SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 857 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਆਸਨੁ ਪਵਨ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਬਵਰੇ ॥

Aasan Pavan Dhoor Kar Bavarae ||

आसनु पवन दूरि करि बवरे ॥

Abandon your Yogic postures and breath control exercises, O madman.

36495 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਛੋਡਿ ਕਪਟੁ ਨਿਤ ਹਰਿ ਭਜੁ ਬਵਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Shhodd Kapatt Nith Har Bhaj Bavarae ||1|| Rehaao ||

छोडि कपटु नित हरि भजु बवरे ॥१॥ रहाउ ॥

Renounce fraud and deception, and meditate continuously on the Lord, O madman. ||1||Pause||

36496 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਜਿਹ ਤੂ ਜਾਚਹਿ ਸੋ ਤ੍ਰਿਭਵਨ ਭੋਗੀ ॥

Jih Thoo Jaachehi So Thribhavan Bhogee ||

जिह तू जाचहि सो त्रिभवन भोगी ॥

That which you beg for, has been enjoyed in the three worlds.

36497 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਕੇਸੌ ਜਗਿ ਜੋਗੀ ॥੨॥੮॥

Kehi Kabeer Kaesa Jag Jogee ||2||8||

कहि कबीर केसौ जगि जोगी ॥२॥८॥

Says Kabeer, the Lord is the only Yogi in the world. ||2||8||

36498 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਬਿਲਾਵਲੁ ॥

Bilaaval ||

बिलावलु ॥

Bilaaval:

36499 ਪੰ. ੨


ਇਨ੍ਹ੍ਹਿ ਮਾਇਆ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੇ ਚਰਨ ਬਿਸਾਰੇ ॥

Einih Maaeiaa Jagadhees Gusaaee Thumharae Charan Bisaarae ||

इन्हि माइआ जगदीस गुसाई तुम्हरे चरन बिसारे ॥

This Maya has made me forget Your feet, O Lord of the World, Master of the Universe.

36500 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਕਿੰਚਤ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਉਪਜੈ ਜਨ ਕਉ ਜਨ ਕਹਾ ਕਰਹਿ ਬੇਚਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kinchath Preeth N Oupajai Jan Ko Jan Kehaa Karehi Baechaarae ||1|| Rehaao ||

किंचत प्रीति न उपजै जन कउ जन कहा करहि बेचारे ॥१॥ रहाउ ॥

Not even a bit of love wells up in Your humble servant; what can Your poor servant do? ||1||Pause||

36501 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਨੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧਨੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਇਹ ਮਾਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਫੰਨੀ ॥

Dhhrig Than Dhhrig Dhhan Dhhrig Eih Maaeiaa Dhhrig Dhhrig Math Budhh Fannee ||

ध्रिगु तनु ध्रिगु धनु ध्रिगु इह माइआ ध्रिगु ध्रिगु मति बुधि फंनी ॥

Cursed is the body, cursed is the wealth, and cursed is this Maya; cursed, cursed is the clever intellect and understanding.

36502 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਇਸ ਮਾਇਆ ਕਉ ਦ੍ਰਿੜੁ ਕਰਿ ਰਾਖਹੁ ਬਾਂਧੇ ਆਪ ਬਚੰਨੀ ॥੧॥

Eis Maaeiaa Ko Dhrirr Kar Raakhahu Baandhhae Aap Bachannee ||1||

इस माइआ कउ द्रिड़ु करि राखहु बांधे आप बचंनी ॥१॥

Restrain and hold back this Maya; overcome it, through the Word of the Guru's Teachings. ||1||

36503 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਕਿਆ ਖੇਤੀ ਕਿਆ ਲੇਵਾ ਦੇਈ ਪਰਪੰਚ ਝੂਠੁ ਗੁਮਾਨਾ ॥

Kiaa Khaethee Kiaa Laevaa Dhaeee Parapanch Jhooth Gumaanaa ||

किआ खेती किआ लेवा देई परपंच झूठु गुमाना ॥

What good is farming, and what good is trading? Worldly entanglements and pride are false.

36504 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਤੇ ਅੰਤਿ ਬਿਗੂਤੇ ਆਇਆ ਕਾਲੁ ਨਿਦਾਨਾ ॥੨॥੯॥

Kehi Kabeer Thae Anth Bigoothae Aaeiaa Kaal Nidhaanaa ||2||9||

कहि कबीर ते अंति बिगूते आइआ कालु निदाना ॥२॥९॥

Says Kabeer, in the end, they are ruined; ultimately, Death will come for them. ||2||9||

36505 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਬਿਲਾਵਲੁ ॥

Bilaaval ||

बिलावलु ॥

Bilaaval:

36506 ਪੰ. ੬


ਸਰੀਰ ਸਰੋਵਰ ਭੀਤਰੇ ਆਛੈ ਕਮਲ ਅਨੂਪ ॥

Sareer Sarovar Bheetharae Aashhai Kamal Anoop ||

सरीर सरोवर भीतरे आछै कमल अनूप ॥

Within the pool of the body, there is an incomparably beautiful lotus flower.

