Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੫
Soohee Mehala 4 Ghar 5
Soohee, Fourth Mehl, Fifth House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਸੰਤ ਜਨੋ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਮਿਲਿਆ ਮੇਰੀ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝਿ ਗਈਆਸੇ ॥
Gur Santh Jano Piara Mai Milia Maeree Thrisana Bujh Geeasae ||
O humble Saints, I have met my Beloved Guru; the fire of my desire is quenched, and my yearning is gone.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਾ ਸਤਿਗੁਰੈ ਮੈ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸੇ ॥
Ho Man Than Dhaeva Sathigurai Mai Maelae Prabh Gunathasae ||
I dedicate my mind and body to the True Guru; I pray that may He unite me with God, the treasure of virtue.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਵਡ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਮੈ ਦਸੇ ਹਰਿ ਸਾਬਾਸੇ ॥
Dhhan Dhhann Guroo Vadd Purakh Hai Mai Dhasae Har Sabasae ||
Blessed, blessed is the Guru, the Supreme Being, who tells me of the most blessed Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਿਗਾਸੇ ॥੧॥
Vaddabhagee Har Paeia Jan Naanak Nam Vigasae ||1||
By great good fortune, servant Nanak has found the Lord; he blossoms forth in the Naam. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਪਿਆਰਾ ਮੈ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਦਸਾਹਾ ॥
Gur Sajan Piara Mai Milia Har Marag Panthh Dhasaha ||
I have met my Beloved Friend, the Guru, who has shown me the Path to the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ਮਿਲੁ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਪ੍ਰਭ ਨਾਹਾ ॥
Ghar Avahu Chiree Vishhunnia Mil Sabadh Guroo Prabh Naha ||
Come home - I have been separated from You for so long! Please, let me merge with You, through the Word of the Guru's Shabad, O my Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਹਉ ਤੁਝੁ ਬਾਝਹੁ ਖਰੀ ਉਡੀਣੀਆ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨੁ ਮਰਾਹਾ ॥
Ho Thujh Bajhahu Kharee Ouddeeneea Jio Jal Bin Meen Maraha ||
Without You, I am so sad; like a fish out of water, I shall die.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹਾ ॥੨॥
Vaddabhagee Har Dhhiaeia Jan Naanak Nam Samaha ||2||
The very fortunate ones meditate on the Lord; servant Nanak merges into the Naam. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮਨੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਚਲਿ ਚਲਿ ਭਰਮਿਆ ਮਨਮੁਖੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥
Man Dheh Dhis Chal Chal Bharamia Manamukh Bharam Bhulaeia ||
The mind runs around in the ten directions; the self-willed manmukh wanders around, deluded by doubt.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਨਿਤ ਆਸਾ ਮਨਿ ਚਿਤਵੈ ਮਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਲਗਾਇਆ ॥
Nith Asa Man Chithavai Man Thrisana Bhukh Lagaeia ||
In his mind, he continually conjures up hopes; his mind is gripped by hunger and thirst.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਅਨਤਾ ਧਨੁ ਧਰਿ ਦਬਿਆ ਫਿਰਿ ਬਿਖੁ ਭਾਲਣ ਗਇਆ ॥
Anatha Dhhan Dhhar Dhabia Fir Bikh Bhalan Gaeia ||
There is an infinite treasure buried within the mind, but still, he goes out, searching for poison.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਚਿ ਪਚਿ ਮੁਇਆ ॥੩॥
Jan Naanak Nam Salahi Thoo Bin Navai Pach Pach Mueia ||3||
O servant Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord; without the Name, he rots away, and wastes away to death. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਗੁਰੁ ਸੁੰਦਰੁ ਮੋਹਨੁ ਪਾਇ ਕਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਬਾਣੀ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ॥
Gur Sundhar Mohan Pae Karae Har Praem Banee Man Maria ||
Finding the beautiful and fascinating Guru, I have conquered my mind, through the Bani, the Word of my Beloved Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਸੁਧਿ ਬੁਧਿ ਵਿਸਰਿ ਗਈ ਮਨ ਆਸਾ ਚਿੰਤ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥
Maerai Hiradhai Sudhh Budhh Visar Gee Man Asa Chinth Visaria ||
My heart has forgotten its common sense and wisdom; my mind has forgotten its hopes and cares.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮੈ ਅੰਤਰਿ ਵੇਦਨ ਪ੍ਰੇਮ ਕੀ ਗੁਰ ਦੇਖਤ ਮਨੁ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥
Mai Anthar Vaedhan Praem Kee Gur Dhaekhath Man Sadhharia ||
Deep within my self, I feel the pains of divine love. Beholding the Guru, my mind is comforted and consoled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਵਡਭਾਗੀ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਮਿਲੁ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਵਾਰਿਆ ॥੪॥੧॥੫॥
Vaddabhagee Prabh Ae Mil Jan Naanak Khin Khin Varia ||4||1||5||
Awaken my good destiny, O God - please, come and meet me! Each and every instant, servant Nanak is a sacrifice to You. ||4||1||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Gur Sunth Juno Pi-aaraa Mai Mili-aa Meree Thrisunaa Bujh Gee-aase
Raag Suhi Guru Ram Das
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Majh Mehala 3 ||
Maajh, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸੇ ਸਚਿ ਲਾਗੇ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਏ ॥
Sae Sach Lagae Jo Thudhh Bhaeae ||
Those who please You are linked to the Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸਦਾ ਸਚੁ ਸੇਵਹਿ ਸਹਜ ਸੁਭਾਏ ॥
Sadha Sach Saevehi Sehaj Subhaeae ||
They serve the True One forever, with intuitive ease.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚਾ ਸਾਲਾਹੀ ਸਚੈ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥
Sachai Sabadh Sacha Salahee Sachai Mael Milavania ||1||
