SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 874 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਗੋਂਡ ॥

Gonadd ||

गोंड ॥

Gond:

37304 ਪੰ. ੧


ਮੋਹਿ ਲਾਗਤੀ ਤਾਲਾਬੇਲੀ ॥

Mohi Laagathee Thaalaabaelee ||

मोहि लागती तालाबेली ॥

I am restless and unhappy.

37305 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧


ਬਛਰੇ ਬਿਨੁ ਗਾਇ ਅਕੇਲੀ ॥੧॥

Bashharae Bin Gaae Akaelee ||1||

बछरे बिनु गाइ अकेली ॥१॥

Without her calf, the cow is lonely. ||1||

37306 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧
Raag Gond Bhagat Namdev


ਪਾਨੀਆ ਬਿਨੁ ਮੀਨੁ ਤਲਫੈ ॥

Paaneeaa Bin Meen Thalafai ||

पानीआ बिनु मीनु तलफै ॥

Without water, the fish writhes in pain.

37307 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧
Raag Gond Bhagat Namdev


ਐਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬਿਨੁ ਬਾਪੁਰੋ ਨਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aisae Raam Naamaa Bin Baapuro Naamaa ||1|| Rehaao ||

ऐसे राम नामा बिनु बापुरो नामा ॥१॥ रहाउ ॥

So is poor Naam Dayv without the Lord's Name. ||1||Pause||

37308 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੨
Raag Gond Bhagat Namdev


ਜੈਸੇ ਗਾਇ ਕਾ ਬਾਛਾ ਛੂਟਲਾ ॥

Jaisae Gaae Kaa Baashhaa Shhoottalaa ||

जैसे गाइ का बाछा छूटला ॥

Like the cow's calf, which, when let loose,

37309 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੨
Raag Gond Bhagat Namdev


ਥਨ ਚੋਖਤਾ ਮਾਖਨੁ ਘੂਟਲਾ ॥੨॥

Thhan Chokhathaa Maakhan Ghoottalaa ||2||

थन चोखता माखनु घूटला ॥२॥

Sucks at her udders and drinks her milk -||2||

37310 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੩
Raag Gond Bhagat Namdev


ਨਾਮਦੇਉ ਨਾਰਾਇਨੁ ਪਾਇਆ ॥

Naamadhaeo Naaraaein Paaeiaa ||

नामदेउ नाराइनु पाइआ ॥

So has Naam Dayv found the Lord.

37311 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੩
Raag Gond Bhagat Namdev


ਗੁਰੁ ਭੇਟਤ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥੩॥

Gur Bhaettath Alakh Lakhaaeiaa ||3||

गुरु भेटत अलखु लखाइआ ॥३॥

Meeting the Guru, I have seen the Unseen Lord. ||3||

37312 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੩
Raag Gond Bhagat Namdev


ਜੈਸੇ ਬਿਖੈ ਹੇਤ ਪਰ ਨਾਰੀ ॥

Jaisae Bikhai Haeth Par Naaree ||

जैसे बिखै हेत पर नारी ॥

As the man driven by sex wants another man's wife,

37313 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Namdev


ਐਸੇ ਨਾਮੇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥੪॥

Aisae Naamae Preeth Muraaree ||4||

ऐसे नामे प्रीति मुरारी ॥४॥

So does Naam Dayv love the Lord. ||4||

37314 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Namdev


ਜੈਸੇ ਤਾਪਤੇ ਨਿਰਮਲ ਘਾਮਾ ॥

Jaisae Thaapathae Niramal Ghaamaa ||

जैसे तापते निरमल घामा ॥

As the earth burns in the dazzling sunlight,

37315 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Namdev


ਤੈਸੇ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬਿਨੁ ਬਾਪੁਰੋ ਨਾਮਾ ॥੫॥੪॥

Thaisae Raam Naamaa Bin Baapuro Naamaa ||5||4||

तैसे राम नामा बिनु बापुरो नामा ॥५॥४॥

So does poor Naam Dayv burn without the Lord's Name. ||5||4||

37316 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੪
Raag Gond Bhagat Namdev


ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ ੨

Raag Gonadd Baanee Naamadhaeo Jeeo Kee Ghar 2

रागु गोंड बाणी नामदेउ जीउ की घरु २

Raag Gond, The Word Of Naam Dayv Jee, Second House:

37317 ਪੰ. ੬


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

37318 ਪੰ. ੬


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਮਿਟੇ ਸਭਿ ਭਰਮਾ ॥

Har Har Karath Mittae Sabh Bharamaa ||

हरि हरि करत मिटे सभि भरमा ॥

Chanting the Name of the Lord, Har, Har, all doubts are dispelled.

