Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੫
Rag Gourree Bairagan Mehala 5
Gaurhee Bairaagan, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧
Shabad: Dhuy Gusaa-ee Meethulaa Thoon Sung Humaarai Baas Jeeo 1 Rehaao
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨
Shabad: Dhuy Gusaa-ee Meethulaa Thoon Sung Humaarai Baas Jeeo 1 Rehaao
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦਯ ਗੁਸਾਈ ਮੀਤੁਲਾ ਤੂੰ ਸੰਗਿ ਹਮਾਰੈ ਬਾਸੁ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhay Gusaee Meethula Thoon Sang Hamarai Bas Jeeo ||1|| Rehao ||
O Dear Lord God, my Best Friend, please, abide with me. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩
Shabad: Dhuy Gusaa-ee Meethulaa Thoon Sung Humaarai Baas Jeeo 1 Rehaao
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਘਰੀ ਨ ਜੀਵਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਰਹਣਾ ਸੰਸਾਰਿ ॥
Thujh Bin Gharee N Jeevana Dhhrig Rehana Sansar ||
Without You, I cannot live, even for an instant, and my life in this world is cursed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੪
Shabad: Dhuy Gusaa-ee Meethulaa Thoon Sung Humaarai Baas Jeeo 1 Rehaao
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਤਿਆ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜੀ ॥੧॥
Jeea Pran Sukhadhathia Nimakh Nimakh Balihar Jee ||1||
O Breath of Life of the soul, O Giver of peace, each and every instant I am a sacrifice to You. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੫
Shabad: Dhuy Gusaa-ee Meethulaa Thoon Sung Humaarai Baas Jeeo 1 Rehaao
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਸਤ ਅਲੰਬਨੁ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਗਰਤਹੁ ਉਧਰੁ ਗੋਪਾਲ ॥
Hasath Alanban Dhaehu Prabh Garathahu Oudhhar Gopal ||
Please, God, give me the Support of Your Hand; lift me up and pull me out of this pit, O Lord of the World.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੬
Shabad: Dhuy Gusaa-ee Meethulaa Thoon Sung Humaarai Baas Jeeo 1 Rehaao
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਮਤਿ ਥੋਰੀਆ ਤੂੰ ਸਦ ਹੀ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥੨॥
Mohi Niragun Math Thhoreea Thoon Sadh Hee Dheen Dhaeial ||2||
I am worthless, with such a shallow intellect; You are always Merciful to the meek. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੭
Shabad: Dhuy Gusaa-ee Meethulaa Thoon Sung Humaarai Baas Jeeo 1 Rehaao
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਿਆ ਸੁਖ ਤੇਰੇ ਸੰਮਲਾ ਕਵਨ ਬਿਧੀ ਬੀਚਾਰ ॥
Kia Sukh Thaerae Sanmala Kavan Bidhhee Beechar ||
What comforts of Yours can I dwell upon? How can I contemplate You?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੮
Shabad: Dhuy Gusaa-ee Meethulaa Thoon Sung Humaarai Baas Jeeo 1 Rehaao
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਰਣਿ ਸਮਾਈ ਦਾਸ ਹਿਤ ਊਚੇ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੩॥
Saran Samaee Dhas Hith Oochae Agam Apar ||3||
You lovingly absorb Your slaves into Your Sanctuary, O Lofty, Inaccessible and Infinite Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੯
Shabad: Dhuy Gusaa-ee Meethulaa Thoon Sung Humaarai Baas Jeeo 1 Rehaao
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਮਾਹਿ ॥
Sagal Padharathh Asatt Sidhh Nam Meha Ras Mahi ||
All wealth, and the eight miraculous spiritual powers are in the supremely sublime essence of the Naam, the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Dhuy Gusaa-ee Meethulaa Thoon Sung Humaarai Baas Jeeo 1 Rehaao
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਕੇਸਵਾ ਸੇ ਜਨ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੪॥
Suprasann Bheae Kaesava Sae Jan Har Gun Gahi ||4||
Those humble beings, with whom the beautifully-haired Lord is thoroughly pleased, sing the Glorious Praises of the Lord. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Dhuy Gusaa-ee Meethulaa Thoon Sung Humaarai Baas Jeeo 1 Rehaao
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪੋ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥
Math Pitha Suth Bandhhapo Thoon Maerae Pran Adhhar ||
