SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 843 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਅਪਣਾ ਜਨਮੁ ਖੋਇ ॥

Manamukh Mueae Apanaa Janam Khoe ||

मनमुख मुए अपणा जनमु खोइ ॥

The self-willed manmukhs waste away their lives, and die.

35967 ਬਿਲਾਵਲੁ ਸਤ ਵਾਰ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥

Sathigur Saevae Bharam Chukaaeae ||

सतिगुरु सेवे भरमु चुकाए ॥

Serving the True Guru, doubt is driven away.

35968 ਬਿਲਾਵਲੁ ਸਤ ਵਾਰ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਘਰ ਹੀ ਅੰਦਰਿ ਸਚੁ ਮਹਲੁ ਪਾਏ ॥੯॥

Ghar Hee Andhar Sach Mehal Paaeae ||9||

घर ही अंदरि सचु महलु पाए ॥९॥

Deep within the home of the heart, one finds the Mansion of the True Lord's Presence. ||9||

35969 ਬਿਲਾਵਲੁ ਸਤ ਵਾਰ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਆਪੇ ਪੂਰਾ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥

Aapae Pooraa Karae S Hoe ||

आपे पूरा करे सु होइ ॥

Whatever the Perfect Lord does, that alone happens.

35970 ਬਿਲਾਵਲੁ ਸਤ ਵਾਰ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਏਹਿ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਦੂਜਾ ਦੋਇ ॥

Eaehi Thhithee Vaar Dhoojaa Dhoe ||

एहि थिती वार दूजा दोइ ॥

Concern with these omens and days leads only to duality.

35971 ਬਿਲਾਵਲੁ ਸਤ ਵਾਰ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝਹੁ ਅੰਧੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥

Sathigur Baajhahu Andhh Gubaar ||

सतिगुर बाझहु अंधु गुबारु ॥

Without the True Guru, there is only pitch darkness.

35972 ਬਿਲਾਵਲੁ ਸਤ ਵਾਰ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਥਿਤੀ ਵਾਰ ਸੇਵਹਿ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰ ॥

Thhithee Vaar Saevehi Mugadhh Gavaar ||

थिती वार सेवहि मुगध गवार ॥

Only idiots and fools worry about these omens and days.

35973 ਬਿਲਾਵਲੁ ਸਤ ਵਾਰ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥

Naanak Guramukh Boojhai Sojhee Paae ||

नानक गुरमुखि बूझै सोझी पाइ ॥

O Nanak, the Gurmukh obtains understanding and realization;

35974 ਬਿਲਾਵਲੁ ਸਤ ਵਾਰ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਇਕਤੁ ਨਾਮਿ ਸਦਾ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੧੦॥੨॥

Eikath Naam Sadhaa Rehiaa Samaae ||10||2||

इकतु नामि सदा रहिआ समाइ ॥१०॥२॥

He remains forever merged in the Name of the One Lord. ||10||2||

35975 ਬਿਲਾਵਲੁ ਸਤ ਵਾਰ (ਮ: ੩) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Guru Amar Das


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਦਖਣੀ

Bilaaval Mehalaa 1 Shhanth Dhakhanee

बिलावलु महला १ छंत दखणी

Bilaaval, First Mehl, Chhant, Dakhnee:

35976 ਪੰ. ੫


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

35977 ਪੰ. ੫


ਮੁੰਧ ਨਵੇਲੜੀਆ ਗੋਇਲਿ ਆਈ ਰਾਮ ॥

Mundhh Navaelarreeaa Goeil Aaee Raam ||

मुंध नवेलड़ीआ गोइलि आई राम ॥

The young, innocent soul-bride has come to the pasture lands of the world.

35978 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਮਟੁਕੀ ਡਾਰਿ ਧਰੀ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ਰਾਮ ॥

Mattukee Ddaar Dhharee Har Liv Laaee Raam ||

मटुकी डारि धरी हरि लिव लाई राम ॥

Laying aside her pitcher of worldly concern, she lovingly attunes herself to her Lord.

35979 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਲਿਵ ਲਾਇ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹੀ ਗੋਇਲਿ ਸਹਜਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੀਆ ॥

Liv Laae Har Sio Rehee Goeil Sehaj Sabadh Seegaareeaa ||

लिव लाइ हरि सिउ रही गोइलि सहजि सबदि सीगारीआ ॥

She remains lovingly absorbed in the pasture of the Lord, automatically embellished with the Word of the Shabad.

35980 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਕਰ ਜੋੜਿ ਗੁਰ ਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਮਿਲਹੁ ਸਾਚਿ ਪਿਆਰੀਆ ॥

Kar Jorr Gur Pehi Kar Binanthee Milahu Saach Piaareeaa ||

कर जोड़ि गुर पहि करि बिनंती मिलहु साचि पिआरीआ ॥

With her palms pressed together, she prays to the Guru, to unite her with her True Beloved Lord.

