SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 938 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਬਿਦਿਆ ਸੋਧੈ ਤਤੁ ਲਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥

Bidhiaa Sodhhai Thath Lehai Raam Naam Liv Laae ||

बिदिआ सोधै ततु लहै राम नाम लिव लाइ ॥

Considering his knowledge, he finds the essence of reality, and lovingly focuses his attention on the Name of the Lord.

40177 ਰਾਮਕਲੀ ਓਅੰਕਾਰ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Dakhni Guru Nanak Dev


ਮਨਮੁਖੁ ਬਿਦਿਆ ਬਿਕ੍ਰਦਾ ਬਿਖੁ ਖਟੇ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥

Manamukh Bidhiaa Bikradhaa Bikh Khattae Bikh Khaae ||

मनमुखु बिदिआ बिक्रदा बिखु खटे बिखु खाइ ॥

The self-willed manmukh sells his knowledge; he earns poison, and eats poison.

40178 ਰਾਮਕਲੀ ਓਅੰਕਾਰ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧
Raag Raamkali Dakhni Guru Nanak Dev


ਮੂਰਖੁ ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨਈ ਸੂਝ ਬੂਝ ਨਹ ਕਾਇ ॥੫੩॥

Moorakh Sabadh N Cheenee Soojh Boojh Neh Kaae ||53||

मूरखु सबदु न चीनई सूझ बूझ नह काइ ॥५३॥

The fool does not think of the Word of the Shabad. He has no understanding, no comprehension. ||53||

40179 ਰਾਮਕਲੀ ਓਅੰਕਾਰ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Dakhni Guru Nanak Dev


ਪਾਧਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖੀਐ ਚਾਟੜਿਆ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥

Paadhhaa Guramukh Aakheeai Chaattarriaa Math Dhaee ||

पाधा गुरमुखि आखीऐ चाटड़िआ मति देइ ॥

That Pandit is called Gurmukh, who imparts understanding to his students.

40180 ਰਾਮਕਲੀ ਓਅੰਕਾਰ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Dakhni Guru Nanak Dev


ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਹੁ ਨਾਮੁ ਸੰਗਰਹੁ ਲਾਹਾ ਜਗ ਮਹਿ ਲੇਇ ॥

Naam Samaalahu Naam Sangarahu Laahaa Jag Mehi Laee ||

नामु समालहु नामु संगरहु लाहा जग महि लेइ ॥

Contemplate the Naam, the Name of the Lord; gather in the Naam, and earn the true profit in this world.

40181 ਰਾਮਕਲੀ ਓਅੰਕਾਰ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Dakhni Guru Nanak Dev


ਸਚੀ ਪਟੀ ਸਚੁ ਮਨਿ ਪੜੀਐ ਸਬਦੁ ਸੁ ਸਾਰੁ ॥

Sachee Pattee Sach Man Parreeai Sabadh S Saar ||

सची पटी सचु मनि पड़ीऐ सबदु सु सारु ॥

With the true notebook of the true mind, study the most sublime Word of the Shabad.

40182 ਰਾਮਕਲੀ ਓਅੰਕਾਰ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Dakhni Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸੋ ਪੜਿਆ ਸੋ ਪੰਡਿਤੁ ਬੀਨਾ ਜਿਸੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਲਿ ਹਾਰੁ ॥੫੪॥੧॥

Naanak So Parriaa So Panddith Beenaa Jis Raam Naam Gal Haar ||54||1||

नानक सो पड़िआ सो पंडितु बीना जिसु राम नामु गलि हारु ॥५४॥१॥

O Nanak, he alone is learned, and he alone is a wise Pandit, who wears the necklace of the Lord's Name. ||54||1||

40183 ਰਾਮਕਲੀ ਓਅੰਕਾਰ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Dakhni Guru Nanak Dev


ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੧ ਸਿਧ ਗੋਸਟਿ

Raamakalee Mehalaa 1 Sidhh Gosatti

रामकली महला १ सिध गोसटि

Raamkalee, First Mehl, Sidh Gosht ~ Conversations With The Siddhas:

40184 ਪੰ. ੫


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

40185 ਪੰ. ੫


ਸਿਧ ਸਭਾ ਕਰਿ ਆਸਣਿ ਬੈਠੇ ਸੰਤ ਸਭਾ ਜੈਕਾਰੋ ॥

Sidhh Sabhaa Kar Aasan Baithae Santh Sabhaa Jaikaaro ||

सिध सभा करि आसणि बैठे संत सभा जैकारो ॥

The Siddhas formed an assembly; sitting in their Yogic postures, they shouted, ""Salute this gathering of Saints.""