36507 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਪੁਰਖੋਤਮੋ ਜਾ ਕੈ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪ ॥੧॥

Param Joth Purakhothamo Jaa Kai Raekh N Roop ||1||

परम जोति पुरखोतमो जा कै रेख न रूप ॥१॥

Within it, is the Supreme Light, the Supreme Soul, who has no feature or form. ||1||

36508 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਭਜੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਜਹੁ ਜਗਜੀਵਨ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Rae Man Har Bhaj Bhram Thajahu Jagajeevan Raam ||1|| Rehaao ||

रे मन हरि भजु भ्रमु तजहु जगजीवन राम ॥१॥ रहाउ ॥

O my mind, vibrate, meditate on the Lord, and forsake your doubt. The Lord is the Life of the World. ||1||Pause||

36509 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੭
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਆਵਤ ਕਛੂ ਨ ਦੀਸਈ ਨਹ ਦੀਸੈ ਜਾਤ ॥

Aavath Kashhoo N Dheesee Neh Dheesai Jaath ||

आवत कछू न दीसई नह दीसै जात ॥

Nothing is seen coming into the world, and nothing is seen leaving it.

36510 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਜਹ ਉਪਜੈ ਬਿਨਸੈ ਤਹੀ ਜੈਸੇ ਪੁਰਿਵਨ ਪਾਤ ॥੨॥

Jeh Oupajai Binasai Thehee Jaisae Purivan Paath ||2||

जह उपजै बिनसै तही जैसे पुरिवन पात ॥२॥

Where the body is born, there it dies, like the leaves of the water-lily. ||2||

36511 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਮਿਥਿਆ ਕਰਿ ਮਾਇਆ ਤਜੀ ਸੁਖ ਸਹਜ ਬੀਚਾਰਿ ॥

Mithhiaa Kar Maaeiaa Thajee Sukh Sehaj Beechaar ||

मिथिआ करि माइआ तजी सुख सहज बीचारि ॥

Maya is false and transitory; forsaking it, one obtains peaceful, celestial contemplation.

36512 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਸੇਵਾ ਕਰਹੁ ਮਨ ਮੰਝਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੩॥੧੦॥

Kehi Kabeer Saevaa Karahu Man Manjh Muraar ||3||10||

कहि कबीर सेवा करहु मन मंझि मुरारि ॥३॥१०॥

Says Kabeer, serve Him within your mind; He is the Enemy of ego, the Destroyer of demons. ||3||10||

36513 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਬਿਲਾਵਲੁ ॥

Bilaaval ||

बिलावलु ॥

Bilaaval:

36514 ਪੰ. ੧੦


ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਭ੍ਰਮੁ ਗਇਆ ਗੋਬਿਦ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥

Janam Maran Kaa Bhram Gaeiaa Gobidh Liv Laagee ||

जनम मरन का भ्रमु गइआ गोबिद लिव लागी ॥

The illusion of birth and death is gone; I lovingly focus on the Lord of the Universe.

36515 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਜੀਵਤ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਨਿਆ ਗੁਰ ਸਾਖੀ ਜਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jeevath Sunn Samaaniaa Gur Saakhee Jaagee ||1|| Rehaao ||

जीवत सुंनि समानिआ गुर साखी जागी ॥१॥ रहाउ ॥

In my life, I am absorbed in deep silent meditation; the Guru's Teachings have awakened me. ||1||Pause||

36516 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਕਾਸੀ ਤੇ ਧੁਨਿ ਊਪਜੈ ਧੁਨਿ ਕਾਸੀ ਜਾਈ ॥

Kaasee Thae Dhhun Oopajai Dhhun Kaasee Jaaee ||

कासी ते धुनि ऊपजै धुनि कासी जाई ॥

The sound made from bronze, that sound goes into the bronze again.

36517 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਕਾਸੀ ਫੂਟੀ ਪੰਡਿਤਾ ਧੁਨਿ ਕਹਾਂ ਸਮਾਈ ॥੧॥

Kaasee Foottee Panddithaa Dhhun Kehaan Samaaee ||1||

कासी फूटी पंडिता धुनि कहां समाई ॥१॥

But when the bronze is broken, O Pandit, O religious scholar, where does the sound go then? ||1||

36518 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਤ੍ਰਿਕੁਟੀ ਸੰਧਿ ਮੈ ਪੇਖਿਆ ਘਟ ਹੂ ਘਟ ਜਾਗੀ ॥

Thrikuttee Sandhh Mai Paekhiaa Ghatt Hoo Ghatt Jaagee ||

त्रिकुटी संधि मै पेखिआ घट हू घट जागी ॥

I gaze upon the world, the confluence of the three qualities; God is awake and aware in each and every heart.