35981 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਧਨ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ਦੇਖਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿਵਾਰਿਆ ॥

Dhhan Bhaae Bhagathee Dhaekh Preetham Kaam Krodhh Nivaariaa ||

धन भाइ भगती देखि प्रीतम काम क्रोधु निवारिआ ॥

Seeing His bride's loving devotion, the Beloved Lord eradicates unfulfilled sexual desire and unresolved anger.

35982 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਮੁੰਧ ਨਵੇਲ ਸੁੰਦਰਿ ਦੇਖਿ ਪਿਰੁ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥੧॥

Naanak Mundhh Navael Sundhar Dhaekh Pir Saadhhaariaa ||1||

नानक मुंध नवेल सुंदरि देखि पिरु साधारिआ ॥१॥

O Nanak, the young, innocent bride is so beautiful; seeing her Husband Lord, she is comforted. ||1||

35983 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਸਚਿ ਨਵੇਲੜੀਏ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੀ ਰਾਮ ॥

Sach Navaelarreeeae Joban Baalee Raam ||

सचि नवेलड़ीए जोबनि बाली राम ॥

Truthfully, O young soul-bride, your youth keeps you innocent.

35984 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਆਉ ਨ ਜਾਉ ਕਹੀ ਅਪਨੇ ਸਹ ਨਾਲੀ ਰਾਮ ॥

Aao N Jaao Kehee Apanae Seh Naalee Raam ||

आउ न जाउ कही अपने सह नाली राम ॥

Do not come and go anywhere; stay with your Husband Lord.

35985 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਨਾਹ ਅਪਨੇ ਸੰਗਿ ਦਾਸੀ ਮੈ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਕੀ ਭਾਵਏ ॥

Naah Apanae Sang Dhaasee Mai Bhagath Har Kee Bhaaveae ||

नाह अपने संगि दासी मै भगति हरि की भावए ॥

I will stay with my Husband Lord; I am His hand-maiden. Devotional worship to the Lord is pleasing to me.

35986 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਅਗਾਧਿ ਬੋਧਿ ਅਕਥੁ ਕਥੀਐ ਸਹਜਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣ ਗਾਵਏ ॥

Agaadhh Bodhh Akathh Kathheeai Sehaj Prabh Gun Gaaveae ||

अगाधि बोधि अकथु कथीऐ सहजि प्रभ गुण गावए ॥

I know the unknowable, and speak the unspoken; I sing the Glorious Praises of the Celestial Lord God.

35987 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸਾਲ ਰਸੀਆ ਰਵੈ ਸਾਚਿ ਪਿਆਰੀਆ ॥

Raam Naam Rasaal Raseeaa Ravai Saach Piaareeaa ||

राम नाम रसाल रसीआ रवै साचि पिआरीआ ॥

She who chants and savors the taste of the Lord's Name is loved by the True Lord.

35988 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਦੀਆ ਦਾਨੁ ਕੀਆ ਨਾਨਕਾ ਵੀਚਾਰੀਆ ॥੨॥

Gur Sabadh Dheeaa Dhaan Keeaa Naanakaa Veechaareeaa ||2||

गुरि सबदु दीआ दानु कीआ नानका वीचारीआ ॥२॥

The Guru grants her the gift of the Shabad; O Nanak, she contemplates and reflects upon it. ||2||

35989 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਸ੍ਰੀਧਰ ਮੋਹਿਅੜੀ ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਸੂਤੀ ਰਾਮ ॥

Sreedhhar Mohiarree Pir Sang Soothee Raam ||

स्रीधर मोहिअड़ी पिर संगि सूती राम ॥

She who is fascinated by the Supreme Lord, sleeps with her Husband Lord.

35990 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਚਲੋ ਸਾਚਿ ਸੰਗੂਤੀ ਰਾਮ ॥

Gur Kai Bhaae Chalo Saach Sangoothee Raam ||

गुर कै भाइ चलो साचि संगूती राम ॥

She walks in harmony with the Guru's Will, attuned to the Lord.

35991 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਧਨ ਸਾਚਿ ਸੰਗੂਤੀ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੂਤੀ ਸੰਗਿ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀਆ ॥

Dhhan Saach Sangoothee Har Sang Soothee Sang Sakhee Sehaeleeaa ||

धन साचि संगूती हरि संगि सूती संगि सखी सहेलीआ ॥

The soul-bride is attuned to the Truth, and sleeps with the Lord, along with her companions and sister soul-brides.

35992 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਇਕ ਭਾਇ ਇਕ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹਮ ਮੇਲੀਆ ॥

Eik Bhaae Eik Man Naam Vasiaa Sathiguroo Ham Maeleeaa ||

इक भाइ इक मनि नामु वसिआ सतिगुरू हम मेलीआ ॥

Loving the One Lord, with one-pointed mind, the Naam dwells within; I am united with the True Guru.

