Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸਲੋਕ ਮ: ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Har Eikusai Naal Mai Dhosuthee Har Eikusai Naal Mai Rung
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਦੋਸਤੀ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਰੰਗੁ ॥
Har Eikasai Nal Mai Dhosathee Har Eikasai Nal Mai Rang ||
My friendship is with the One Lord alone; I am in love with the One Lord alone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Har Eikusai Naal Mai Dhosuthee Har Eikusai Naal Mai Rung
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਸਜਣੋ ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਸੰਗੁ ॥
Har Eiko Maera Sajano Har Eikasai Nal Mai Sang ||
The Lord is my only friend; my companionship is with the One Lord alone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Har Eikusai Naal Mai Dhosuthee Har Eikusai Naal Mai Rung
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਨਾਲਿ ਮੈ ਗੋਸਟੇ ਮੁਹੁ ਮੈਲਾ ਕਰੈ ਨ ਭੰਗੁ ॥
Har Eikasai Nal Mai Gosattae Muhu Maila Karai N Bhang ||
My conversation is with the One Lord alone; He never frowns, or turns His face away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Har Eikusai Naal Mai Dhosuthee Har Eikusai Naal Mai Rung
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਾਣੈ ਬਿਰਥਾ ਜੀਅ ਕੀ ਕਦੇ ਨ ਮੋੜੈ ਰੰਗੁ ॥
Janai Birathha Jeea Kee Kadhae N Morrai Rang ||
He alone knows the state of my soul; He never ignores my love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Har Eikusai Naal Mai Dhosuthee Har Eikusai Naal Mai Rung
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਮਸਲਤੀ ਭੰਨਣ ਘੜਨ ਸਮਰਥੁ ॥
Har Eiko Maera Masalathee Bhannan Gharran Samarathh ||
He is my only counselor, all-powerful to destroy and create.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Har Eikusai Naal Mai Dhosuthee Har Eikusai Naal Mai Rung
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਸਿਰਿ ਦਾਤਿਆ ਜਗ ਹਥੁ ॥
Har Eiko Maera Dhathar Hai Sir Dhathia Jag Hathh ||
The Lord is my only Giver. He places His hand upon the heads of the generous in the world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Har Eikusai Naal Mai Dhosuthee Har Eikusai Naal Mai Rung
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਦੀ ਮੈ ਟੇਕ ਹੈ ਜੋ ਸਿਰਿ ਸਭਨਾ ਸਮਰਥੁ ॥
Har Eikasai Dhee Mai Ttaek Hai Jo Sir Sabhana Samarathh ||
I take the Support of the One Lord alone; He is all-powerful, over the heads of all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Har Eikusai Naal Mai Dhosuthee Har Eikusai Naal Mai Rung
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿ ਕੈ ਹਥੁ ॥
Sathigur Santh Milaeia Masathak Dhhar Kai Hathh ||
The Saint, the True Guru, has united me with the Lord. He placed His hand on my forehead.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Har Eikusai Naal Mai Dhosuthee Har Eikusai Naal Mai Rung
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ਜਿਨਿ ਤਾਰਿਆ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ॥
Vadda Sahib Guroo Milaeia Jin Tharia Sagal Jagath ||
The Guru led me to meet the greatest Lord and Master; He saved the whole world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Har Eikusai Naal Mai Dhosuthee Har Eikusai Naal Mai Rung
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਪਾਇਆ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗ ॥
Man Keea Eishha Pooreea Paeia Dhhur Sanjog ||
The desires of the mind are fulfilled; I have attained my pre-destined Union with God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Har Eikusai Naal Mai Dhosuthee Har Eikusai Naal Mai Rung
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਦ ਹੀ ਭੋਗੇ ਭੋਗ ॥੧॥
Naanak Paeia Sach Nam Sadh Hee Bhogae Bhog ||1||
Nanak has obtained the True Name; He enjoys the enjoyments forever. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Har Eikusai Naal Mai Dhosuthee Har Eikusai Naal Mai Rung
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ॥
Gourree ||
Gauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Raam Jupo Jeea Aise Aise Dhru Prehilaadh Japiou Har Jaise 1
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਰਾਮ ਜਪਉ ਜੀਅ ਐਸੇ ਐਸੇ ॥ ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਜੈਸੇ ॥੧॥
Ram Japo Jeea Aisae Aisae || Dhhroo Prehiladh Japiou Har Jaisae ||1||
Just as Dhroo and Prahlaad meditated on the Lord, so should you meditate on the Lord, O my soul. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Raam Jupo Jeea Aise Aise Dhru Prehilaadh Japiou Har Jaise 1
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਰੋਸੇ ਤੇਰੇ ॥
Dheen Dhaeial Bharosae Thaerae ||