37319 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੭
Raag Gond Bhagat Namdev


ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੈ ਊਤਮ ਧਰਮਾ ॥

Har Ko Naam Lai Ootham Dhharamaa ||

हरि को नामु लै ऊतम धरमा ॥

Chanting the Name of the Lord is the highest religion.

37320 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੭
Raag Gond Bhagat Namdev


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਜਾਤਿ ਕੁਲ ਹਰੀ ॥

Har Har Karath Jaath Kul Haree ||

हरि हरि करत जाति कुल हरी ॥

Chanting the Name of the Lord, Har, Har, erases social classes and ancestral pedigrees.

37321 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੭
Raag Gond Bhagat Namdev


ਸੋ ਹਰਿ ਅੰਧੁਲੇ ਕੀ ਲਾਕਰੀ ॥੧॥

So Har Andhhulae Kee Laakaree ||1||

सो हरि अंधुले की लाकरी ॥१॥

The Lord is the walking stick of the blind. ||1||

37322 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੮
Raag Gond Bhagat Namdev


ਹਰਏ ਨਮਸਤੇ ਹਰਏ ਨਮਹ ॥

Hareae Namasathae Hareae Nameh ||

हरए नमसते हरए नमह ॥

I bow to the Lord, I humbly bow to the Lord.

37323 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੮
Raag Gond Bhagat Namdev


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਨਹੀ ਦੁਖੁ ਜਮਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Har Har Karath Nehee Dhukh Jameh ||1|| Rehaao ||

हरि हरि करत नही दुखु जमह ॥१॥ रहाउ ॥

Chanting the Name of the Lord, Har, Har, you will not be tormented by the Messenger of Death. ||1||Pause||

37324 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੮
Raag Gond Bhagat Namdev


ਹਰਿ ਹਰਨਾਕਸ ਹਰੇ ਪਰਾਨ ॥

Har Haranaakhas Harae Paraan ||

हरि हरनाकस हरे परान ॥

The Lord took the life of Harnaakhash,

37325 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੯
Raag Gond Bhagat Namdev


ਅਜੈਮਲ ਕੀਓ ਬੈਕੁੰਠਹਿ ਥਾਨ ॥

Ajaimal Keeou Baikunthehi Thhaan ||

अजैमल कीओ बैकुंठहि थान ॥

And gave Ajaamal a place in heaven.

37326 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੯
Raag Gond Bhagat Namdev


ਸੂਆ ਪੜਾਵਤ ਗਨਿਕਾ ਤਰੀ ॥

Sooaa Parraavath Ganikaa Tharee ||

सूआ पड़ावत गनिका तरी ॥

Teaching a parrot to speak the Lord's Name, Ganika the prostitute was saved.

37327 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੯
Raag Gond Bhagat Namdev


ਸੋ ਹਰਿ ਨੈਨਹੁ ਕੀ ਪੂਤਰੀ ॥੨॥

So Har Nainahu Kee Pootharee ||2||

सो हरि नैनहु की पूतरी ॥२॥

That Lord is the light of my eyes. ||2||

37328 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Bhagat Namdev


ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਤ ਪੂਤਨਾ ਤਰੀ ॥

Har Har Karath Poothanaa Tharee ||

हरि हरि करत पूतना तरी ॥

Chanting the Name of the Lord, Har, Har, Pootna was saved,

37329 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Bhagat Namdev


ਬਾਲ ਘਾਤਨੀ ਕਪਟਹਿ ਭਰੀ ॥

Baal Ghaathanee Kapattehi Bharee ||

बाल घातनी कपटहि भरी ॥

Even though she was a deceitful child-killer.

37330 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੦
Raag Gond Bhagat Namdev


ਸਿਮਰਨ ਦ੍ਰੋਪਦ ਸੁਤ ਉਧਰੀ ॥

Simaran Dhropadh Suth Oudhharee ||

सिमरन द्रोपद सुत उधरी ॥

Contemplating the Lord, Dropadi was saved.