40186 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਰਹਰਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਸਾਚਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰੋ ॥

This Aagai Reharaas Hamaaree Saachaa Apar Apaaro ||

तिसु आगै रहरासि हमारी साचा अपर अपारो ॥

I offer my salutation to the One who is true, infinite and incomparably beautiful.

40187 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਮਸਤਕੁ ਕਾਟਿ ਧਰੀ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਆਗੈ ਦੇਉ ॥

Masathak Kaatt Dhharee This Aagai Than Man Aagai Dhaeo ||

मसतकु काटि धरी तिसु आगै तनु मनु आगै देउ ॥

I cut off my head, and offer it to Him; I dedicate my body and mind to Him.

40188 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਸਹਜ ਭਾਇ ਜਸੁ ਲੇਉ ॥੧॥

Naanak Santh Milai Sach Paaeeai Sehaj Bhaae Jas Laeo ||1||

नानक संतु मिलै सचु पाईऐ सहज भाइ जसु लेउ ॥१॥

O Nanak, meeting with the Saints, Truth is obtained, and one is spontaneously blessed with distinction. ||1||

40189 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਿਆ ਭਵੀਐ ਸਚਿ ਸੂਚਾ ਹੋਇ ॥

Kiaa Bhaveeai Sach Soochaa Hoe ||

किआ भवीऐ सचि सूचा होइ ॥

What is the use of wandering around? Purity comes only through Truth.

40190 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਾਚ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Saach Sabadh Bin Mukath N Koe ||1|| Rehaao ||

साच सबद बिनु मुकति न कोइ ॥१॥ रहाउ ॥

Without the True Word of the Shabad, no one finds liberation. ||1||Pause||

40191 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਵਨ ਤੁਮੇ ਕਿਆ ਨਾਉ ਤੁਮਾਰਾ ਕਉਨੁ ਮਾਰਗੁ ਕਉਨੁ ਸੁਆਓ ॥

Kavan Thumae Kiaa Naao Thumaaraa Koun Maarag Koun Suaaou ||

कवन तुमे किआ नाउ तुमारा कउनु मारगु कउनु सुआओ ॥

"Who are you? What is your name? What is your way? What is your goal?

40192 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਾਚੁ ਕਹਉ ਅਰਦਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਹਉ ਸੰਤ ਜਨਾ ਬਲਿ ਜਾਓ ॥

Saach Keho Aradhaas Hamaaree Ho Santh Janaa Bal Jaaou ||

साचु कहउ अरदासि हमारी हउ संत जना बलि जाओ ॥

We pray that you will answer us truthfully; we are a sacrifice to the humble Saints.

40193 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕਹ ਬੈਸਹੁ ਕਹ ਰਹੀਐ ਬਾਲੇ ਕਹ ਆਵਹੁ ਕਹ ਜਾਹੋ ॥

Keh Baisahu Keh Reheeai Baalae Keh Aavahu Keh Jaaho ||

कह बैसहु कह रहीऐ बाले कह आवहु कह जाहो ॥

Where is your seat? Where do you live, boy? Where did you come from, and where are you going?