36519 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਐਸੀ ਬੁਧਿ ਸਮਾਚਰੀ ਘਟ ਮਾਹਿ ਤਿਆਗੀ ॥੨॥

Aisee Budhh Samaacharee Ghatt Maahi Thiaagee ||2||

ऐसी बुधि समाचरी घट माहि तिआगी ॥२॥

Such is the understanding revealed to me; within my heart, I have become a detached renunciate. ||2||

36520 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਆਪੁ ਆਪ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ਤੇਜ ਤੇਜੁ ਸਮਾਨਾ ॥

Aap Aap Thae Jaaniaa Thaej Thaej Samaanaa ||

आपु आप ते जानिआ तेज तेजु समाना ॥

I have come to know my own self, and my light has merged in the Light.

36521 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਅਬ ਜਾਨਿਆ ਗੋਬਿਦ ਮਨੁ ਮਾਨਾ ॥੩॥੧੧॥

Kahu Kabeer Ab Jaaniaa Gobidh Man Maanaa ||3||11||

कहु कबीर अब जानिआ गोबिद मनु माना ॥३॥११॥

Says Kabeer, now I know the Lord of the Universe, and my mind is satisfied. ||3||11||

36522 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਬਿਲਾਵਲੁ ॥

Bilaaval ||

बिलावलु ॥

Bilaaval:

36523 ਪੰ. ੧੪


ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਸਹਿ ਸੋ ਜਨੁ ਕਿਉ ਡੋਲੈ ਦੇਵ ॥

Charan Kamal Jaa Kai Ridhai Basehi So Jan Kio Ddolai Dhaev ||

चरन कमल जा कै रिदै बसहि सो जनु किउ डोलै देव ॥

When Your Lotus Feet dwell within one's heart, why should that person waver, O Divine Lord?

36524 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਮਾਨੌ ਸਭ ਸੁਖ ਨਉ ਨਿਧਿ ਤਾ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸਹਜਿ ਜਸੁ ਬੋਲੈ ਦੇਵ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Maana Sabh Sukh No Nidhh Thaa Kai Sehaj Sehaj Jas Bolai Dhaev || Rehaao ||

मानौ सभ सुख नउ निधि ता कै सहजि सहजि जसु बोलै देव ॥ रहाउ ॥

I know that all comforts, and the nine treasures, come to one who intuitively, naturally, chants the Praise of the Divine Lord. ||Pause||

36525 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਤਬ ਇਹ ਮਤਿ ਜਉ ਸਭ ਮਹਿ ਪੇਖੈ ਕੁਟਿਲ ਗਾਂਠਿ ਜਬ ਖੋਲੈ ਦੇਵ ॥

Thab Eih Math Jo Sabh Mehi Paekhai Kuttil Gaanth Jab Kholai Dhaev ||

तब इह मति जउ सभ महि पेखै कुटिल गांठि जब खोलै देव ॥

Such wisdom comes, only when one sees the Lord in all, and unties the knot of hypocrisy.

36526 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਬਾਰੰ ਬਾਰ ਮਾਇਆ ਤੇ ਅਟਕੈ ਲੈ ਨਰਜਾ ਮਨੁ ਤੋਲੈ ਦੇਵ ॥੧॥

Baaran Baar Maaeiaa Thae Attakai Lai Narajaa Man Tholai Dhaev ||1||

बारं बार माइआ ते अटकै लै नरजा मनु तोलै देव ॥१॥

Time and time again, he must hold himself back from Maya; let him take the scale of the Lord, and weigh his mind. ||1||

36527 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਜਹ ਉਹੁ ਜਾਇ ਤਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਮਾਇਆ ਤਾਸੁ ਨ ਝੋਲੈ ਦੇਵ ॥

Jeh Ouhu Jaae Thehee Sukh Paavai Maaeiaa Thaas N Jholai Dhaev ||

जह उहु जाइ तही सुखु पावै माइआ तासु न झोलै देव ॥

Then wherever he goes, he will find peace, and Maya will not shake him.

36528 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਰਾਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀਓ ਲੈ ਦੇਵ ॥੨॥੧੨॥

Kehi Kabeer Maeraa Man Maaniaa Raam Preeth Keeou Lai Dhaev ||2||12||

कहि कबीर मेरा मनु मानिआ राम प्रीति कीओ लै देव ॥२॥१२॥

Says Kabeer, my mind believes in the Lord; I am absorbed in the Love of the Divine Lord. ||2||12||

36529 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Bhagat Kabir


ਬਿਲਾਵਲੁ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ

Bilaaval Baanee Bhagath Naamadhaev Jee Kee

बिलावलु बाणी भगत नामदेव जी की

Bilaaval, The Word Of Devotee Naam Dayv Jee:

36530 ਪੰ. ੧੯


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

36531 ਪੰ. ੧੯


ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰ ਕੀਨਾ ॥

Safal Janam Mo Ko Gur Keenaa ||

सफल जनमु मो कउ गुर कीना ॥

The Guru has made my life fruitful.

36532 ਬਿਲਾਵਲੁ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੫੭ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Bhagat Namdev


       


Goto Ang
Displaying Ang 857 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/857
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.