Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਮ: ੫ ॥
Ma 5 ||
Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Ruthe Rung Paarubrehum Kai Mun Thun Ath Gulaal
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਤਿ ਗੁਲਾਲੁ ॥
Rathae Rang Parabreham Kai Man Than Ath Gulal ||
Those who are imbued with the Love of the Supreme Lord God, their minds and bodies are colored deep crimson.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Ruthe Rung Paarubrehum Kai Mun Thun Ath Gulaal
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਆਲੂਦਿਆ ਜਿਤੀ ਹੋਰੁ ਖਿਆਲੁ ॥੩॥
Naanak Vin Navai Aloodhia Jithee Hor Khial ||3||
O Nanak, without the Name, other thoughts are polluted and corrupt. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Ruthe Rung Paarubrehum Kai Mun Thun Ath Gulaal
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Toote Bundhun Jaas Ke Ho-aa Saadhoo Sung
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਟੂਟੇ ਬੰਧਨ ਜਾਸੁ ਕੇ ਹੋਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥
Ttoottae Bandhhan Jas Kae Hoa Sadhhoo Sang ||
One whose bonds are cut away joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Toote Bundhun Jaas Ke Ho-aa Saadhoo Sung
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜੋ ਰਾਤੇ ਰੰਗ ਏਕ ਕੈ ਨਾਨਕ ਗੂੜਾ ਰੰਗੁ ॥੧॥
Jo Rathae Rang Eaek Kai Naanak Goorra Rang ||1||
Those who are imbued with the Love of the One Lord, O Nanak, take on the deep and lasting color of His Love. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Toote Bundhun Jaas Ke Ho-aa Saadhoo Sung
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮ: ੫ ॥
Ma 5 ||
Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Khaadhi-aa Khaadhi-aa Muhu Ghuthaa Painundhi-aa Subh Ang
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਖਾਂਦਿਆ ਖਾਂਦਿਆ ਮੁਹੁ ਘਠਾ ਪੈਨੰਦਿਆ ਸਭੁ ਅੰਗੁ ॥
Khandhia Khandhia Muhu Ghatha Painandhia Sabh Ang ||
By eating and eating, the mouth is worn out; by wearing clothes, the limbs grow weary.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Khaadhi-aa Khaadhi-aa Muhu Ghuthaa Painundhi-aa Subh Ang
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਧ੍ਰਿਗੁ ਤਿਨਾ ਦਾ ਜੀਵਿਆ ਜਿਨ ਸਚਿ ਨ ਲਗੋ ਰੰਗੁ ॥੨॥
Naanak Dhhrig Thina Dha Jeevia Jin Sach N Lago Rang ||2||
O Nanak, cursed are the lives of those who are not attuned to the Love of the True Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Khaadhi-aa Khaadhi-aa Muhu Ghuthaa Painundhi-aa Subh Ang
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Asa Mehala 3 ||
Aasaa, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਸਚੇ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਸਦਾ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
Sachae Rathae Sae Niramalae Sadha Sachee Soe ||
Those who are imbued with the True Lord are spotless and pure; their reputation is forever true.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਐਥੈ ਘਰਿ ਘਰਿ ਜਾਪਦੇ ਆਗੈ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧॥
Aithhai Ghar Ghar Japadhae Agai Jug Jug Paragatt Hoe ||1||
Here, they are known in each and every home, and hereafter, they are famous throughout the ages. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਏ ਮਨ ਰੂੜ੍ੇ ਰੰਗੁਲੇ ਤੂੰ ਸਚਾ ਰੰਗੁ ਚੜਾਇ ॥
Eae Man Roorrhae Rangulae Thoon Sacha Rang Charrae ||
O beauteous and joyful mind, imbue yourself with your true color.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਰੂੜੀ ਬਾਣੀ ਜੇ ਰਪੈ ਨਾ ਇਹੁ ਰੰਗੁ ਲਹੈ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Roorree Banee Jae Rapai Na Eihu Rang Lehai N Jae ||1|| Rehao ||
If you imbue yourself with the Beauteous Word of the Guru's Bani, then this color shall never fade away. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਹਮ ਨੀਚ ਮੈਲੇ ਅਤਿ ਅਭਿਮਾਨੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਵਿਕਾਰ ॥
