SearchGurbani.com

Sri Guru Granth Sahib

       


Goto Ang
Displaying Ang 957 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last

ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੫

Raamakalee Kee Vaar Mehalaa 5

रामकली की वार महला ५

Vaar Of Raamkalee, Fifth Mehl:

41083 ਪੰ. ੧


ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Ik Oankaar Sathigur Prasaadh ||

ੴ सतिगुर प्रसादि ॥

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

41084 ਪੰ. ੧


ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥

Salok Ma 5 ||

सलोक मः ५ ॥

Shalok, Fifth Mehl:

41085 ਪੰ. ੨


ਜੈਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਣੀਦਾ ਤੈਸੋ ਹੀ ਮੈ ਡੀਠੁ ॥

Jaisaa Sathigur Suneedhaa Thaiso Hee Mai Ddeeth ||

जैसा सतिगुरु सुणीदा तैसो ही मै डीठु ॥

As I have heard of the True Guru, so I have seen Him.

41086 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਵਿਛੁੜਿਆ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਕਾ ਬਸੀਠੁ ॥

Vishhurriaa Maelae Prabhoo Har Dharageh Kaa Baseeth ||

विछुड़िआ मेले प्रभू हरि दरगह का बसीठु ॥

He re-unites the separated ones with God; He is the Mediator at the Court of the Lord.

41087 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਦਾ ਕਟੇ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ॥

Har Naamo Manthra Dhrirraaeidhaa Kattae Houmai Rog ||

हरि नामो मंत्रु द्रिड़ाइदा कटे हउमै रोगु ॥

He implants the Mantra of the Lord's Name, and eradicates the illness of egotism.

41088 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨਾ ਮਿਲਾਇਆ ਜਿਨਾ ਧੁਰੇ ਪਇਆ ਸੰਜੋਗੁ ॥੧॥

Naanak Sathigur Thinaa Milaaeiaa Jinaa Dhhurae Paeiaa Sanjog ||1||

नानक सतिगुरु तिना मिलाइआ जिना धुरे पइआ संजोगु ॥१॥

O Nanak, he alone meets the True Guru, who has such union pre-ordained. ||1||

41089 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮਃ ੫ ॥

Ma 5 ||

मः ५ ॥

Fifth Mehl:

41090 ਪੰ. ੪


ਇਕੁ ਸਜਣੁ ਸਭਿ ਸਜਣਾ ਇਕੁ ਵੈਰੀ ਸਭਿ ਵਾਦਿ ॥

Eik Sajan Sabh Sajanaa Eik Vairee Sabh Vaadh ||

इकु सजणु सभि सजणा इकु वैरी सभि वादि ॥

If the One Lord is my Friend, then all are my friends. If the One Lord is my enemy, then all fight with me.

41091 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾਲਿਆ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਬਾਦਿ ॥

Gur Poorai Dhaekhaaliaa Vin Naavai Sabh Baadh ||

गुरि पूरै देखालिआ विणु नावै सभ बादि ॥

The Perfect Guru has shown me that, without the Name, everything is useless.

41092 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨ ਭਰਮਿਆ ਜੋ ਲਗੇ ਦੂਜੈ ਸਾਦਿ ॥

Saakath Dhurajan Bharamiaa Jo Lagae Dhoojai Saadh ||

साकत दुरजन भरमिआ जो लगे दूजै सादि ॥

The faithless cynics and the evil people wander in reincarnation; they are attached to other tastes.

41093 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬੁਝਿਆ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ॥੨॥

Jan Naanak Har Prabh Bujhiaa Gur Sathigur Kai Parasaadh ||2||

जन नानकि हरि प्रभु बुझिआ गुर सतिगुर कै परसादि ॥२॥

Servant Nanak has realized the Lord God, by the Grace of the Guru, the True Guru. ||2||

41094 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

पउड़ी ॥

Pauree:

41095 ਪੰ. ੬


ਥਟਣਹਾਰੈ ਥਾਟੁ ਆਪੇ ਹੀ ਥਟਿਆ ॥

Thhattanehaarai Thhaatt Aapae Hee Thhattiaa ||

थटणहारै थाटु आपे ही थटिआ ॥

The Creator Lord created the Creation.

41096 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਪੂਰਾ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਹੀ ਖਟਿਆ ॥

Aapae Pooraa Saahu Aapae Hee Khattiaa ||

आपे पूरा साहु आपे ही खटिआ ॥

He Himself is the perfect Banker; He Himself earns His profit.

41097 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਕਰਿ ਪਾਸਾਰੁ ਆਪੇ ਰੰਗ ਰਟਿਆ ॥

Aapae Kar Paasaar Aapae Rang Rattiaa ||

आपे करि पासारु आपे रंग रटिआ ॥

He Himself made the expansive Universe; He Himself is imbued with joy.

