Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehala 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Thujh Bin Kuvun Humaaraa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਵਨੁ ਹਮਾਰਾ ॥
Thujh Bin Kavan Hamara ||
Except for You, who is mine?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Thujh Bin Kuvun Humaaraa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Maerae Preetham Pran Adhhara ||1|| Rehao ||
O my Beloved, You are the Support of the breath of life. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Thujh Bin Kuvun Humaaraa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅੰਤਰ ਕੀ ਬਿਧਿ ਤੁਮ ਹੀ ਜਾਨੀ ਤੁਮ ਹੀ ਸਜਨ ਸੁਹੇਲੇ ॥
Anthar Kee Bidhh Thum Hee Janee Thum Hee Sajan Suhaelae ||
You alone know the condition of my inner being. You are my Beautiful Friend.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Thujh Bin Kuvun Humaaraa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਮੈ ਤੁਝ ਤੇ ਪਾਏ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਹ ਅਤੋਲੇ ॥੧॥
Sarab Sukha Mai Thujh Thae Paeae Maerae Thakur Ageh Atholae ||1||
I receive all comforts from You, O my Unfathomable and Immeasurable Lord and Master. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Thujh Bin Kuvun Humaaraa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤੁਮਰੇ ਰੰਗਾ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥
Baran N Sako Thumarae Ranga Gun Nidhhan Sukhadhathae ||
I cannot describe Your Manifestations, O Treasure of Excellence, O Giver of peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Thujh Bin Kuvun Humaaraa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਤੇ ॥੨॥
Agam Agochar Prabh Abinasee Poorae Gur Thae Jathae ||2||
God is Inaccessible, Incomprehensible and Imperishable; He is known through the Perfect Guru. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Thujh Bin Kuvun Humaaraa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਨਿਹਕੇਵਲ ਜਬ ਤੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥
Bhram Bho Katt Keeeae Nihakaeval Jab Thae Houmai Maree ||
My doubt and fear have been taken away, and I have been made pure, since my ego was conquered.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Thujh Bin Kuvun Humaaraa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੋ ਚੂਕੋ ਸਹਸਾ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਦਰਸਾਰੀ ॥੩॥
Janam Maran Ko Chooko Sehasa Sadhhasangath Dharasaree ||3||
My fear of birth and death has been abolished, beholding Your Blessed Vision in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Thujh Bin Kuvun Humaaraa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਚਰਣ ਪਖਾਰਿ ਕਰਉ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਲਖ ਬਰੀਆ ॥
Charan Pakhar Karo Gur Saeva Bar Jao Lakh Bareea ||
I wash the Guru's Feet and serve Him; I am a sacrifice to Him, 100,000 times.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Thujh Bin Kuvun Humaaraa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਇਹੁ ਭਉਜਲੁ ਤਰਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ ਮਿਰੀਆ ॥੪॥੭॥੧੨੮॥
Jih Prasadh Eihu Bhoujal Tharia Jan Naanak Pria Sang Mireea ||4||7||128||
By His Grace, servant Nanak has crossed over this terrifying world-ocean; I am united with my Beloved. ||4||7||128||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Thujh Bin Kuvun Humaaraa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਵਡਹੰਸੁ ਮ: ੫ ॥
Vaddehans Ma 5 ||
Wadahans, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Anthurujaamee So Prubh Pooraa
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ॥
Antharajamee So Prabh Poora ||
God is perfect - He is the Inner-knower, the Searcher of hearts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Anthurujaamee So Prubh Pooraa
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਸਾਧੂ ਕੀ ਧੂਰਾ ॥੧॥
Dhan Dhaee Sadhhoo Kee Dhhoora ||1||
He blesses us with the gift of the dust of the feet of the Saints. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Anthurujaamee So Prubh Pooraa
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
Kar Kirapa Prabh Dheen Dhaeiala ||
Bless me with Your Grace, God, O Merciful to the meek.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Anthurujaamee So Prubh Pooraa
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਤੇਰੀ ਓਟ ਪੂਰਨ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thaeree Outt Pooran Gopala ||1|| Rehao ||
I seek Your Protection, O Perfect Lord, Sustainer of the World. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Anthurujaamee So Prubh Pooraa
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੇ ॥
Jal Thhal Meheeal Rehia Bharapoorae ||