Ham Neech Mailae Ath Abhimanee Dhoojai Bhae Vikar ||
I am lowly, filthy, and totally egotistical; I am attached to the corruption of duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਗੁਰਿ ਪਾਰਸਿ ਮਿਲਿਐ ਕੰਚਨੁ ਹੋਏ ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥੨॥
Gur Paras Miliai Kanchan Hoeae Niramal Joth Apar ||2||
But meeting with the Guru, the Philosopher's Stone, I am transformed into gold; I am blended with the Pure Light of the Infinite Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਕੋਇ ਨ ਰੰਗੀਐ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਰੰਗੁ ਚੜਾਉ ॥
Bin Gur Koe N Rangeeai Gur Miliai Rang Charrao ||
Without the Guru, no one is imbued with the color of the Lord's Love; meeting with the Guru, this color is applied.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਗੁਰ ਕੈ ਭੈ ਭਾਇ ਜੋ ਰਤੇ ਸਿਫਤੀ ਸਚਿ ਸਮਾਉ ॥੩॥
Gur Kai Bhai Bhae Jo Rathae Sifathee Sach Samao ||3||
Those who are imbued with the Fear, and the Love of the Guru, are absorbed in the Praise of the True Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਭੈ ਬਿਨੁ ਲਾਗਿ ਨ ਲਗਈ ਨਾ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
Bhai Bin Lag N Lagee Na Man Niramal Hoe ||
Without fear, the cloth is not dyed, and the mind is not rendered pure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਭੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਝੂਠੇ ਠਾਉ ਨ ਕੋਇ ॥੪॥
Bin Bhai Karam Kamavanae Jhoothae Thao N Koe ||4||
Without fear, the performance of rituals is false, and one finds no place of rest. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਜਿਸ ਨੋ ਆਪੇ ਰੰਗੇ ਸੁ ਰਪਸੀ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥
Jis No Apae Rangae S Rapasee Sathasangath Milae ||
Only those whom the Lord imbues, are so imbued; they join the Sat Sangat, the True Congregation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸਤਸੰਗਤਿ ਊਪਜੈ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸੁਭਾਇ ॥੫॥
Poorae Gur Thae Sathasangath Oopajai Sehajae Sach Subhae ||5||
From the Perfect Guru, the Sat Sangat emanates, and one easily merges into the Love of the True One. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਸੰਗਤੀ ਸਭਿ ਐਸੇ ਰਹਹਿ ਜੈਸੇ ਪਸੁ ਢੋਰ ॥
Bin Sangathee Sabh Aisae Rehehi Jaisae Pas Dtor ||
Without the Sangat, the Company of the Holy, all remain like beasts and animals.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਿ ਕੀਤੇ ਤਿਸੈ ਨ ਜਾਣਨ੍ਹ੍ਹੀ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭਿ ਚੋਰ ॥੬॥
Jinih Keethae Thisai N Jananhee Bin Navai Sabh Chor ||6||
They do not know the One who created them; without the Name, all are thieves. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਇਕਿ ਗੁਣ ਵਿਹਾਝਹਿ ਅਉਗਣ ਵਿਕਣਹਿ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
Eik Gun Vihajhehi Aougan Vikanehi Gur Kai Sehaj Subhae ||
Some purchase merits and sell off their demerits; through the Guru, they obtain peace and poise.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਵੁਠਾ ਅੰਦਰਿ ਆਇ ॥੭॥
Gur Saeva Thae Nao Paeia Vutha Andhar Ae ||7||
Serving the Guru, they obtain the Name, which comes to dwell deep within. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇ ॥
Sabhana Ka Dhatha Eaek Hai Sir Dhhandhhai Lae ||
The One Lord is the Giver of all; He assigns tasks to each and every person.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਲਾਇ ਸਵਾਰਿਅਨੁ ਸਬਦੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੮॥੯॥੩੧॥
Naanak Namae Lae Savarian Sabadhae Leae Milae ||8||9||31||
O Nanak, the Lord embellishes us with the Name; attached to the Word of the Shabad, we are merged into Him. ||8||9||31||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੨ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Suche Ruthe Se Nirumule Sudhaa Suchee Soe
Raag Asa Guru Amar Das