Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehala 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੧
Shabad: Gur Ke Churun Oopar Mere Maathe
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਮੇਰੇ ਮਾਥੇ ॥
Gur Kae Charan Oopar Maerae Mathhae ||
I place the Guru's Feet on my forehead,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੨
Shabad: Gur Ke Churun Oopar Mere Maathe
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਾ ਤੇ ਦੁਖ ਮੇਰੇ ਸਗਲੇ ਲਾਥੇ ॥੧॥
Tha Thae Dhukh Maerae Sagalae Lathhae ||1||
And all my pains are gone. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੩
Shabad: Gur Ke Churun Oopar Mere Maathe
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥
Sathigur Apunae Ko Kurabanee ||
I am a sacrifice to my True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੪
Shabad: Gur Ke Churun Oopar Mere Maathe
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਆਤਮ ਚੀਨਿ ਪਰਮ ਰੰਗ ਮਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Atham Cheen Param Rang Manee ||1|| Rehao ||
I have come to understand my soul, and I enjoy supreme bliss. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੫
Shabad: Gur Ke Churun Oopar Mere Maathe
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਚਰਣ ਰੇਣੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥
Charan Raen Gur Kee Mukh Lagee ||
I have applied the dust of the Guru's Feet to my face,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੬
Shabad: Gur Ke Churun Oopar Mere Maathe
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਨਿ ਸਗਲ ਤਿਆਗੀ ॥੨॥
Ahanbudhh Thin Sagal Thiagee ||2||
Which has removed all my arrogant intellect. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੭
Shabad: Gur Ke Churun Oopar Mere Maathe
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਲਗੋ ਮਨਿ ਮੀਠਾ ॥
Gur Ka Sabadh Lago Man Meetha ||
The Word of the Guru's Shabad has become sweet to my mind,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੮
Shabad: Gur Ke Churun Oopar Mere Maathe
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਡੀਠਾ ॥੩॥
Parabreham Tha Thae Mohi Ddeetha ||3||
And I behold the Supreme Lord God. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੯
Shabad: Gur Ke Churun Oopar Mere Maathe
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
Gur Sukhadhatha Gur Karathar ||
The Guru is the Giver of peace; the Guru is the Creator.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Gur Ke Churun Oopar Mere Maathe
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੩੮॥੧੦੭॥
Jeea Pran Naanak Gur Adhhar ||4||38||107||
O Nanak, the Guru is the Support of the breath of life and the soul. ||4||38||107||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Gur Ke Churun Oopar Mere Maathe
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Majh Mehala 4 ||
Maajh, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Mudhusoodhun Mere Mun Thun Praanaa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਮਧੁਸੂਦਨ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥
Madhhusoodhan Maerae Man Than Prana ||
The Lord is my mind, body and breath of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Mudhusoodhun Mere Mun Thun Praanaa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਾ ॥
Ho Har Bin Dhooja Avar N Jana ||
I do not know any other than the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Mudhusoodhun Mere Mun Thun Praanaa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਕੋਈ ਸਜਣੁ ਸੰਤੁ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗੀ ਮੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਿਆਰਾ ਦਸੈ ਜੀਉ ॥੧॥
Koee Sajan Santh Milai Vaddabhagee Mai Har Prabh Piara Dhasai Jeeo ||1||
If only I could have the good fortune to meet some friendly Saint; he might show me the Way to my Beloved Lord God. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Mudhusoodhun Mere Mun Thun Praanaa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਖੋਜੀ ਭਾਲਿ ਭਾਲਾਈ ॥
Ho Man Than Khojee Bhal Bhalaee ||
I have searched my mind and body, through and through.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Mudhusoodhun Mere Mun Thun Praanaa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਕਿਉ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
Kio Piara Preetham Milai Maeree Maee ||
How can I meet my Darling Beloved, O my mother?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Mudhusoodhun Mere Mun Thun Praanaa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਖੋਜੁ ਦਸਾਈ ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵਸੈ ਜੀਉ ॥੨॥
Mil Sathasangath Khoj Dhasaee Vich Sangath Har Prabh Vasai Jeeo ||2||
Joining the Sat Sangat, the True Congregation, I ask about the Path to God. In that Congregation, the Lord God abides. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Mudhusoodhun Mere Mun Thun Praanaa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ॥
Maera Piara Preetham Sathigur Rakhavala ||
My Darling Beloved True Guru is my Protector.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Mudhusoodhun Mere Mun Thun Praanaa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਹਮ ਬਾਰਿਕ ਦੀਨ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
Ham Barik Dheen Karahu Prathipala ||
I am a helpless child-please cherish me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Mudhusoodhun Mere Mun Thun Praanaa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰ ਜਲ ਮਿਲਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸੈ ਜੀਉ ॥੩॥
Maera Math Pitha Gur Sathigur Poora Gur Jal Mil Kamal Vigasai Jeeo ||3||
The Guru, the Perfect True Guru, is my Mother and Father. Obtaining the Water of the Guru, the lotus of my heart blossoms forth. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Mudhusoodhun Mere Mun Thun Praanaa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਮੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਦੇਖੇ ਨੀਦ ਨ ਆਵੈ ॥
Mai Bin Gur Dhaekhae Needh N Avai ||
Without seeing my Guru, sleep does not come.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Mudhusoodhun Mere Mun Thun Praanaa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨਿ ਵੇਦਨ ਗੁਰ ਬਿਰਹੁ ਲਗਾਵੈ ॥
Maerae Man Than Vaedhan Gur Birahu Lagavai ||
My mind and body are afflicted with the pain of separation from the Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Mudhusoodhun Mere Mun Thun Praanaa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਰਹਸੈ ਜੀਉ ॥੪॥੨॥
Har Har Dhaeia Karahu Gur Maelahu Jan Naanak Gur Mil Rehasai Jeeo ||4||2||
O Lord, Har, Har, show mercy to me, that I may meet my Guru. Meeting the Guru, servant Nanak blossoms forth. ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Mudhusoodhun Mere Mun Thun Praanaa
Raag Maajh Guru Ram Das
ਸਲੋਕੁ ਮ: ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Sun Sujun Preethum Meri-aa Mai Sathigur Dhehu Dhikhaal
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੇਰਿਆ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਲਿ ॥
Sun Sajan Preetham Maeria Mai Sathigur Dhaehu Dhikhal ||
Listen, O my beloved friend: please show me the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Sun Sujun Preethum Meri-aa Mai Sathigur Dhehu Dhikhaal
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਹਉ ਤਿਸੁ ਦੇਵਾ ਮਨੁ ਆਪਣਾ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥
Ho This Dhaeva Man Apana Nith Hiradhai Rakha Samal ||
I dedicate my mind to Him; I keep Him continually enshrined within my heart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Sun Sujun Preethum Meri-aa Mai Sathigur Dhehu Dhikhaal
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਇਕਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਹਰਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥
Eikas Sathigur Bahara Dhhrig Jeevan Sansar ||
Without the One and Only True Guru, life in this world is cursed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Sun Sujun Preethum Meri-aa Mai Sathigur Dhehu Dhikhaal
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨਾ ਮਿਲਾਇਓਨੁ ਜਿਨ ਸਦ ਹੀ ਵਰਤੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥
Jan Naanak Sathigur Thina Milaeioun Jin Sadh Hee Varathai Nal ||1||
O servant Nanak, they alone meet the True Guru, with whom He constantly abides. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੧੮ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Sun Sujun Preethum Meri-aa Mai Sathigur Dhehu Dhikhaal
Raag Raamkali Guru Arjan Dev