You are my mother, father, son and relative; You are the Support of the breath of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Dhuy Gusaa-ee Meethulaa Thoon Sung Humaarai Baas Jeeo 1 Rehaao
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕੁ ਭਜੈ ਬਿਖੁ ਤਰਿਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥੫॥੧॥੧੧੬॥
Sadhhasang Naanak Bhajai Bikh Tharia Sansar ||5||1||116||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak meditates on the Lord, and swims across the poisonous world-ocean. ||5||1||116||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Dhuy Gusaa-ee Meethulaa Thoon Sung Humaarai Baas Jeeo 1 Rehaao
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ
Ramakalee Mehala 5 Shhantha
Raamkalee, Fifth Mehl, Chhant:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸਾਜਨੜਾ ਮੇਰਾ ਸਾਜਨੜਾ ਨਿਕਟਿ ਖਲੋਇਅੜਾ ਮੇਰਾ ਸਾਜਨੜਾ ॥
Sajanarra Maera Sajanarra Nikatt Khaloeiarra Maera Sajanarra ||
Friend, my Friend - standing so near to me is my Friend!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਾਨੀਅੜਾ ਹਰਿ ਜਾਨੀਅੜਾ ਨੈਣ ਅਲੋਇਅੜਾ ਹਰਿ ਜਾਨੀਅੜਾ ॥
Janeearra Har Janeearra Nain Aloeiarra Har Janeearra ||
Beloved, the Lord my Beloved - with my eyes, I have seen the Lord, my Beloved!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨੈਣ ਅਲੋਇਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੋਇਆ ਅਤਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਿਅ ਗੂੜਾ ॥
Nain Aloeia Ghatt Ghatt Soeia Ath Anmrith Pria Goorra ||
With my eyes I have seen Him, sleeping upon the bed within each and every heart; my Beloved is the sweetest ambrosial nectar.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਲਿ ਹੋਵੰਦਾ ਲਹਿ ਨ ਸਕੰਦਾ ਸੁਆਉ ਨ ਜਾਣੈ ਮੂੜਾ ॥
Nal Hovandha Lehi N Sakandha Suao N Janai Moorra ||
He is with all, but he cannot be found; the fool does not know His taste.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਾਇਆ ਮਦਿ ਮਾਤਾ ਹੋਛੀ ਬਾਤਾ ਮਿਲਣੁ ਨ ਜਾਈ ਭਰਮ ਧੜਾ ॥
Maeia Madh Matha Hoshhee Batha Milan N Jaee Bharam Dhharra ||
Intoxicated with the wine of Maya, the mortal babbles on about trivial affairs; giving in to the illusion, he cannot meet the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਸੂਝੈ ਹਰਿ ਸਾਜਨੁ ਸਭ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਖੜਾ ॥੧॥
Kahu Naanak Gur Bin Nahee Soojhai Har Sajan Sabh Kai Nikatt Kharra ||1||
Says Nanak, without the Guru, he cannot understand the Lord, the Friend who is standing near everyone. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੋਬਿੰਦਾ ਮੇਰੇ ਗੋਬਿੰਦਾ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰਾ ਮੇਰੇ ਗੋਬਿੰਦਾ ॥
Gobindha Maerae Gobindha Pran Adhhara Maerae Gobindha ||
God, my God - the Support of the breath of life is my God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਿਰਪਾਲਾ ਮੇਰੇ ਕਿਰਪਾਲਾ ਦਾਨ ਦਾਤਾਰਾ ਮੇਰੇ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥
Kirapala Maerae Kirapala Dhan Dhathara Maerae Kirapala ||
Merciful Lord, my Merciful Lord - the Giver of gifts is my Merciful Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਦਾਨ ਦਾਤਾਰਾ ਅਪਰ ਅਪਾਰਾ ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸੋਹਨਿਆ ॥
Dhan Dhathara Apar Apara Ghatt Ghatt Anthar Sohania ||
The Giver of gifts is infinite and unlimited; deep within each and every heart, He is so beautiful!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਇਕ ਦਾਸੀ ਧਾਰੀ ਸਬਲ ਪਸਾਰੀ ਜੀਅ ਜੰਤ ਲੈ ਮੋਹਨਿਆ ॥
Eik Dhasee Dhharee Sabal Pasaree Jeea Janth Lai Mohania ||
He created Maya, His slave, so powerfully pervasive - she has enticed all beings and creatures.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਿਸ ਨੋ ਰਾਖੈ ਸੋ ਸਚੁ ਭਾਖੈ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਾ ॥
Jis No Rakhai So Sach Bhakhai Gur Ka Sabadh Beechara ||
One whom the Lord saves, chants the True Name, and contemplates the Word of the Guru's Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਭਾਣਾ ਤਿਸ ਹੀ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ॥੨॥
Kahu Naanak Jo Prabh Ko Bhana This Hee Ko Prabh Piara ||2||
