Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarag Mehala 5 ||
Saarang, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੧
Shabad: Jaahoo Kaahoo Apuno Hee Chith Aavai
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਜਾਹੂ ਕਾਹੂ ਅਪੁਨੋ ਹੀ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ॥
Jahoo Kahoo Apuno Hee Chith Avai ||
Wherever he goes, his consciousness turns to his own.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੨
Shabad: Jaahoo Kaahoo Apuno Hee Chith Aavai
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਜੋ ਕਾਹੂ ਕੋ ਚੇਰੋ ਹੋਵਤ ਠਾਕੁਰ ਹੀ ਪਹਿ ਜਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Kahoo Ko Chaero Hovath Thakur Hee Pehi Javai ||1|| Rehao ||
Whoever is a chaylaa (a servant) goes only to his Lord and Master. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੩
Shabad: Jaahoo Kaahoo Apuno Hee Chith Aavai
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅਪਨੇ ਪਹਿ ਦੂਖ ਅਪੁਨੇ ਪਹਿ ਸੂਖਾ ਅਪਨੇ ਹੀ ਪਹਿ ਬਿਰਥਾ ॥
Apanae Pehi Dhookh Apunae Pehi Sookha Apanae Hee Pehi Birathha ||
He shares his sorrows, his joys and his condition only with his own.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੪
Shabad: Jaahoo Kaahoo Apuno Hee Chith Aavai
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅਪੁਨੇ ਪਹਿ ਮਾਨੁ ਅਪੁਨੇ ਪਹਿ ਤਾਨਾ ਅਪਨੇ ਹੀ ਪਹਿ ਅਰਥਾ ॥੧॥
Apunae Pehi Man Apunae Pehi Thana Apanae Hee Pehi Arathha ||1||
He obtains honor from his own, and strength from his own; he gets an advantage from his own. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੫
Shabad: Jaahoo Kaahoo Apuno Hee Chith Aavai
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਿਨ ਹੀ ਰਾਜ ਜੋਬਨੁ ਧਨ ਮਿਲਖਾ ਕਿਨ ਹੀ ਬਾਪ ਮਹਤਾਰੀ ॥
Kin Hee Raj Joban Dhhan Milakha Kin Hee Bap Mehatharee ||
Some have regal power, youth, wealth and property; some have a father and a mother.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੬
Shabad: Jaahoo Kaahoo Apuno Hee Chith Aavai
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਥੋਕ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪਾਏ ਪੂਰਨ ਆਸ ਹਮਾਰੀ ॥੨॥੩੪॥੫੭॥
Sarab Thhok Naanak Gur Paeae Pooran As Hamaree ||2||34||57||
I have obtained all things, O Nanak, from the Guru. My hopes have been fulfilled. ||2||34||57||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੭
Shabad: Jaahoo Kaahoo Apuno Hee Chith Aavai
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ramakalee Mehala 5 ||
Raamkalee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੮
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਬਿਰਥਾ ਭਰਵਾਸਾ ਲੋਕ ॥
Birathha Bharavasa Lok ||
Reliance on mortal man is useless.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੯
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥
Thakur Prabh Thaeree Ttaek ||
O God, my Lord and Master, You are my only Support.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅਵਰ ਛੂਟੀ ਸਭ ਆਸ ॥
Avar Shhoottee Sabh As ||
I have discarded all other hopes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅਚਿੰਤ ਠਾਕੁਰ ਭੇਟੇ ਗੁਣਤਾਸ ॥੧॥
Achinth Thakur Bhaettae Gunathas ||1||
I have met with my carefree Lord and Master, the treasure of virtue. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
Eaeko Nam Dhhiae Man Maerae ||
Meditate on the Name of the Lord alone, O my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਾਰਜੁ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਪੂਰਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Karaj Thaera Hovai Poora Har Har Har Gun Gae Man Maerae ||1|| Rehao ||
Your affairs shall be perfectly resolved; sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, Har, O my mind. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤੁਮ ਹੀ ਕਾਰਨ ਕਰਨ ॥
Thum Hee Karan Karan ||
You are the Doer, the Cause of causes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਰਿ ਸਰਨ ॥
Charan Kamal Har Saran ||
Your lotus feet, Lord, are my Sanctuary.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਓਹੀ ਧਿਆਇਆ ॥