O Lord, Merciful to the meek, I have placed my faith in You;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Raam Jupo Jeea Aise Aise Dhru Prehilaadh Japiou Har Jaise 1
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਸਭੁ ਪਰਵਾਰੁ ਚੜਾਇਆ ਬੇੜੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sabh Paravar Charraeia Baerrae ||1|| Rehao ||
Along with all my family, I have come aboard Your boat. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Raam Jupo Jeea Aise Aise Dhru Prehilaadh Japiou Har Jaise 1
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਵੈ ॥
Ja This Bhavai Tha Hukam Manavai ||
When it is pleasing to Him, then He inspires us to obey the Hukam of His Command.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Raam Jupo Jeea Aise Aise Dhru Prehilaadh Japiou Har Jaise 1
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਇਸ ਬੇੜੇ ਕਉ ਪਾਰਿ ਲਘਾਵੈ ॥੨॥
Eis Baerrae Ko Par Laghavai ||2||
He causes this boat to cross over. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Raam Jupo Jeea Aise Aise Dhru Prehilaadh Japiou Har Jaise 1
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਐਸੀ ਬੁਧਿ ਸਮਾਨੀ ॥
Gur Parasadh Aisee Budhh Samanee ||
By Guru's Grace, such understanding is infused into me;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Raam Jupo Jeea Aise Aise Dhru Prehilaadh Japiou Har Jaise 1
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਚੂਕਿ ਗਈ ਫਿਰਿ ਆਵਨ ਜਾਨੀ ॥੩॥
Chook Gee Fir Avan Janee ||3||
My comings and goings in reincarnation have ended. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Raam Jupo Jeea Aise Aise Dhru Prehilaadh Japiou Har Jaise 1
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਭਜੁ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥
Kahu Kabeer Bhaj Sarigapanee ||
Says Kabeer, meditate, vibrate upon the Lord, the Sustainer of the earth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Raam Jupo Jeea Aise Aise Dhru Prehilaadh Japiou Har Jaise 1
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਉਰਵਾਰਿ ਪਾਰਿ ਸਭ ਏਕੋ ਦਾਨੀ ॥੪॥੨॥੧੦॥੬੧॥
Ouravar Par Sabh Eaeko Dhanee ||4||2||10||61||
In this world, in the world beyond and everywhere, He alone is the Giver. ||4||2||10||61||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Raam Jupo Jeea Aise Aise Dhru Prehilaadh Japiou Har Jaise 1
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bhairo Mehala 5 ||
Bhairao, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Oothuth Sukhee-aa Baithuth Sukhee-aa
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਊਠਤ ਸੁਖੀਆ ਬੈਠਤ ਸੁਖੀਆ ॥
Oothath Sukheea Baithath Sukheea ||
Standing up, I am at peace; sitting down, I am at peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Oothuth Sukhee-aa Baithuth Sukhee-aa
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਭਉ ਨਹੀ ਲਾਗੈ ਜਾਂ ਐਸੇ ਬੁਝੀਆ ॥੧॥
Bho Nehee Lagai Jan Aisae Bujheea ||1||
I feel no fear, because this is what I understand. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Oothuth Sukhee-aa Baithuth Sukhee-aa
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਰਾਖਾ ਏਕੁ ਹਮਾਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥
Rakha Eaek Hamara Suamee ||
The One Lord, my Lord and Master, is my Protector.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Oothuth Sukhee-aa Baithuth Sukhee-aa
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sagal Ghatta Ka Antharajamee ||1|| Rehao ||
He is the Inner-knower, the Searcher of Hearts. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Oothuth Sukhee-aa Baithuth Sukhee-aa
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਸੋਇ ਅਚਿੰਤਾ ਜਾਗਿ ਅਚਿੰਤਾ ॥
Soe Achintha Jag Achintha ||
I sleep without worry, and I awake without worry.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Oothuth Sukhee-aa Baithuth Sukhee-aa
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਜਹਾ ਕਹਾਂ ਪ੍ਰਭੁ ਤੂੰ ਵਰਤੰਤਾ ॥੨॥
Jeha Kehan Prabh Thoon Varathantha ||2||
You, O God, are pervading everywhere. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Oothuth Sukhee-aa Baithuth Sukhee-aa
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਘਰਿ ਸੁਖਿ ਵਸਿਆ ਬਾਹਰਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
Ghar Sukh Vasia Bahar Sukh Paeia ||
I dwell in peace in my home, and I am at peace outside.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Oothuth Sukhee-aa Baithuth Sukhee-aa
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੩॥੨॥
Kahu Naanak Gur Manthra Dhrirraeia ||3||2||
Says Nanak, the Guru has implanted His Mantra within me. ||3||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੭੬ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Oothuth Sukhee-aa Baithuth Sukhee-aa
Raag Bhaira-o Guru Arjan Dev