35993 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਘੜੀ ਨ ਚਸਾ ਵਿਸਰੈ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਿਰੰਜਨੋ ॥

Dhin Rain Gharree N Chasaa Visarai Saas Saas Niranjano ||

दिनु रैणि घड़ी न चसा विसरै सासि सासि निरंजनो ॥

Day and night, with each and every breath, I do not forget the Immaculate Lord, for a moment, even for an instant.

35994 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਸਬਦਿ ਜੋਤਿ ਜਗਾਇ ਦੀਪਕੁ ਨਾਨਕਾ ਭਉ ਭੰਜਨੋ ॥੩॥

Sabadh Joth Jagaae Dheepak Naanakaa Bho Bhanjano ||3||

सबदि जोति जगाइ दीपकु नानका भउ भंजनो ॥३॥

So light the lamp of the Shabad, O Nanak, and burn away your fear. ||3||

35995 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਜੋਤਿ ਸਬਾਇੜੀਏ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੇ ਰਾਮ ॥

Joth Sabaaeirreeeae Thribhavan Saarae Raam ||

जोति सबाइड़ीए त्रिभवण सारे राम ॥

O soul-bride, the Lord's Light pervades all the three worlds.

35996 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਅਲਖ ਅਪਾਰੇ ਰਾਮ ॥

Ghatt Ghatt Rav Rehiaa Alakh Apaarae Raam ||

घटि घटि रवि रहिआ अलख अपारे राम ॥

He is pervading each and every heart, the Invisible and Infinite Lord.

35997 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਅਲਖ ਅਪਾਰ ਅਪਾਰੁ ਸਾਚਾ ਆਪੁ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਈਐ ॥

Alakh Apaar Apaar Saachaa Aap Maar Milaaeeai ||

अलख अपार अपारु साचा आपु मारि मिलाईऐ ॥

He is Invisible and Infinite, Infinite and True; subduing his self-conceit, one meets Him.

35998 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਲੋਭੁ ਜਾਲਹੁ ਸਬਦਿ ਮੈਲੁ ਚੁਕਾਈਐ ॥

Houmai Mamathaa Lobh Jaalahu Sabadh Mail Chukaaeeai ||

हउमै ममता लोभु जालहु सबदि मैलु चुकाईऐ ॥

So burn away your egotistical pride, attachment and greed, with the Word of the Shabad; wash away your filth.

35999 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਦਰਿ ਜਾਇ ਦਰਸਨੁ ਕਰੀ ਭਾਣੈ ਤਾਰਿ ਤਾਰਣਹਾਰਿਆ ॥

Dhar Jaae Dharasan Karee Bhaanai Thaar Thaaranehaariaa ||

दरि जाइ दरसनु करी भाणै तारि तारणहारिआ ॥

When you go to the Lord's Door, you shall receive the Blessed Vision of His Darshan; by His Will, the Savior will carry you across and save you.

36000 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖਿ ਤ੍ਰਿਪਤੀ ਨਾਨਕਾ ਉਰ ਧਾਰਿਆ ॥੪॥੧॥

Har Naam Anmrith Chaakh Thripathee Naanakaa Our Dhhaariaa ||4||1||

हरि नामु अम्रितु चाखि त्रिपती नानका उर धारिआ ॥४॥१॥

Tasting the Ambrosial Nectar of the Lord's Name, the soul-bride is satisfied; O Nanak, she enshrines Him in her heart. ||4||1||

36001 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Dakhnee Guru Nanak Dev


ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Bilaaval Mehalaa 1 ||

बिलावलु महला १ ॥

Bilaaval, First Mehl:

36002 ਪੰ. ੧੮


ਮੈ ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਣਾ ਸਾਚਿ ਵਿਗਾਸੀ ਰਾਮ ॥

Mai Man Chaao Ghanaa Saach Vigaasee Raam ||

मै मनि चाउ घणा साचि विगासी राम ॥

My mind is filled with such a great joy; I have blossomed forth in Truth.

36003 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਮੋਹੀ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਮ ॥

Mohee Praem Pirae Prabh Abinaasee Raam ||

मोही प्रेम पिरे प्रभि अबिनासी राम ॥

I am enticed by the love of my Husband Lord, the Eternal, Imperishable Lord God.

36004 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਅਵਿਗਤੋ ਹਰਿ ਨਾਥੁ ਨਾਥਹ ਤਿਸੈ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ॥

Avigatho Har Naathh Naathheh Thisai Bhaavai So Thheeai ||

अविगतो हरि नाथु नाथह तिसै भावै सो थीऐ ॥

The Lord is everlasting, the Master of masters. Whatever He wills, happens.

36005 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


ਕਿਰਪਾਲੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਦਾਤਾ ਜੀਆ ਅੰਦਰਿ ਤੂੰ ਜੀਐ ॥

Kirapaal Sadhaa Dhaeiaal Dhaathaa Jeeaa Andhar Thoon Jeeai ||

किरपालु सदा दइआलु दाता जीआ अंदरि तूं जीऐ ॥

O Great Giver, You are always kind and compassionate. You infuse life into all living beings.

36006 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੪੩ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Guru Nanak Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 843 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/843
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.