He is totally pervading and permeating the water, the land and the sky.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Anthurujaamee So Prubh Pooraa
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰੇ ॥੨॥
Nikatt Vasai Nahee Prabh Dhoorae ||2||
God is near at hand, not far away. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Anthurujaamee So Prubh Pooraa
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਧਿਆਏ ॥
Jis No Nadhar Karae So Dhhiaeae ||
One whom He blesses with His Grace, meditates on Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Anthurujaamee So Prubh Pooraa
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੩॥
Ath Pehar Har Kae Gun Gaeae ||3||
Twenty-four hours a day, he sings the Glorious Praises of the Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Anthurujaamee So Prubh Pooraa
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥
Jeea Janth Sagalae Prathiparae ||
He cherishes and sustains all beings and creatures.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Anthurujaamee So Prubh Pooraa
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਦੁਆਰੇ ॥੪॥੪॥
Saran Pariou Naanak Har Dhuarae ||4||4||
Nanak seeks the Sanctuary of the Lord's Door. ||4||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Anthurujaamee So Prubh Pooraa
Raag Vadhans Guru Arjan Dev
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ ॥
Sireerag Mehala 5 Ghar 7 ||
Sriraag, Fifth Mehl, Seventh House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Therai Bhurosai Pi-aare Mai Laad Ludaaei-aa
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਤੇਰੈ ਭਰੋਸੈ ਪਿਆਰੇ ਮੈ ਲਾਡ ਲਡਾਇਆ ॥
Thaerai Bharosai Piarae Mai Ladd Laddaeia ||
Relying on Your Mercy, Dear Lord, I have indulged in sensual pleasures.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Therai Bhurosai Pi-aare Mai Laad Ludaaei-aa
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਭੂਲਹਿ ਚੂਕਹਿ ਬਾਰਿਕ ਤੂੰ ਹਰਿ ਪਿਤਾ ਮਾਇਆ ॥੧॥
Bhoolehi Chookehi Barik Thoon Har Pitha Maeia ||1||
Like a foolish child, I have made mistakes. O Lord, You are my Father and Mother. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Therai Bhurosai Pi-aare Mai Laad Ludaaei-aa
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਸੁਹੇਲਾ ਕਹਨੁ ਕਹਾਵਨੁ ॥
Suhaela Kehan Kehavan ||
It is easy to speak and talk,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Therai Bhurosai Pi-aare Mai Laad Ludaaei-aa
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਤੇਰਾ ਬਿਖਮੁ ਭਾਵਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Thaera Bikham Bhavan ||1|| Rehao ||
But it is difficult to accept Your Will. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Therai Bhurosai Pi-aare Mai Laad Ludaaei-aa
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਹਉ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਕਰਉ ਤੇਰਾ ਹਉ ਜਾਨਉ ਆਪਾ ॥
Ho Man Than Karo Thaera Ho Jano Apa ||
I stand tall; You are my Strength. I know that You are mine.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Therai Bhurosai Pi-aare Mai Laad Ludaaei-aa
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਸਭ ਹੀ ਮਧਿ ਸਭਹਿ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਬੇਮੁਹਤਾਜ ਬਾਪਾ ॥੨॥
Sabh Hee Madhh Sabhehi Thae Bahar Baemuhathaj Bapa ||2||
Inside of all, and outside of all, You are our Self-sufficient Father. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Therai Bhurosai Pi-aare Mai Laad Ludaaei-aa
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਪਿਤਾ ਹਉ ਜਾਨਉ ਨਾਹੀ ਤੇਰੀ ਕਵਨ ਜੁਗਤਾ ॥
Pitha Ho Jano Nahee Thaeree Kavan Jugatha ||
O Father, I do not know-how can I know Your Way?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Therai Bhurosai Pi-aare Mai Laad Ludaaei-aa
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਬੰਧਨ ਮੁਕਤੁ ਸੰਤਹੁ ਮੇਰੀ ਰਾਖੈ ਮਮਤਾ ॥੩॥
Bandhhan Mukath Santhahu Maeree Rakhai Mamatha ||3||
He frees us from bondage, O Saints, and saves us from possessiveness. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Therai Bhurosai Pi-aare Mai Laad Ludaaei-aa
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥
Bheae Kirapal Thakur Rehiou Avan Jana ||
Becoming Merciful, my Lord and Master has ended my comings and goings in reincarnation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Therai Bhurosai Pi-aare Mai Laad Ludaaei-aa
Sri Raag Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਾ ॥੪॥੨੭॥੯੭॥
Gur Mil Naanak Parabreham Pashhana ||4||27||97||
Meeting with the Guru, Nanak has recognized the Supreme Lord God. ||4||27||97||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੬੪ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Therai Bhurosai Pi-aare Mai Laad Ludaaei-aa
Sri Raag Guru Arjan Dev