Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਬਿਲਾਵਲੁ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਕੀ
Bilaval Banee Bhagath Namadhaev Jee Kee
Bilaaval, The Word Of Devotee Naam Dayv Jee:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧
Shabad: Suful Junum Mo Ko Gur Keenaa
Raag Bilaaval Bhagat Namdev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨
Shabad: Suful Junum Mo Ko Gur Keenaa
Raag Bilaaval Bhagat Namdev
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰ ਕੀਨਾ ॥
Safal Janam Mo Ko Gur Keena ||
The Guru has made my life fruitful.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩
Shabad: Suful Junum Mo Ko Gur Keenaa
Raag Bilaaval Bhagat Namdev
ਦੁਖ ਬਿਸਾਰਿ ਸੁਖ ਅੰਤਰਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥
Dhukh Bisar Sukh Anthar Leena ||1||
My pain is forgotten, and I have found peace deep within myself. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੪
Shabad: Suful Junum Mo Ko Gur Keenaa
Raag Bilaaval Bhagat Namdev
ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਮੋ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨਾ ॥
Gian Anjan Mo Ko Gur Dheena ||
The Guru has blessed me with the ointment of spiritual wisdom.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੫
Shabad: Suful Junum Mo Ko Gur Keenaa
Raag Bilaaval Bhagat Namdev
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਜੀਵਨੁ ਮਨ ਹੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ram Nam Bin Jeevan Man Heena ||1|| Rehao ||
Without the Lord's Name, life is mindless. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੬
Shabad: Suful Junum Mo Ko Gur Keenaa
Raag Bilaaval Bhagat Namdev
ਨਾਮਦੇਇ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਜਾਨਾਂ ॥
Namadhaee Simaran Kar Janan ||
Meditating in remembrance, Naam Dayv has come to know the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੭
Shabad: Suful Junum Mo Ko Gur Keenaa
Raag Bilaaval Bhagat Namdev
ਜਗਜੀਵਨ ਸਿਉ ਜੀਉ ਸਮਾਨਾਂ ॥੨॥੧॥
Jagajeevan Sio Jeeo Samanan ||2||1||
His soul is blended with the Lord, the Life of the World. ||2||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੮
Shabad: Suful Junum Mo Ko Gur Keenaa
Raag Bilaaval Bhagat Namdev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੯
Shabad: Har Naam Humaaraa Prubh Abiguth Agochur Abinaasee Purukh Bidhaathaa
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
Har Nam Hamara Prabh Abigath Agochar Abinasee Purakh Bidhhatha ||
The Lord's Name is my immortal, unfathomable, imperishable Creator Lord, the Architect of Destiny.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Har Naam Humaaraa Prubh Abiguth Agochur Abinaasee Purukh Bidhaathaa
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮ ਸ੍ਰੇਵਹ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਮ ਪੂਜਹ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
Har Nam Ham Sraeveh Har Nam Ham Poojeh Har Namae Hee Man Ratha ||
I serve the Lord's Name, I worship the Lord's Name, and my soul is imbued with the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Har Naam Humaaraa Prubh Abiguth Agochur Abinaasee Purukh Bidhaathaa
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਜੇਵਡੁ ਕੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਝੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਅੰਤਿ ਛਡਾਤਾ ॥
Har Namai Jaevadd Koee Avar N Soojhai Har Namo Anth Shhaddatha ||
I know of no other as great as the Lord's Name; the Lord's Name shall deliver me in the end.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Har Naam Humaaraa Prubh Abiguth Agochur Abinaasee Purukh Bidhaathaa
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਗੁਰਿ ਪਰਉਪਕਾਰੀ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਕਾ ਪਿਤਾ ਮਾਤਾ ॥
Har Nam Dheea Gur Paroupakaree Dhhan Dhhann Guroo Ka Pitha Matha ||