37331 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Bhagat Namdev


ਗਊਤਮ ਸਤੀ ਸਿਲਾ ਨਿਸਤਰੀ ॥੩॥

Gootham Sathee Silaa Nisatharee ||3||

गऊतम सती सिला निसतरी ॥३॥

Gautam's wife, turned to stone, was saved. ||3||

37332 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Bhagat Namdev


ਕੇਸੀ ਕੰਸ ਮਥਨੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ॥

Kaesee Kans Mathhan Jin Keeaa ||

केसी कंस मथनु जिनि कीआ ॥

The Lord, who killed Kaysee and Kans,

37333 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੧
Raag Gond Bhagat Namdev


ਜੀਅ ਦਾਨੁ ਕਾਲੀ ਕਉ ਦੀਆ ॥

Jeea Dhaan Kaalee Ko Dheeaa ||

जीअ दानु काली कउ दीआ ॥

Gave the gift of life to Kali.

37334 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gond Bhagat Namdev


ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਐਸੋ ਹਰੀ ॥

Pranavai Naamaa Aiso Haree ||

प्रणवै नामा ऐसो हरी ॥

Prays Naam Dayv, such is my Lord;

37335 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gond Bhagat Namdev


ਜਾਸੁ ਜਪਤ ਭੈ ਅਪਦਾ ਟਰੀ ॥੪॥੧॥੫॥

Jaas Japath Bhai Apadhaa Ttaree ||4||1||5||

जासु जपत भै अपदा टरी ॥४॥१॥५॥

Meditating on Him, fear and suffering are dispelled. ||4||1||5||

37336 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੨
Raag Gond Bhagat Namdev


ਗੋਂਡ ॥

Gonadd ||

गोंड ॥

Gond:

37337 ਪੰ. ੧੩


ਭੈਰਉ ਭੂਤ ਸੀਤਲਾ ਧਾਵੈ ॥

Bhairo Bhooth Seethalaa Dhhaavai ||

भैरउ भूत सीतला धावै ॥

One who chases after the god Bhairau, evil spirits and the goddess of smallpox,

37338 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gond Bhagat Namdev


ਖਰ ਬਾਹਨੁ ਉਹੁ ਛਾਰੁ ਉਡਾਵੈ ॥੧॥

Khar Baahan Ouhu Shhaar Ouddaavai ||1||

खर बाहनु उहु छारु उडावै ॥१॥

Is riding on a donkey, kicking up the dust. ||1||

37339 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gond Bhagat Namdev


ਹਉ ਤਉ ਏਕੁ ਰਮਈਆ ਲੈਹਉ ॥

Ho Tho Eaek Rameeaa Laiho ||

हउ तउ एकु रमईआ लैहउ ॥

I take only the Name of the One Lord.

37340 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੩
Raag Gond Bhagat Namdev


ਆਨ ਦੇਵ ਬਦਲਾਵਨਿ ਦੈਹਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Aan Dhaev Badhalaavan Dhaiho ||1|| Rehaao ||

आन देव बदलावनि दैहउ ॥१॥ रहाउ ॥

I have given away all other gods in exchange for Him. ||1||Pause||

37341 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Bhagat Namdev


ਸਿਵ ਸਿਵ ਕਰਤੇ ਜੋ ਨਰੁ ਧਿਆਵੈ ॥

Siv Siv Karathae Jo Nar Dhhiaavai ||

सिव सिव करते जो नरु धिआवै ॥

That man who chants ""Shiva, Shiva"", and meditates on him,

37342 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Bhagat Namdev


ਬਰਦ ਚਢੇ ਡਉਰੂ ਢਮਕਾਵੈ ॥੨॥

Baradh Chadtae Ddouroo Dtamakaavai ||2||

बरद चढे डउरू ढमकावै ॥२॥

Is riding on a bull, shaking a tambourine. ||2||

37343 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੪
Raag Gond Bhagat Namdev


ਮਹਾ ਮਾਈ ਕੀ ਪੂਜਾ ਕਰੈ ॥

Mehaa Maaee Kee Poojaa Karai ||

महा माई की पूजा करै ॥

One who worships the Great Goddess Maya

37344 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Bhagat Namdev


ਨਰ ਸੈ ਨਾਰਿ ਹੋਇ ਅਉਤਰੈ ॥੩॥

Nar Sai Naar Hoe Aoutharai ||3||

नर सै नारि होइ अउतरै ॥३॥

Will be reincarnated as a woman, and not a man. ||3||

37345 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Bhagat Namdev


ਤੂ ਕਹੀਅਤ ਹੀ ਆਦਿ ਭਵਾਨੀ ॥

Thoo Keheeath Hee Aadh Bhavaanee ||

तू कहीअत ही आदि भवानी ॥

You are called the Primal Goddess.