40194 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਸੁਣਿ ਬੈਰਾਗੀ ਕਿਆ ਤੁਮਾਰਾ ਰਾਹੋ ॥੨॥

Naanak Bolai Sun Bairaagee Kiaa Thumaaraa Raaho ||2||

नानकु बोलै सुणि बैरागी किआ तुमारा राहो ॥२॥

Tell us, Nanak - the detached Siddhas wait to hear your reply. What is your path?""||2||

40195 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਘਟਿ ਘਟਿ ਬੈਸਿ ਨਿਰੰਤਰਿ ਰਹੀਐ ਚਾਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥

Ghatt Ghatt Bais Niranthar Reheeai Chaalehi Sathigur Bhaaeae ||

घटि घटि बैसि निरंतरि रहीऐ चालहि सतिगुर भाए ॥

He dwells deep within the nucleus of each and every heart. This is my seat and my home. I walk in harmony with the Will of the True Guru.

40196 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਹਜੇ ਆਏ ਹੁਕਮਿ ਸਿਧਾਏ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਰਜਾਏ ॥

Sehajae Aaeae Hukam Sidhhaaeae Naanak Sadhaa Rajaaeae ||

सहजे आए हुकमि सिधाए नानक सदा रजाए ॥

I came from the Celestial Lord God; I go wherever He orders me to go. I am Nanak, forever under the Command of His Will.

40197 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਸਣਿ ਬੈਸਣਿ ਥਿਰੁ ਨਾਰਾਇਣੁ ਐਸੀ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਏ ॥

Aasan Baisan Thhir Naaraaein Aisee Guramath Paaeae ||

आसणि बैसणि थिरु नाराइणु ऐसी गुरमति पाए ॥

I sit in the posture of the eternal, imperishable Lord. These are the Teachings I have received from the Guru.

40198 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਏ ॥੩॥

Guramukh Boojhai Aap Pashhaanai Sachae Sach Samaaeae ||3||

गुरमुखि बूझै आपु पछाणै सचे सचि समाए ॥३॥

As Gurmukh, I have come to understand and realize myself; I merge in the Truest of the True. ||3||

40199 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਦੁਨੀਆ ਸਾਗਰੁ ਦੁਤਰੁ ਕਹੀਐ ਕਿਉ ਕਰਿ ਪਾਈਐ ਪਾਰੋ ॥

Dhuneeaa Saagar Dhuthar Keheeai Kio Kar Paaeeai Paaro ||

दुनीआ सागरु दुतरु कहीऐ किउ करि पाईऐ पारो ॥

"The world-ocean is treacherous and impassable; how can one cross over?

40200 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਚਰਪਟੁ ਬੋਲੈ ਅਉਧੂ ਨਾਨਕ ਦੇਹੁ ਸਚਾ ਬੀਚਾਰੋ ॥

Charapatt Bolai Aoudhhoo Naanak Dhaehu Sachaa Beechaaro ||

चरपटु बोलै अउधू नानक देहु सचा बीचारो ॥

Charpat the Yogi says, O Nanak, think it over, and give us your true reply.""

40201 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਆਖੈ ਆਪੇ ਸਮਝੈ ਤਿਸੁ ਕਿਆ ਉਤਰੁ ਦੀਜੈ ॥

Aapae Aakhai Aapae Samajhai This Kiaa Outhar Dheejai ||

आपे आखै आपे समझै तिसु किआ उतरु दीजै ॥

What answer can I give to someone, who claims to understand himself?

40202 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸਾਚੁ ਕਹਹੁ ਤੁਮ ਪਾਰਗਰਾਮੀ ਤੁਝੁ ਕਿਆ ਬੈਸਣੁ ਦੀਜੈ ॥੪॥

Saach Kehahu Thum Paaragaraamee Thujh Kiaa Baisan Dheejai ||4||

साचु कहहु तुम पारगरामी तुझु किआ बैसणु दीजै ॥४॥

I speak the Truth; if you have already crossed over, how can I argue with you? ||4||

40203 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਜੈਸੇ ਜਲ ਮਹਿ ਕਮਲੁ ਨਿਰਾਲਮੁ ਮੁਰਗਾਈ ਨੈ ਸਾਣੇ ॥

Jaisae Jal Mehi Kamal Niraalam Muragaaee Nai Saanae ||

जैसे जल महि कमलु निरालमु मुरगाई नै साणे ॥

The lotus flower floats untouched upon the surface of the water, and the duck swims through the stream;

40204 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸੁਰਤਿ ਸਬਦਿ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੇ ॥

Surath Sabadh Bhav Saagar Thareeai Naanak Naam Vakhaanae ||

सुरति सबदि भव सागरु तरीऐ नानक नामु वखाणे ॥

With one's consciousness focused on the Word of the Shabad, one crosses over the terrifying world-ocean. O Nanak, chant the Naam, the Name of the Lord.