The Generous Guru has given me the Lord's Name; blessed, blessed are the Guru's mother and father.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Har Naam Humaaraa Prubh Abiguth Agochur Abinaasee Purukh Bidhaathaa
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਹੰਉ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਣੇ ਕੰਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੈ ਜਾਤਾ ॥੧੬॥
Hano Sathigur Apunae Kano Sadha Namasakaree Jith Miliai Har Nam Mai Jatha ||16||
I ever bow in humble reverence to my True Guru; meeting Him, I have come to know the Lord's Name. ||16||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Har Naam Humaaraa Prubh Abiguth Agochur Abinaasee Purukh Bidhaathaa
Raag Vadhans Guru Amar Das
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ
Vaddehans Mehala 4 Shhantha
Wadahans, Fourth Mehl, Chhant:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਰਾਮ ॥
Maerai Man Maerai Man Sathigur Preeth Lagaee Ram ||
My mind, my mind - the True Guru has blessed it with the Lord's Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਰਾਮ ॥
Har Har Har Har Nam Maerai Mann Vasaee Ram ||
He has enshrined the Name of the Lord, Har, Har, Har, Har, within my mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥
Har Har Nam Maerai Mann Vasaee Sabh Dhookh Visaranehara ||
The Name of the Lord, Har, Har, dwells within my mind; He is the Destroyer of all pain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹਮਾਰਾ ॥
Vaddabhagee Gur Dharasan Paeia Dhhan Dhhan Sathiguroo Hamara ||
By great good fortune, I have obtained the Blessed Vision of the Guru's Darshan; blessed, blessed is my True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ॥
Oothath Baithath Sathigur Saeveh Jith Saeviai Santh Paee ||
While standing up and sitting down, I serve the True Guru; serving Him, I have found peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥੧॥
Maerai Man Maerai Man Sathigur Preeth Lagaee ||1||
My mind, my mind - the True Guru has blessed it with the Lord's Love. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ਰਾਮ ॥
Ho Jeeva Ho Jeeva Sathigur Dhaekh Sarasae Ram ||
I live, I live, and I blossom forth, beholding the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਗਸੇ ਰਾਮ ॥
Har Namo Har Nam Dhrirraeae Jap Har Har Nam Vigasae Ram ||
The Name of the Lord, the Name of the Lord, He has implanted within me; chanting the Name of the Lord, Har, Har, I blossom forth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਲ ਪਰਗਾਸੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਵੰ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
Jap Har Har Nam Kamal Paragasae Har Nam Navan Nidhh Paee ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, the heart-lotus blossoms forth, and through the Name of the Lord, I have obtained the nine treasures.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈ ॥
Houmai Rog Gaeia Dhukh Lathha Har Sehaj Samadhh Lagaee ||
The disease of egotism has been eradicated, suffering has been eliminated, and I have entered the Lord's state of celestial Samaadhi.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸੁਖੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਮਨੁ ਪਰਸੇ ॥
Har Nam Vaddaee Sathigur Thae Paee Sukh Sathigur Dhaev Man Parasae ||
I have obtained the glorious greatness of Name of the Lord from the True Guru; beholding the Divine True Guru, my mind is at peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ॥੨॥
Ho Jeeva Ho Jeeva Sathigur Dhaekh Sarasae ||2||
I live, I live, and I blossom forth, beholding the True Guru. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਰਾਮ ॥
Koee An Koee An Milavai Maera Sathigur Poora Ram ||
If only someone would come, if only someone would come, and lead me to meet my Perfect True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਾ ਤਿਸੁ ਕਾਟਿ ਸਰੀਰਾ ਰਾਮ ॥