37346 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੫
Raag Gond Bhagat Namdev


ਮੁਕਤਿ ਕੀ ਬਰੀਆ ਕਹਾ ਛਪਾਨੀ ॥੪॥

Mukath Kee Bareeaa Kehaa Shhapaanee ||4||

मुकति की बरीआ कहा छपानी ॥४॥

At the time of liberation, where will you hide then? ||4||

37347 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gond Bhagat Namdev


ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗਹੁ ਮੀਤਾ ॥

Guramath Raam Naam Gahu Meethaa ||

गुरमति राम नाम गहु मीता ॥

Follow the Guru's Teachings, and hold tight to the Lord's Name, O friend.

37348 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੬
Raag Gond Bhagat Namdev


ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਇਉ ਕਹੈ ਗੀਤਾ ॥੫॥੨॥੬॥

Pranavai Naamaa Eio Kehai Geethaa ||5||2||6||

प्रणवै नामा इउ कहै गीता ॥५॥२॥६॥

Thus prays Naam Dayv, and so says the Gita as well. ||5||2||6||

37349 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Gond Bhagat Namdev


ਬਿਲਾਵਲੁ ਗੋਂਡ ॥

Bilaaval Gonadd ||

बिलावलु गोंड ॥

Bilaaval Gond:

37350 ਪੰ. ੧੭


ਆਜੁ ਨਾਮੇ ਬੀਠਲੁ ਦੇਖਿਆ ਮੂਰਖ ਕੋ ਸਮਝਾਊ ਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Aaj Naamae Beethal Dhaekhiaa Moorakh Ko Samajhaaoo Rae || Rehaao ||

आजु नामे बीठलु देखिआ मूरख को समझाऊ रे ॥ रहाउ ॥

Today, Naam Dayv saw the Lord, and so I will instruct the ignorant. ||Pause||

37351 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੭
Raag Bilaaval Gond Bhagat Namdev


ਪਾਂਡੇ ਤੁਮਰੀ ਗਾਇਤ੍ਰੀ ਲੋਧੇ ਕਾ ਖੇਤੁ ਖਾਤੀ ਥੀ ॥

Paanddae Thumaree Gaaeithree Lodhhae Kaa Khaeth Khaathee Thhee ||

पांडे तुमरी गाइत्री लोधे का खेतु खाती थी ॥

O Pandit, O religious scholar, your Gayatri was grazing in the fields.

37352 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Gond Bhagat Namdev


ਲੈ ਕਰਿ ਠੇਗਾ ਟਗਰੀ ਤੋਰੀ ਲਾਂਗਤ ਲਾਂਗਤ ਜਾਤੀ ਥੀ ॥੧॥

Lai Kar Thaegaa Ttagaree Thoree Laangath Laangath Jaathee Thhee ||1||

लै करि ठेगा टगरी तोरी लांगत लांगत जाती थी ॥१॥

Taking a stick, the farmer broke its leg, and now it walks with a limp. ||1||

37353 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੮
Raag Bilaaval Gond Bhagat Namdev


ਪਾਂਡੇ ਤੁਮਰਾ ਮਹਾਦੇਉ ਧਉਲੇ ਬਲਦ ਚੜਿਆ ਆਵਤੁ ਦੇਖਿਆ ਥਾ ॥

Paanddae Thumaraa Mehaadhaeo Dhhoulae Baladh Charriaa Aavath Dhaekhiaa Thhaa ||

पांडे तुमरा महादेउ धउले बलद चड़िआ आवतु देखिआ था ॥

O Pandit, I saw your great god Shiva, riding along on a white bull.

37354 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Gond Bhagat Namdev


ਮੋਦੀ ਕੇ ਘਰ ਖਾਣਾ ਪਾਕਾ ਵਾ ਕਾ ਲੜਕਾ ਮਾਰਿਆ ਥਾ ॥੨॥

Modhee Kae Ghar Khaanaa Paakaa Vaa Kaa Larrakaa Maariaa Thhaa ||2||

मोदी के घर खाणा पाका वा का लड़का मारिआ था ॥२॥

In the merchant's house, a banquet was prepared for him - he killed the merchant's son. ||2||

37355 ਗੋਂਡ (ਭ. ਨਾਮਦੇਵ) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੮੭੪ ਪੰ. ੧੯
Raag Bilaaval Gond Bhagat Namdev


       


Goto Ang
Displaying Ang 874 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/874
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.