41098 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮ ਨ ਪਾਇ ਅਲਖ ਬ੍ਰਹਮਟਿਆ ॥

Kudharath Keem N Paae Alakh Brehamattiaa ||

कुदरति कीम न पाइ अलख ब्रहमटिआ ॥

The value of God's almighty creative power cannot be estimated.

41099 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਅਗਮ ਅਥਾਹ ਬੇਅੰਤ ਪਰੈ ਪਰਟਿਆ ॥

Agam Athhaah Baeanth Parai Parattiaa ||

अगम अथाह बेअंत परै परटिआ ॥

He is inaccessible, unfathomable, endless, the farthest of the far.

41100 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਆਪੇ ਵਡ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਆਪਿ ਵਜੀਰਟਿਆ ॥

Aapae Vadd Paathisaahu Aap Vajeerattiaa ||

आपे वड पातिसाहु आपि वजीरटिआ ॥

He Himself is the greatest Emperor; He Himself is His own Prime Minister.

41101 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਕੀਮ ਕੇਵਡੁ ਮਟਿਆ ॥

Koe N Jaanai Keem Kaevadd Mattiaa ||

कोइ न जाणै कीम केवडु मटिआ ॥

No one knows His worth, or the greatness of His resting place.

41102 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਆਪਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟਿਆ ॥੧॥

Sachaa Saahib Aap Guramukh Paragattiaa ||1||

सचा साहिबु आपि गुरमुखि परगटिआ ॥१॥

He Himself is our True Lord and Master. He reveals Himself to the Gurmukh. ||1||

41103 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥

Salok Ma 5 ||

सलोकु मः ५ ॥

Shalok, Fifth Mehl:

41104 ਪੰ. ੯


ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੇਰਿਆ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਲਿ ॥

Sun Sajan Preetham Maeriaa Mai Sathigur Dhaehu Dhikhaal ||

सुणि सजण प्रीतम मेरिआ मै सतिगुरु देहु दिखालि ॥

Listen, O my beloved friend: please show me the True Guru.

41105 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਹਉ ਤਿਸੁ ਦੇਵਾ ਮਨੁ ਆਪਣਾ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥

Ho This Dhaevaa Man Aapanaa Nith Hiradhai Rakhaa Samaal ||

हउ तिसु देवा मनु आपणा नित हिरदै रखा समालि ॥

I dedicate my mind to Him; I keep Him continually enshrined within my heart.

41106 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੯
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਇਕਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਹਰਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥

Eikas Sathigur Baaharaa Dhhrig Jeevan Sansaar ||

इकसु सतिगुर बाहरा ध्रिगु जीवणु संसारि ॥

Without the One and Only True Guru, life in this world is cursed.

41107 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨਾ ਮਿਲਾਇਓਨੁ ਜਿਨ ਸਦ ਹੀ ਵਰਤੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥

Jan Naanak Sathigur Thinaa Milaaeioun Jin Sadh Hee Varathai Naal ||1||

जन नानक सतिगुरु तिना मिलाइओनु जिन सद ही वरतै नालि ॥१॥

O servant Nanak, they alone meet the True Guru, with whom He constantly abides. ||1||

41108 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੦
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਮਃ ੫ ॥

Ma 5 ||

मः ५ ॥

Fifth Mehl:

41109 ਪੰ. ੧੧


ਮੇਰੈ ਅੰਤਰਿ ਲੋਚਾ ਮਿਲਣ ਕੀ ਕਿਉ ਪਾਵਾ ਪ੍ਰਭ ਤੋਹਿ ॥

Maerai Anthar Lochaa Milan Kee Kio Paavaa Prabh Thohi ||

मेरै अंतरि लोचा मिलण की किउ पावा प्रभ तोहि ॥

Deep within me is the longing to meet You; how can I find You, God?

41110 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੧
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਈ ਐਸਾ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਜੋ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੋਹਿ ॥

Koee Aisaa Sajan Lorr Lahu Jo Maelae Preetham Mohi ||

कोई ऐसा सजणु लोड़ि लहु जो मेले प्रीतमु मोहि ॥

I will search for someone, some friend, who will unite me with my Beloved.

41111 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੇਲਾਇਆ ਜਤ ਦੇਖਾ ਤਤ ਸੋਇ ॥

Gur Poorai Maelaaeiaa Jath Dhaekhaa Thath Soe ||

गुरि पूरै मेलाइआ जत देखा तत सोइ ॥

The Perfect Guru has united me with Him; wherever I look, there He is.

41112 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੨
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੨॥

Jan Naanak So Prabh Saeviaa This Jaevadd Avar N Koe ||2||

जन नानक सो प्रभु सेविआ तिसु जेवडु अवरु न कोइ ॥२॥

Servant Nanak serves that God; there is no other as great as He is. ||2||

41113 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਪਉੜੀ ॥

Pourree ||

पउड़ी ॥

Pauree:

41114 ਪੰ. ੧੩


ਦੇਵਣਹਾਰੁ ਦਾਤਾਰੁ ਕਿਤੁ ਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ॥

Dhaevanehaar Dhaathaar Kith Mukh Saalaaheeai ||

देवणहारु दातारु कितु मुखि सालाहीऐ ॥

He is the Great Giver, the Generous Lord; with what mouth can I praise Him?

