SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 870 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥

Raag Gonadd Baanee Bhagathaa Kee ||

रागु गोंड बाणी भगता की ॥

Raag Gond, The Word Of The Devotees.

37081 ਪੰ. ੧


ਕਬੀਰ ਜੀ ਘਰੁ ੧

Kabeer Jee Ghar 1

कबीर जी घरु १

Kabeer Jee, First House:

37082 ਪੰ. ੧


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

37083 ਪੰ. ੧


ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਕਿਛੁ ਸੁਨੀਐ ਕਹੀਐ ॥

Santh Milai Kishh Suneeai Keheeai ||

संतु मिलै किछु सुनीऐ कहीऐ ॥

When you meet a Saint, talk to him and listen.

37084 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੨
Raag Gond Bhagat Kabir


ਮਿਲੈ ਅਸੰਤੁ ਮਸਟਿ ਕਰਿ ਰਹੀਐ ॥੧॥

Milai Asanth Masatt Kar Reheeai ||1||

मिलै असंतु मसटि करि रहीऐ ॥१॥

Meeting with an unsaintly person, just remain silent. ||1||

37085 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੨
Raag Gond Bhagat Kabir


ਬਾਬਾ ਬੋਲਨਾ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ॥

Baabaa Bolanaa Kiaa Keheeai ||

बाबा बोलना किआ कहीऐ ॥

O father, if I speak, what words should I utter?

37086 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੨
Raag Gond Bhagat Kabir


ਜੈਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਵਿ ਰਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Jaisae Raam Naam Rav Reheeai ||1|| Rehaao ||

जैसे राम नाम रवि रहीऐ ॥१॥ रहाउ ॥

Speak such words, by which you may remain absorbed in the Name of the Lord. ||1||Pause||

37087 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੩
Raag Gond Bhagat Kabir


ਸੰਤਨ ਸਿਉ ਬੋਲੇ ਉਪਕਾਰੀ ॥

Santhan Sio Bolae Oupakaaree ||

संतन सिउ बोले उपकारी ॥

Speaking with the Saints, one becomes generous.

37088 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੩
Raag Gond Bhagat Kabir


ਮੂਰਖ ਸਿਉ ਬੋਲੇ ਝਖ ਮਾਰੀ ॥੨॥

Moorakh Sio Bolae Jhakh Maaree ||2||

मूरख सिउ बोले झख मारी ॥२॥

To speak with a fool is to babble uselessly. ||2||

37089 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੩
Raag Gond Bhagat Kabir


ਬੋਲਤ ਬੋਲਤ ਬਢਹਿ ਬਿਕਾਰਾ ॥

Bolath Bolath Badtehi Bikaaraa ||

बोलत बोलत बढहि बिकारा ॥

By speaking and only speaking, corruption only increases.

37090 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Kabir


ਬਿਨੁ ਬੋਲੇ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥੩॥

Bin Bolae Kiaa Karehi Beechaaraa ||3||

बिनु बोले किआ करहि बीचारा ॥३॥

If I do not speak, what can the poor wretch do? ||3||

37091 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਛੂਛਾ ਘਟੁ ਬੋਲੈ ॥

Kahu Kabeer Shhooshhaa Ghatt Bolai ||

कहु कबीर छूछा घटु बोलै ॥

Says Kabeer, the empty pitcher makes noise,

37092 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Kabir


ਭਰਿਆ ਹੋਇ ਸੁ ਕਬਹੁ ਨ ਡੋਲੈ ॥੪॥੧॥

Bhariaa Hoe S Kabahu N Ddolai ||4||1||

भरिआ होइ सु कबहु न डोलै ॥४॥१॥

But that which is full makes no sound. ||4||1||

37093 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੫
Raag Gond Bhagat Kabir


ਗੋਂਡ ॥

Gonadd ||

गोंड ॥

Gond:

37094 ਪੰ. ੫


ਨਰੂ ਮਰੈ ਨਰੁ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ॥

Naroo Marai Nar Kaam N Aavai ||

नरू मरै नरु कामि न आवै ॥

When a man dies, he is of no use to anyone.

