Vaar 1 Pauri 29 Discussion with the Siddhs
|
ਫਿਰਿ ਪੁਛਣਿ ਸਿਧ ਨਾਨਕਾ ਮਾਤ ਲੋਕ ਵਿਚਿ ਕਿਆ ਵਰਤਾਰਾ ।
|
dhiri puchhani sidh naanakaa maat|ok vichi kiaa varataaraa|
|
Siddhs again asked, (O Nanak! How are the dealings on mother earth?).
|
|
ਸਭ ਸਿਧੀ ਇਹ ਬੁਝਿਆ ਕਲਿ ਤਾਰਨਿ ਨਾਨਕ ਅਵਤਾਰਾ ।
|
sabh sidhee ih bujhiaa kali taarani naanak avataaraa|
|
By this time all the siddhs understood that Nanak had come to earth to deliver it from the (sins of) kaliyug.
|
|
ਬਾਬੇ ਆਖਿਆ ਨਾਥ ਜੀ ਸਚੁ ਚੰਦ੍ਰਮਾ ਕੂੜੁ ਅੰਧਾਰਾ ।
|
baabay aakhiaa naad jee sachu chandramaa koorhu andhaaraa|
|
Baba replied, (O respected Nath, the truth is dim like the moon and the falsehood like deep darkness).
|
|
ਕੂੜੁ ਅਮਾਵਸਿ ਵਰਤਿਆ ਹਉ ਭਾਲਣਿ ਚੜ੍ਹਿਆ ਸੰਸਾਰਾ ।
|
koorhu amaavasi varatiaa hau bhaalani charhhiaa sansaaraa|
|
The darkness of the moonless night of the falsehood has spread around and I, in order to search for the (truthful) world, have undertaken this journey.
|
|
ਪਾਪਿ ਗਿਰਾਸੀ ਪਿਰਥਮੀ ਧਉਲੁ ਖੜਾ ਧਰਿ ਹੇਠ ਪੁਕਾਰਾ ।
|
paapi giraasee piradamee dhaulu kharhaa dhari haytd pukaaraa|
|
The earth is engrossed with sin and its support, the dharma in the form of ox is crying and wailing (for rescue).
|
|
ਸਿਧ ਛਪਿ ਬੈਠੇ ਪਰਬਤੀ ਕਉਣੁ ਜਗਤਿ ਕਉ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ।
|
sidh chhapi baitday parabatee kaunu jagati kau paari utaaraa|
|
In such circumstances, when siddhs, the adepts, by (becoming repudiators) have taken refuge in the mountains, how the world could get redeemed.
|
|
ਜੋਗੀ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣਿਆ ਨਿਸਦਿਨਿ ਅੰਗਿ ਲਗਾਏ ਛਾਰਾ ।
|
jogee giaan vihooniaa nisadini angi|agaaay chhaaraa|
|
Yogis also bereft of knowledge and simply applying ashes to their bodies are lying down unconcerned.
|
|
ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਡੁਬਾ ਜਗੁ ਸਾਰਾ ॥੨੯॥
|
baajhu guroo dubaa jagu saaraa ॥29॥
|
Without Guru the world is getting drowned.
|
|