41115 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੩
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੀਐ ॥

Jis Rakhai Kirapaa Dhhaar Rijak Samaaheeai ||

जिसु रखै किरपा धारि रिजकु समाहीऐ ॥

In His Mercy, He protects, preserves and sustains us.

41116 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕੋਇ ਨ ਕਿਸ ਹੀ ਵਸਿ ਸਭਨਾ ਇਕ ਧਰ ॥

Koe N Kis Hee Vas Sabhanaa Eik Dhhar ||

कोइ न किस ही वसि सभना इक धर ॥

No one is under anyone else's control; He is the One Support of all.

41117 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੪
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਪਾਲੇ ਬਾਲਕ ਵਾਗਿ ਦੇ ਕੈ ਆਪਿ ਕਰ ॥

Paalae Baalak Vaag Dhae Kai Aap Kar ||

पाले बालक वागि दे कै आपि कर ॥

He cherishes all as His children, and reaches out with His hand.

41118 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਰਦਾ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਣੀਐ ॥

Karadhaa Anadh Binodh Kishhoo N Jaaneeai ||

करदा अनद बिनोद किछू न जाणीऐ ॥

He stages His joyous plays, which no one understands at all.

41119 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਰਬ ਧਾਰ ਸਮਰਥ ਹਉ ਤਿਸੁ ਕੁਰਬਾਣੀਐ ॥

Sarab Dhhaar Samarathh Ho This Kurabaaneeai ||

सरब धार समरथ हउ तिसु कुरबाणीऐ ॥

The all-powerful Lord gives His Support to all; I am a sacrifice to Him.

41120 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੫
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਗਾਈਐ ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤੁ ਗਾਵਣ ਜੋਗਿਆ ॥

Gaaeeai Raath Dhinanth Gaavan Jogiaa ||

गाईऐ राति दिनंतु गावण जोगिआ ॥

Night and day, sing the Praises of the One who is worthy of being praised.

41121 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਜੋ ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਰੀ ਪਾਹਿ ਤਿਨੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਗਿਆ ॥੨॥

Jo Gur Kee Pairee Paahi Thinee Har Ras Bhogiaa ||2||

जो गुर की पैरी पाहि तिनी हरि रसु भोगिआ ॥२॥

Those who fall at the Guru's Feet, enjoy the sublime essence of the Lord. ||2||

41122 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੬
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥

Salok Ma 5 ||

सलोक मः ५ ॥

Shalok, Fifth Mehl:

41123 ਪੰ. ੧੭


ਭੀੜਹੁ ਮੋਕਲਾਈ ਕੀਤੀਅਨੁ ਸਭ ਰਖੇ ਕੁਟੰਬੈ ਨਾਲਿ ॥

Bheerrahu Mokalaaee Keetheean Sabh Rakhae Kuttanbai Naal ||

भीड़हु मोकलाई कीतीअनु सभ रखे कुट्मबै नालि ॥

He has widened the narrow path for me, and preserved my integrity, along with that of my family.

41124 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਕਾਰਜ ਆਪਿ ਸਵਾਰਿਅਨੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਸਭਾਲਿ ॥

Kaaraj Aap Savaarian So Prabh Sadhaa Sabhaal ||

कारज आपि सवारिअनु सो प्रभ सदा सभालि ॥

He Himself has arranged and resolved my affairs. I dwell upon that God forever.

41125 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੭
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੰਠਿ ਲਾਇਦਾ ਲਹੁੜੇ ਬਾਲਕ ਪਾਲਿ ॥

Prabh Maath Pithaa Kanth Laaeidhaa Lahurrae Baalak Paal ||

प्रभु मात पिता कंठि लाइदा लहुड़े बालक पालि ॥

God is my mother and father; He hugs me close in His embrace, and cherishes me, like His tiny baby.

41126 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


ਦਇਆਲ ਹੋਏ ਸਭ ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥

Dhaeiaal Hoeae Sabh Jeea Janthr Har Naanak Nadhar Nihaal ||1||

दइआल होए सभ जीअ जंत्र हरि नानक नदरि निहाल ॥१॥

All beings and creatures have become kind and compassionate to me. O Nanak, the Lord has blessed me with His Glance of Grace. ||1||

41127 ਰਾਮਕਲੀ ਕੀ ਵਾਰ:੨ (ਮ: ੫) ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ : ਅੰਗ ੯੫੭ ਪੰ. ੧੮
Raag Raamkali Guru Arjan Dev


       


Goto Ang
Displaying Ang 957 of 1430 - Sri Guru Granth Sahib
Begin Back Next Last


Printed from http://searchgurbani.com/guru_granth_sahib/ang/957
© 2004 - 2017. Gateway to Sikhism All rights reserved.