37095 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੫
Raag Gond Bhagat Kabir


ਪਸੂ ਮਰੈ ਦਸ ਕਾਜ ਸਵਾਰੈ ॥੧॥

Pasoo Marai Dhas Kaaj Savaarai ||1||

पसू मरै दस काज सवारै ॥१॥

But when an animal dies, it is used in ten ways. ||1||

37096 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੫
Raag Gond Bhagat Kabir


ਅਪਨੇ ਕਰਮ ਕੀ ਗਤਿ ਮੈ ਕਿਆ ਜਾਨਉ ॥

Apanae Karam Kee Gath Mai Kiaa Jaano ||

अपने करम की गति मै किआ जानउ ॥

What do I know, about the state of my karma?

37097 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੬
Raag Gond Bhagat Kabir


ਮੈ ਕਿਆ ਜਾਨਉ ਬਾਬਾ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Mai Kiaa Jaano Baabaa Rae ||1|| Rehaao ||

मै किआ जानउ बाबा रे ॥१॥ रहाउ ॥

What do I know, O Baba? ||1||Pause||

37098 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੬
Raag Gond Bhagat Kabir


ਹਾਡ ਜਲੇ ਜੈਸੇ ਲਕਰੀ ਕਾ ਤੂਲਾ ॥

Haadd Jalae Jaisae Lakaree Kaa Thoolaa ||

हाड जले जैसे लकरी का तूला ॥

His bones burn, like a bundle of logs;

37099 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੬
Raag Gond Bhagat Kabir


ਕੇਸ ਜਲੇ ਜੈਸੇ ਘਾਸ ਕਾ ਪੂਲਾ ॥੨॥

Kaes Jalae Jaisae Ghaas Kaa Poolaa ||2||

केस जले जैसे घास का पूला ॥२॥

His hair burns like a bale of hay. ||2||

37100 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੭
Raag Gond Bhagat Kabir


ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਤਬ ਹੀ ਨਰੁ ਜਾਗੈ ॥

Kahu Kabeer Thab Hee Nar Jaagai ||

कहु कबीर तब ही नरु जागै ॥

Says Kabeer, the man wakes up,

37101 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੭
Raag Gond Bhagat Kabir


ਜਮ ਕਾ ਡੰਡੁ ਮੂੰਡ ਮਹਿ ਲਾਗੈ ॥੩॥੨॥

Jam Kaa Ddandd Moondd Mehi Laagai ||3||2||

जम का डंडु मूंड महि लागै ॥३॥२॥

Only when the Messenger of Death hits him over the head with his club. ||3||2||

37102 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੭
Raag Gond Bhagat Kabir


ਗੋਂਡ ॥

Gonadd ||

गोंड ॥

Gond:

37103 ਪੰ. ੮


ਆਕਾਸਿ ਗਗਨੁ ਪਾਤਾਲਿ ਗਗਨੁ ਹੈ ਚਹੁ ਦਿਸਿ ਗਗਨੁ ਰਹਾਇਲੇ ॥

Aakaas Gagan Paathaal Gagan Hai Chahu Dhis Gagan Rehaaeilae ||

आकासि गगनु पातालि गगनु है चहु दिसि गगनु रहाइले ॥

The Celestial Lord is in the Akaashic ethers of the skies, the Celestial Lord is in the nether regions of the underworld; in the four directions, the Celestial Lord is pervading.

37104 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੮
Raag Gond Bhagat Kabir


ਆਨਦ ਮੂਲੁ ਸਦਾ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਘਟੁ ਬਿਨਸੈ ਗਗਨੁ ਨ ਜਾਇਲੇ ॥੧॥

Aanadh Mool Sadhaa Purakhotham Ghatt Binasai Gagan N Jaaeilae ||1||

आनद मूलु सदा पुरखोतमु घटु बिनसै गगनु न जाइले ॥१॥

The Supreme Lord God is forever the source of bliss. When the vessel of the body perishes, the Celestial Lord does not perish. ||1||

37105 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੮
Raag Gond Bhagat Kabir


ਮੋਹਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਓ ॥

Mohi Bairaag Bhaeiou ||

मोहि बैरागु भइओ ॥

I have become sad,

37106 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੯
Raag Gond Bhagat Kabir


ਇਹੁ ਜੀਉ ਆਇ ਕਹਾ ਗਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Eihu Jeeo Aae Kehaa Gaeiou ||1|| Rehaao ||

इहु जीउ आइ कहा गइओ ॥१॥ रहाउ ॥

Wondering where the soul comes from, and where it goes. ||1||Pause||

37107 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੯
Raag Gond Bhagat Kabir


ਪੰਚ ਤਤੁ ਮਿਲਿ ਕਾਇਆ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੀ ਤਤੁ ਕਹਾ ਤੇ ਕੀਨੁ ਰੇ ॥

Panch Thath Mil Kaaeiaa Keenhee Thath Kehaa Thae Keen Rae ||

पंच ततु मिलि काइआ कीन्ही ततु कहा ते कीनु रे ॥

The body is formed from the union of the five tatvas; but where were the five tatvas created?

37108 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Bhagat Kabir


ਕਰਮ ਬਧ ਤੁਮ ਜੀਉ ਕਹਤ ਹੌ ਕਰਮਹਿ ਕਿਨਿ ਜੀਉ ਦੀਨੁ ਰੇ ॥੨॥

Karam Badhh Thum Jeeo Kehath Ha Karamehi Kin Jeeo Dheen Rae ||2||

करम बध तुम जीउ कहत हौ करमहि किनि जीउ दीनु रे ॥२॥

You say that the soul is tied to its karma, but who gave karma to the body? ||2||

37109 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Bhagat Kabir


ਹਰਿ ਮਹਿ ਤਨੁ ਹੈ ਤਨ ਮਹਿ ਹਰਿ ਹੈ ਸਰਬ ਨਿਰੰਤਰਿ ਸੋਇ ਰੇ ॥

Har Mehi Than Hai Than Mehi Har Hai Sarab Niranthar Soe Rae ||

हरि महि तनु है तन महि हरि है सरब निरंतरि सोइ रे ॥

The body is contained in the Lord, and the Lord is contained in the body. He is permeating within all.

37110 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Bhagat Kabir


ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨ ਛੋਡਉ ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਸੁ ਹੋਇ ਰੇ ॥੩॥੩॥

Kehi Kabeer Raam Naam N Shhoddo Sehajae Hoe S Hoe Rae ||3||3||

कहि कबीर राम नामु न छोडउ सहजे होइ सु होइ रे ॥३॥३॥

Says Kabeer, I shall not renounce the Lord's Name. I shall accept whatever happens. ||3||3||

37111 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੨
Raag Gond Bhagat Kabir


ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੨

Raag Gonadd Baanee Kabeer Jeeo Kee Ghar 2

रागु गोंड बाणी कबीर जीउ की घरु २

Raag Gond, The Word Of Kabeer Jee, Second House:

37112 ਪੰ. ੧੩


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

37113 ਪੰ. ੧੩


ਭੁਜਾ ਬਾਂਧਿ ਭਿਲਾ ਕਰਿ ਡਾਰਿਓ ॥

Bhujaa Baandhh Bhilaa Kar Ddaariou ||

भुजा बांधि भिला करि डारिओ ॥

They tied my arms, bundled me up, and threw me before an elephant.

37114 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Bhagat Kabir


ਹਸਤੀ ਕ੍ਰੋਪਿ ਮੂੰਡ ਮਹਿ ਮਾਰਿਓ ॥

Hasathee Krop Moondd Mehi Maariou ||

हसती क्रोपि मूंड महि मारिओ ॥

The elephant driver struck him on the head, and infuriated him.