Ho Man Than Ho Man Than Dhaeva This Katt Sareera Ram ||
My mind and body, my mind and body - I cut my body into pieces, and I dedicate these to Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਤਿਸੁ ਦੇਈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਣਾਏ ॥
Ho Man Than Katt Katt This Dhaeee Jo Sathigur Bachan Sunaeae ||
Cutting my mind and body apart, cutting them into pieces, I offer these to the one, who recites to me the Words of the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਬੈਰਾਗੀ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਦਰਸਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
Maerai Man Bairag Bhaeia Bairagee Mil Gur Dharasan Sukh Paeae ||
My unattached mind has renounced the world; obtaining the Blessed Vision of the Guru's Darshan, it has found peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੇਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਹਮ ਧੂਰਾ ॥
Har Har Kirapa Karahu Sukhadhathae Dhaehu Sathigur Charan Ham Dhhoora ||
O Lord, Har, Har, O Giver of Peace, please, grant Your Grace, and bless me with the dust of the feet of the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੩॥
Koee An Koee An Milavai Maera Sathigur Poora ||3||
If only someone would come, if only someone would come, and lead me to meet my Perfect True Guru. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਰਾਮ ॥
Gur Jaevadd Gur Jaevadd Dhatha Mai Avar N Koee Ram ||
A Giver as great as the Guru, as great as the Guru - I cannot see any other.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਦਾਨੋ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥
Har Dhano Har Dhan Dhaevai Har Purakh Niranjan Soee Ram ||
He blesses me with the gift of the Lord's Name, the gift of the Lord's Name; He is the Immaculate Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
Har Har Nam Jinee Aradhhia Thin Ka Dhukh Bharam Bho Bhaga ||
Those who worship in adoration the Name of the Lord, Har, Har - their pain, doubts and fears are dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਮਿਲੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
Saevak Bhae Milae Vaddabhagee Jin Gur Charanee Man Laga ||
Through their loving service, those very fortunate ones, whose minds are attached to the Guru's Feet, meet Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
Kahu Naanak Har Ap Milaeae Mil Sathigur Purakh Sukh Hoee ||
Says Nanak, the Lord Himself causes us to meet the Guru; meeting the Almighty True Guru, peace is obtained.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੪॥੧॥
Gur Jaevadd Gur Jaevadd Dhatha Mai Avar N Koee ||4||1||
A Giver as great as the Guru, as great as the Guru - I cannot see any other. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Merai Man Merai Man Sathigur Preeth Lugaa-ee Raam
Raag Vadhans Guru Ram Das
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ
Jaithasaree Mehala 4 Ghar 1 Choupadhae
Jaitsree, Fourth Mehl, First House, Chau-Padas:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Merai Heearai Ruthun Naam Har Basi-aa Gur Haath Dhariou Merai Maathaa
Raag Jaitsiri Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Merai Heearai Ruthun Naam Har Basi-aa Gur Haath Dhariou Merai Maathaa
Raag Jaitsiri Guru Ram Das
ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਰਤਨੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਬਸਿਆ ਗੁਰਿ ਹਾਥੁ ਧਰਿਓ ਮੇਰੈ ਮਾਥਾ ॥
Maerai Heearai Rathan Nam Har Basia Gur Hathh Dhhariou Maerai Mathha ||
The Jewel of the Lord's Name abides within my heart; the Guru has placed His hand on my forehead.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Merai Heearai Ruthun Naam Har Basi-aa Gur Haath Dhariou Merai Maathaa
Raag Jaitsiri Guru Ram Das