Through the True Word of the Shabad, they praise the True One, and they merge in the merging of Truth. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣਿਆ ॥
Ho Varee Jeeo Varee Sach Salahania ||
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who praise the True One.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸਚੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੇ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sach Dhhiaein Sae Sach Rathae Sachae Sach Samavania ||1|| Rehao ||
Those who meditate on the True One are attuned to Truth; they are absorbed into the Truest of the True. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਜਹ ਦੇਖਾ ਸਚੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥
Jeh Dhaekha Sach Sabhanee Thhaee ||
The True One is everywhere, wherever I look.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥
Gur Parasadhee Mann Vasaee ||
By Guru's Grace, I enshrine Him in my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਤਨੁ ਸਚਾ ਰਸਨਾ ਸਚਿ ਰਾਤੀ ਸਚੁ ਸੁਣਿ ਆਖਿ ਵਖਾਨਣਿਆ ॥੨॥
Than Sacha Rasana Sach Rathee Sach Sun Akh Vakhanania ||2||
True are the bodies of those whose tongues are attuned to Truth. They hear the Truth, and speak it with their mouths. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਮਨਸਾ ਮਾਰਿ ਸਚਿ ਸਮਾਣੀ ॥
Manasa Mar Sach Samanee ||
Subduing their desires, they merge with the True One;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਇਨਿ ਮਨਿ ਡੀਠੀ ਸਭ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥
Ein Man Ddeethee Sabh Avan Janee ||
They see in their minds that everyone comes and goes in reincarnation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸਦਾ ਮਨੁ ਨਿਹਚਲੁ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
Sathigur Saevae Sadha Man Nihachal Nij Ghar Vasa Pavania ||3||
Serving the True Guru, they become stable forever, and they obtain their dwelling in the home of the self. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਿਦੈ ਦਿਖਾਇਆ ॥
Gur Kai Sabadh Ridhai Dhikhaeia ||
Through the Word of the Guru's Shabad, the Lord is seen within one's own heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇਆ ॥
Maeia Mohu Sabadh Jalaeia ||
Through the Shabad, I have burned my emotional attachment to Maya.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸਚੋ ਸਚਾ ਵੇਖਿ ਸਾਲਾਹੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
Sacho Sacha Vaekh Salahee Gur Sabadhee Sach Pavania ||4||
I gaze upon the Truest of the True, and I praise Him. Through the Word of the Guru's Shabad, I obtain the True One. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਜੋ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ਤਿਨ ਸਚੀ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
Jo Sach Rathae Thin Sachee Liv Lagee ||
Those who are attuned to Truth are blessed with the Love of the True One.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥
Har Nam Samalehi Sae Vaddabhagee ||
Those who praise the Lord's Name are very fortunate.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਚੁ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੫॥
Sachai Sabadh Ap Milaeae Sathasangath Sach Gun Gavania ||5||
Through the Word of His Shabad, the True One blends with Himself, those who join the True Congregation and sing the Glorious Praises of the True One. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਲੇਖਾ ਪੜੀਐ ਜੇ ਲੇਖੇ ਵਿਚਿ ਹੋਵੈ ॥
Laekha Parreeai Jae Laekhae Vich Hovai ||
We could read the account of the Lord, if He were in any account.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਓਹੁ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਸਬਦਿ ਸੁਧਿ ਹੋਵੈ ॥
Ouhu Agam Agochar Sabadh Sudhh Hovai ||
He is Inaccessible and Incomprehensible; through the Shabad, understanding is obtained.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਅਨਦਿਨੁ ਸਚ ਸਬਦਿ ਸਾਲਾਹੀ ਹੋਰੁ ਕੋਇ ਨ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
Anadhin Sach Sabadh Salahee Hor Koe N Keemath Pavania ||6||
Night and day, praise the True Word of the Shabad. There is no other way to know His Worth. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਪੜਿ ਪੜਿ ਥਾਕੇ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਈ ॥
Parr Parr Thhakae Santh N Aee ||
People read and recite until they grow weary, but they do not find peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਾਲੇ ਸੁਧਿ ਨ ਕਾਈ ॥
Thrisana Jalae Sudhh N Kaee ||
Consumed by desire, they have no understanding at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਬਿਖੁ ਬਿਹਾਝਹਿ ਬਿਖੁ ਮੋਹ ਪਿਆਸੇ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਵਣਿਆ ॥੭॥
Bikh Bihajhehi Bikh Moh Piasae Koorr Bol Bikh Khavania ||7||
They purchase poison, and they are thirsty with their fascination for poison. Telling lies, they eat poison. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਏਕੋ ਜਾਣਾ ॥
Gur Parasadhee Eaeko Jana ||
By Guru's Grace, I know the One.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਦੂਜਾ ਮਾਰਿ ਮਨੁ ਸਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥
Dhooja Mar Man Sach Samana ||
Subduing my sense of duality, my mind is absorbed into the True One.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਰਤੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੭॥੧੮॥
Naanak Eaeko Nam Varathai Man Anthar Gur Parasadhee Pavania ||8||17||18||
O Nanak, the One Name is pervading deep within my mind; by Guru's Grace, I receive it. ||8||17||18||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੬ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Se Sach Laage Jo Thudh Bhaaee
Raag Maajh Guru Amar Das