40205 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਰਹਹਿ ਇਕਾਂਤਿ ਏਕੋ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਆਸਾ ਮਾਹਿ ਨਿਰਾਸੋ ॥

Rehehi Eikaanth Eaeko Man Vasiaa Aasaa Maahi Niraaso ||

रहहि इकांति एको मनि वसिआ आसा माहि निरासो ॥

One who lives alone, as a hermit, enshrining the One Lord in his mind, remaining unaffected by hope in the midst of hope,

40206 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਏ ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੋ ॥੫॥

Agam Agochar Dhaekh Dhikhaaeae Naanak Thaa Kaa Dhaaso ||5||

अगमु अगोचरु देखि दिखाए नानकु ता का दासो ॥५॥

Sees and inspires others to see the inaccessible, unfathomable Lord. Nanak is his slave. ||5||

40207 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਅਰਦਾਸਿ ਹਮਾਰੀ ਪੂਛਉ ਸਾਚੁ ਬੀਚਾਰੋ ॥

Sun Suaamee Aradhaas Hamaaree Pooshho Saach Beechaaro ||

सुणि सुआमी अरदासि हमारी पूछउ साचु बीचारो ॥

"Listen, Lord, to our prayer. We seek your true opinion.

40208 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਉਤਰੁ ਦੀਜੈ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਦੁਆਰੋ ॥

Ros N Keejai Outhar Dheejai Kio Paaeeai Gur Dhuaaro ||

रोसु न कीजै उतरु दीजै किउ पाईऐ गुर दुआरो ॥

Don't be angry with us - please tell us: How can we find the Guru's Door?"

40209 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਇਹੁ ਮਨੁ ਚਲਤਉ ਸਚ ਘਰਿ ਬੈਸੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ॥

Eihu Man Chalatho Sach Ghar Baisai Naanak Naam Adhhaaro ||

इहु मनु चलतउ सच घरि बैसै नानक नामु अधारो ॥

This fickle mind sits in its true home, O Nanak, through the Support of the Naam, the Name of the Lord.

40210 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਕਰਤਾ ਲਾਗੈ ਸਾਚਿ ਪਿਆਰੋ ॥੬॥

Aapae Mael Milaaeae Karathaa Laagai Saach Piaaro ||6||

आपे मेलि मिलाए करता लागै साचि पिआरो ॥६॥

The Creator Himself unites us in Union, and inspires us to love the Truth. ||6||

40211 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਹਾਟੀ ਬਾਟੀ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਲੇ ਰੂਖਿ ਬਿਰਖਿ ਉਦਿਆਨੇ ॥

Haattee Baattee Rehehi Niraalae Rookh Birakh Oudhiaanae ||

हाटी बाटी रहहि निराले रूखि बिरखि उदिआने ॥

"Away from stores and highways, we live in the woods, among plants and trees.

40212 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


ਕੰਦ ਮੂਲੁ ਅਹਾਰੋ ਖਾਈਐ ਅਉਧੂ ਬੋਲੈ ਗਿਆਨੇ ॥

Kandh Mool Ahaaro Khaaeeai Aoudhhoo Bolai Giaanae ||

कंद मूलु अहारो खाईऐ अउधू बोलै गिआने ॥

For food, we take fruits and roots. This is the spiritual wisdom spoken by the renunciates.

40213 ਰਾਮਕਲੀ ਗੋਸਟਿ (ਮ: ੧) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੩੮ ਪੰ. ੧੯
Raag Raamkali Guru Nanak Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 938 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/938
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.