Man Than Har Ouhee Dhhiaeia ||
I meditate on the Lord in my mind and body.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਰੂਪ ਦਿਖਾਇਆ ॥੨॥
Anandh Har Roop Dhikhaeia ||2||
The blissful Lord has revealed His form to me. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਓਟ ਸਦੀਵ ॥
This Hee Kee Outt Sadheev ||
I seek His eternal support;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੇ ਕੀਨੇ ਹੈ ਜੀਵ ॥
Ja Kae Keenae Hai Jeev ||
He is the Creator of all beings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਿਮਰਤ ਹਰਿ ਕਰਤ ਨਿਧਾਨ ॥
Simarath Har Karath Nidhhan ||
Remembering the Lord in meditation, the treasure is obtained.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਰਾਖਨਹਾਰ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥
Rakhanehar Nidhan ||3||
At the very last instant, He shall be your Savior. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਕੀ ਰੇਣ ਹੋਵੀਜੈ ॥
Sarab Kee Raen Hoveejai ||
Be the dust of all men's feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਆਪੁ ਮਿਟਾਇ ਮਿਲੀਜੈ ॥
Ap Mittae Mileejai ||
Eradicate self-conceit, and merge in the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅਨਦਿਨੁ ਧਿਆਈਐ ਨਾਮੁ ॥
Anadhin Dhhiaeeai Nam ||
Night and day, meditate on the Naam, the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਫਲ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਕਾਮੁ ॥੪॥੩੩॥੪੪॥
Safal Naanak Eihu Kam ||4||33||44||
O Nanak, this is the most rewarding activity. ||4||33||44||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Biruthaa Bhuruvaasaa Lok
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਦੇਵਗੰਧਾਰੀ ॥
Dhaevagandhharee ||
Dayv-Gandhaaree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Ab Hum Chulee Thaakur Pehi Haar
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das
ਅਬ ਹਮ ਚਲੀ ਠਾਕੁਰ ਪਹਿ ਹਾਰਿ ॥
Ab Ham Chalee Thakur Pehi Har ||
Now, I have come, exhausted, to my Lord and Master.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Ab Hum Chulee Thaakur Pehi Haar
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das
ਜਬ ਹਮ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕੀ ਆਈ ਰਾਖੁ ਪ੍ਰਭੂ ਭਾਵੈ ਮਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jab Ham Saran Prabhoo Kee Aee Rakh Prabhoo Bhavai Mar ||1|| Rehao ||
Now that I have come seeking Your Sanctuary, God, please, either save me, or kill me. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Ab Hum Chulee Thaakur Pehi Haar
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das
ਲੋਕਨ ਕੀ ਚਤੁਰਾਈ ਉਪਮਾ ਤੇ ਬੈਸੰਤਰਿ ਜਾਰਿ ॥
Lokan Kee Chathuraee Oupama Thae Baisanthar Jar ||
I have burnt in the fire the clever devices and praises of the world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Ab Hum Chulee Thaakur Pehi Haar
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das
ਕੋਈ ਭਲਾ ਕਹਉ ਭਾਵੈ ਬੁਰਾ ਕਹਉ ਹਮ ਤਨੁ ਦੀਓ ਹੈ ਢਾਰਿ ॥੧॥
Koee Bhala Keho Bhavai Bura Keho Ham Than Dheeou Hai Dtar ||1||
Some speak good of me, and some speak ill of me, but I have surrendered my body to You. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Ab Hum Chulee Thaakur Pehi Haar
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das
ਜੋ ਆਵਤ ਸਰਣਿ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭੁ ਤੁਮਰੀ ਤਿਸੁ ਰਾਖਹੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
Jo Avath Saran Thakur Prabh Thumaree This Rakhahu Kirapa Dhhar ||
Whoever comes to Your Sanctuary, O God, Lord and Master, You save by Your Merciful Grace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Ab Hum Chulee Thaakur Pehi Haar
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥੪॥
Jan Naanak Saran Thumaree Har Jeeo Rakhahu Laj Murar ||2||4||
Servant Nanak has entered Your Sanctuary, Dear Lord; O Lord, please, protect his honor! ||2||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੧ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Ab Hum Chulee Thaakur Pehi Haar
Raag Dev Gandhaaree Guru Ram Das