Vaar 1 Pauri 30 Miserable plight of India
|
ਕਲਿ ਆਈ ਕੁਤੇ ਮੁਹੀ ਖਾਜੁ ਹੋਇਆ ਮੁਰਦਾਰ ਗੁਸਾਈ ।
|
kali aaee kutay muhee khaaju hoiaa muradaar gusaaee|
|
O God! in kaliyug , the mentality of the jiv has become like the mouth of dog which always seeks the dead to eat.
|
|
ਰਾਜੇ ਪਾਪੁ ਕਮਾਂਵਦੇ ਉਲਟੀ ਵਾੜ ਖੇਤ ਕਉ ਖਾਈ ।
|
raajay paapu kamaanvaday ulatee vaarh khayt kau khaaee|
|
The kings are sinning as if the protective fence were itself devouring the (crop in the) field.
|
|
ਪਰਜਾ ਅੰਧੀ ਗਿਆਨ ਬਿਨੁ ਕੂੜ ਕੁਸਤੁ ਮੁਖਹੁ ਆਲਾਈ ।
|
parajaa andhee giaan binu koorh kusatu mukhahu aalaaee|
|
Bereft of knowledge, the blind people are uttering falsehood.
|
|
ਚੇਲੇ ਸਾਜ ਵਜਾਇਦੇ ਨਚਨਿ ਗੁਰੂ ਬਹੁਤੁ ਬਿਧਿ ਭਾਈ ।
|
chaylay saaj vajaaiday nachani guroo bahutu bidhi bhaaee|
|
Now the gurus are dancing variously to the tunes played by the disciples.
|
|
ਚੇਲੇ ਬੈਠਨਿ ਘਰਾਂ ਵਿਚਿ ਗੁਰੁ ਉਠਿ ਘਰੀਂ ਤਿਨਾੜੇ ਜਾਈ ।
|
chaylay baitdani gharaan vichi guru utdi ghareen tinaarhay jaaee|
|
The taughts now sit at home and the teachers go their abodes.
|
|
ਕਾਜੀ ਹੋਏ ਰਿਸਵਤੀ ਵਢੀ ਲੈ ਕੈ ਹਕੁ ਗਵਾਈ ।
|
kaajee hoay risavatee vaddhee|ai kai haku gavaaee|
|
Qazis enjoy bribes and getting the same they have lost their high regards and position.
|
|
ਇਸਤ੍ਰੀ ਪੁਰਖੇ ਦਾਮਿ ਹਿਤੁ ਭਾਵੈ ਆਇ ਕਿਥਾਊਂ ਜਾਈ ।
|
isatree purakhay daami hitu bhaavai aai kidaaoon jaaee|
|
Man and woman love each other for riches, may they come from anywhere.
|
|
ਵਰਤਿਆ ਪਾਪੁ ਸਭਸਿ ਜਗਿ ਮਾਂਹੀ ॥੩੦॥
|
varatiaa paapu sabhasi jagi maanhee ॥30॥
|
The sin has become ubiquitous in the whole world.
|
|