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਦੁਖ ਉਤਰੇ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਰਿਨੁ ਲਾਥਾ ॥੧॥
Janam Janam Kae Kilabikh Dhukh Outharae Gur Nam Dheeou Rin Lathha ||1||
The sins and pains of countless incarnations have been cast out. The Guru has blessed me with the Naam, the Name of the Lord, and my debt has been paid off. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Merai Heearai Ruthun Naam Har Basi-aa Gur Haath Dhariou Merai Maathaa
Raag Jaitsiri Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਭਿ ਅਰਥਾ ॥
Maerae Man Bhaj Ram Nam Sabh Arathha ||
O my mind, vibrate the Lord's Name, and all your affairs shall be resolved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Merai Heearai Ruthun Naam Har Basi-aa Gur Haath Dhariou Merai Maathaa
Raag Jaitsiri Guru Ram Das
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਜੀਵਨੁ ਬਿਰਥਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Poorai Har Nam Dhrirraeia Bin Navai Jeevan Birathha || Rehao ||
The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; without the Name, life is useless. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Merai Heearai Ruthun Naam Har Basi-aa Gur Haath Dhariou Merai Maathaa
Raag Jaitsiri Guru Ram Das
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੂੜ ਭਏ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਤੇ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਨਿਤ ਫਾਥਾ ॥
Bin Gur Moorr Bheae Hai Manamukh Thae Moh Maeia Nith Fathha ||
Without the Guru, the self-willed manmukhs are foolish and ignorant; they are forever entangled in emotional attachment to Maya.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Merai Heearai Ruthun Naam Har Basi-aa Gur Haath Dhariou Merai Maathaa
Raag Jaitsiri Guru Ram Das
ਤਿਨ ਸਾਧੂ ਚਰਣ ਨ ਸੇਵੇ ਕਬਹੂ ਤਿਨ ਸਭੁ ਜਨਮੁ ਅਕਾਥਾ ॥੨॥
Thin Sadhhoo Charan N Saevae Kabehoo Thin Sabh Janam Akathha ||2||
They never serve the feet of the Holy; their lives are totally useless. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Merai Heearai Ruthun Naam Har Basi-aa Gur Haath Dhariou Merai Maathaa
Raag Jaitsiri Guru Ram Das
ਜਿਨ ਸਾਧੂ ਚਰਣ ਸਾਧ ਪਗ ਸੇਵੇ ਤਿਨ ਸਫਲਿਓ ਜਨਮੁ ਸਨਾਥਾ ॥
Jin Sadhhoo Charan Sadhh Pag Saevae Thin Safaliou Janam Sanathha ||
Those who serve at the feet of the Holy, the feet of the Holy, their lives are made fruitful, and they belong to the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Merai Heearai Ruthun Naam Har Basi-aa Gur Haath Dhariou Merai Maathaa
Raag Jaitsiri Guru Ram Das
ਮੋ ਕਉ ਕੀਜੈ ਦਾਸੁ ਦਾਸ ਦਾਸਨ ਕੋ ਹਰਿ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਜਗੰਨਾਥਾ ॥੩॥
Mo Ko Keejai Dhas Dhas Dhasan Ko Har Dhaeia Dhhar Jagannathha ||3||
Make me the slave of the slave of the slaves of the Lord; bless me with Your Mercy, O Lord of the Universe. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Merai Heearai Ruthun Naam Har Basi-aa Gur Haath Dhariou Merai Maathaa
Raag Jaitsiri Guru Ram Das
ਹਮ ਅੰਧੁਲੇ ਗਿਆਨਹੀਨ ਅਗਿਆਨੀ ਕਿਉ ਚਾਲਹ ਮਾਰਗਿ ਪੰਥਾ ॥
Ham Andhhulae Gianeheen Agianee Kio Chaleh Marag Panthha ||
I am blind, ignorant and totally without wisdom; how can I walk on the Path?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Merai Heearai Ruthun Naam Har Basi-aa Gur Haath Dhariou Merai Maathaa
Raag Jaitsiri Guru Ram Das
ਹਮ ਅੰਧੁਲੇ ਕਉ ਗੁਰ ਅੰਚਲੁ ਦੀਜੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਚਲਹ ਮਿਲੰਥਾ ॥੪॥੧॥
Ham Andhhulae Ko Gur Anchal Dheejai Jan Naanak Chaleh Milanthha ||4||1||
I am blind - O Guru, please let me grasp the hem of Your robe, so that servant Nanak may walk in harmony with You. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੩੪੩ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Merai Heearai Ruthun Naam Har Basi-aa Gur Haath Dhariou Merai Maathaa
Raag Jaitsiri Guru Ram Das