37115 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Bhagat Kabir


ਹਸਤਿ ਭਾਗਿ ਕੈ ਚੀਸਾ ਮਾਰੈ ॥

Hasath Bhaag Kai Cheesaa Maarai ||

हसति भागि कै चीसा मारै ॥

But the elephant ran away, trumpeting,

37116 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Bhagat Kabir


ਇਆ ਮੂਰਤਿ ਕੈ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥੧॥

Eiaa Moorath Kai Ho Balihaarai ||1||

इआ मूरति कै हउ बलिहारै ॥१॥

"I am a sacrifice to this image of the Lord."||1||

37117 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Bhagat Kabir


ਆਹਿ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਤੁਮਰਾ ਜੋਰੁ ॥

Aahi Maerae Thaakur Thumaraa Jor ||

आहि मेरे ठाकुर तुमरा जोरु ॥

O my Lord and Master, You are my strength.

37118 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Bhagat Kabir


ਕਾਜੀ ਬਕਿਬੋ ਹਸਤੀ ਤੋਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kaajee Bakibo Hasathee Thor ||1|| Rehaao ||

काजी बकिबो हसती तोरु ॥१॥ रहाउ ॥

The Qazi shouted at the driver to drive the elephant on. ||1||Pause||

37119 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Bhagat Kabir


ਰੇ ਮਹਾਵਤ ਤੁਝੁ ਡਾਰਉ ਕਾਟਿ ॥

Rae Mehaavath Thujh Ddaaro Kaatt ||

रे महावत तुझु डारउ काटि ॥

He yelled out, ""O driver, I shall cut you into pieces.

37120 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gond Bhagat Kabir


ਇਸਹਿ ਤੁਰਾਵਹੁ ਘਾਲਹੁ ਸਾਟਿ ॥

Eisehi Thuraavahu Ghaalahu Saatt ||

इसहि तुरावहु घालहु साटि ॥

Hit him, and drive him on!""

37121 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gond Bhagat Kabir


ਹਸਤਿ ਨ ਤੋਰੈ ਧਰੈ ਧਿਆਨੁ ॥

Hasath N Thorai Dhharai Dhhiaan ||

हसति न तोरै धरै धिआनु ॥

But the elephant did not move; instead, he began to meditate.

37122 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੬
Raag Gond Bhagat Kabir


ਵਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਸੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੨॥

Vaa Kai Ridhai Basai Bhagavaan ||2||

वा कै रिदै बसै भगवानु ॥२॥

The Lord God abides within his mind. ||2||

37123 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gond Bhagat Kabir


ਕਿਆ ਅਪਰਾਧੁ ਸੰਤ ਹੈ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥

Kiaa Aparaadhh Santh Hai Keenhaa ||

किआ अपराधु संत है कीन्हा ॥

What sin has this Saint committed,

37124 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gond Bhagat Kabir


ਬਾਂਧਿ ਪੋਟ ਕੁੰਚਰ ਕਉ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥

Baandhh Pott Kunchar Ko Dheenhaa ||

बांधि पोट कुंचर कउ दीन्हा ॥

That you have made him into a bundle and thrown him before the elephant?

37125 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੭
Raag Gond Bhagat Kabir


ਕੁੰਚਰੁ ਪੋਟ ਲੈ ਲੈ ਨਮਸਕਾਰੈ ॥

Kunchar Pott Lai Lai Namasakaarai ||

कुंचरु पोट लै लै नमसकारै ॥

Lifting up the bundle, the elephant bows down before it.

37126 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Gond Bhagat Kabir


ਬੂਝੀ ਨਹੀ ਕਾਜੀ ਅੰਧਿਆਰੈ ॥੩॥

Boojhee Nehee Kaajee Andhhiaarai ||3||

बूझी नही काजी अंधिआरै ॥३॥

The Qazi could not understand it; he was blind. ||3||

37127 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Gond Bhagat Kabir


ਤੀਨਿ ਬਾਰ ਪਤੀਆ ਭਰਿ ਲੀਨਾ ॥

Theen Baar Patheeaa Bhar Leenaa ||

तीनि बार पतीआ भरि लीना ॥

Three times, he tried to do it.

37128 ਗੋਂਡ (ਭ. ਕਬੀਰ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੦ ਪੰ. ੧੮
Raag Gond Bhagat Kabir


       


Goto Ang
Displaying Ang 870 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/870
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.