Says Nanak, one who is pleasing to God - God is very dear to him. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਾਣੋ ਪ੍ਰਭ ਮਾਣੋ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਮਾਣੋ ॥
Mano Prabh Mano Maerae Prabh Ka Mano ||
I take pride, I take pride in God; I take pride in my God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਾਣੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੋ ਸੁਆਮੀ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੋ ॥
Jano Prabh Jano Suamee Sugharr Sujano ||
Wise, God is wise; my Lord and Master is all-wise, and all-knowing.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਨਾ ਸਦ ਪਰਧਾਨਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮਾ ॥
Sugharr Sujana Sadh Paradhhana Anmrith Har Ka Nama ||
All-wise and all-knowing, and forever supreme; the Name of the Lord is Ambrosial Nectar.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਚਾਖਿ ਅਘਾਣੇ ਸਾਰਿਗਪਾਣੇ ਜਿਨ ਕੈ ਭਾਗ ਮਥਾਨਾ ॥
Chakh Aghanae Sarigapanae Jin Kai Bhag Mathhana ||
Those who have such pre-ordained destiny recorded upon their foreheads, taste it, and are satisfied with the Lord of the Universe.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ਤਿਨਹਿ ਧਿਆਇਆ ਸਗਲ ਤਿਸੈ ਕਾ ਮਾਣੋ ॥
Thin Hee Paeia Thinehi Dhhiaeia Sagal Thisai Ka Mano ||
They meditate on Him, and find Him; they place all their pride in Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਥਿਰੁ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੀ ਸਚੁ ਤਿਸੈ ਦੀਬਾਣੋ ॥੩॥
Kahu Naanak Thhir Thakhath Nivasee Sach Thisai Dheebano ||3||
Says Nanak, He is seated on His eternal throne; True is His royal court. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮੰਗਲਾ ਹਰਿ ਮੰਗਲਾ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸੁਣੀਐ ਮੰਗਲਾ ॥
Mangala Har Mangala Maerae Prabh Kai Suneeai Mangala ||
The song of joy, the Lord's song of joy; listen to the song of joy of my God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੋਹਿਲੜਾ ਪ੍ਰਭ ਸੋਹਿਲੜਾ ਅਨਹਦ ਧੁਨੀਐ ਸੋਹਿਲੜਾ ॥
Sohilarra Prabh Sohilarra Anehadh Dhhuneeai Sohilarra ||
The wedding song, God's wedding song; the unstruck sound current of His wedding song resounds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਸਬਦ ਅਗਾਜੇ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਿਸਹਿ ਵਧਾਈ ॥
Anehadh Vajae Sabadh Agajae Nith Nith Jisehi Vadhhaee ||
The unstruck sound current vibrates, and the Word of the Shabad resounds; there is continuous, continual rejoicing.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਈਐ ਮਰੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥
So Prabh Dhhiaeeai Sabh Kishh Paeeai Marai N Avai Jaee ||
Meditating on that God, everything is obtained; He does not die, or come or go.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਚੂਕੀ ਪਿਆਸਾ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੁ ਨਿਰਗੁਨੀਐ ॥
Chookee Piasa Pooran Asa Guramukh Mil Niraguneeai ||
Thirst is quenched, and hopes are fulfilled; the Gurmukh meets with the absolute, unmanifest Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਕੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਸੁਨੀਐ ॥੪॥੧॥
Kahu Naanak Ghar Prabh Maerae Kai Nith Nith Mangal Suneeai ||4||1||
Says Nanak, in the Home of my God, the songs of joy are continuously, continually heard. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Saajunurraa Meraa Saajunurraa Nikat Khuloeiarraa Meraa Saajunurraa
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Goojaree Mehala 4 ||
Goojaree, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Govindh Govindh Preethum Man Preethum Mil Suthusungath Subadh Mun Mohai
Raag Goojree Guru Ram Das
ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥
Govindh Govindh Preetham Man Preetham Mil Sathasangath Sabadh Man Mohai ||
The Lord, the Lord of the Universe is the Beloved of the minds of those who join the Sat Sangat, the True Congregation. The Shabad of His Word fascinates their minds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Govindh Govindh Preethum Man Preethum Mil Suthusungath Subadh Mun Mohai
Raag Goojree Guru Ram Das
ਜਪਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਓਹੈ ॥੧॥
Jap Govindh Govindh Dhhiaeeai Sabh Ko Dhan Dhaee Prabh Ouhai ||1||
Chant, and meditate on the Lord, the Lord of the Universe; God is the One who gives gifts to all. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Govindh Govindh Preethum Man Preethum Mil Suthusungath Subadh Mun Mohai
Raag Goojree Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਜਨਾ ਮੋ ਕਉ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥
Maerae Bhaee Jana Mo Ko Govindh Govindh Govindh Man Mohai ||
O my Siblings of Destiny, the Lord of the Universe, Govind, Govind, Govind, has enticed and fascinated my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Govindh Govindh Preethum Man Preethum Mil Suthusungath Subadh Mun Mohai
Raag Goojree Guru Ram Das
ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Govindh Govindh Govindh Gun Gava Mil Gur Sadhhasangath Jan Sohai ||1|| Rehao ||
I sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, Govind, Govind, Govind; joining the Holy Society of the Guru, Your humble servant is beautified. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Govindh Govindh Preethum Man Preethum Mil Suthusungath Subadh Mun Mohai
Raag Goojree Guru Ram Das
ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਕਉਲਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਲਾਗੈ ਪਗਿ ਓਹੈ ॥
Sukh Sagar Har Bhagath Hai Guramath Koula Ridhh Sidhh Lagai Pag Ouhai ||
Devotional worship to the Lord is an ocean of peace; through the Guru's Teachings, wealth, prosperity and the spiritual powers of the Siddhas fall at our feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Govindh Govindh Preethum Man Preethum Mil Suthusungath Subadh Mun Mohai
Raag Goojree Guru Ram Das
ਜਨ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਸੋਹੈ ॥੨॥
Jan Ko Ram Nam Adhhara Har Nam Japath Har Namae Sohai ||2||
The Lord's Name is the Support of His humble servant; he chants the Lord's Name, and with the Lord's Name he is adorned. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Govindh Govindh Preethum Man Preethum Mil Suthusungath Subadh Mun Mohai
Raag Goojree Guru Ram Das
ਦੁਰਮਤਿ ਭਾਗਹੀਨ ਮਤਿ ਫੀਕੇ ਨਾਮੁ ਸੁਨਤ ਆਵੈ ਮਨਿ ਰੋਹੈ ॥
Dhuramath Bhageheen Math Feekae Nam Sunath Avai Man Rohai ||
Evil-minded, unfortunate and shallow-minded are those who feel anger in their minds, when they hear the Naam, the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Govindh Govindh Preethum Man Preethum Mil Suthusungath Subadh Mun Mohai
Raag Goojree Guru Ram Das
ਕਊਆ ਕਾਗ ਕਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਵਿਸਟਾ ਖਾਇ ਮੁਖਿ ਗੋਹੈ ॥੩॥
Kooa Kag Ko Anmrith Ras Paeeai Thripathai Visatta Khae Mukh Gohai ||3||
You may place ambrosial nectar before crows and ravens, but they will be satisfied only by eating manure and dung with their mouths. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Govindh Govindh Preethum Man Preethum Mil Suthusungath Subadh Mun Mohai
Raag Goojree Guru Ram Das
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿਵਾਦੀ ਜਿਤੁ ਨਾਤੈ ਕਊਆ ਹੰਸੁ ਹੋਹੈ ॥
Anmrith Sar Sathigur Sathivadhee Jith Nathai Kooa Hans Hohai ||
The True Guru, the Speaker of Truth, is the pool of Ambrosial Nectar; bathing within it, the crow becomes a swan.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Govindh Govindh Preethum Man Preethum Mil Suthusungath Subadh Mun Mohai
Raag Goojree Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਵਡੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ੍ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਮਲੁ ਧੋਹੈ ॥੪॥੨॥
Naanak Dhhan Dhhann Vaddae Vaddabhagee Jinh Guramath Nam Ridhai Mal Dhhohai ||4||2||
O Nanak, blessed, blessed and very fortunate are those who, through the Guru's Teachings, with the Naam, wash away the filth of their hearts. ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੮੩ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Govindh Govindh Preethum Man Preethum Mil Suthusungath Subadh Mun Mohai
Raag Goojree Guru Ram Das