He obtained the immovable, eternal state of fearlessness, and all the world was amazed.

35392 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Teg Bahadur


ਨਾਨਕ ਕਹਤ ਭਗਤ ਰਛਕ ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਤਾਹਿ ਤੁਮ ਮਾਨੋ ॥੨॥੧॥

Naanak Kehath Bhagath Rashhak Har Nikatt Thaahi Thum Maano ||2||1||

नानक कहत भगत रछक हरि निकटि ताहि तुम मानो ॥२॥१॥

Says Nanak, the Lord is the Saving Grace and the Protector of His devotees; believe it - He is close to you. ||2||1||

35393 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Guru Teg Bahadur


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥

Bilaaval Mehalaa 9 ||

बिलावलु महला ९ ॥

Bilaaval, Ninth Mehl:

35394 ਪੰ. ੧੮


ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥

Har Kae Naam Binaa Dhukh Paavai ||

हरि के नाम बिना दुखु पावै ॥

Without the Name of the Lord, you shall only find pain.

35395 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Teg Bahadur


ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ਸਹਸਾ ਨਹ ਚੂਕੈ ਗੁਰੁ ਇਹੁ ਭੇਦੁ ਬਤਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Bhagath Binaa Sehasaa Neh Chookai Gur Eihu Bhaedh Bathaavai ||1|| Rehaao ||

भगति बिना सहसा नह चूकै गुरु इहु भेदु बतावै ॥१॥ रहाउ ॥

Without devotional worship, doubt is not dispelled; the Guru has revealed this secret. ||1||Pause||

35396 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Teg Bahadur


ਕਹਾ ਭਇਓ ਤੀਰਥ ਬ੍ਰਤ ਕੀਏ ਰਾਮ ਸਰਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥

Kehaa Bhaeiou Theerathh Brath Keeeae Raam Saran Nehee Aavai ||

कहा भइओ तीरथ ब्रत कीए राम सरनि नही आवै ॥

Of what use are sacred shrines of pilgrimage, if one does not enter the Sanctuary of the Lord?

35397 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੯) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੩੦ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Teg Bahadur


       


Goto Ang
Displaying Ang 830 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/830
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.