Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehala 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੧
Shabad: Raam Rung Kudhe Outhar Na Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਾਮ ਰੰਗੁ ਕਦੇ ਉਤਰਿ ਨ ਜਾਇ ॥
Ram Rang Kadhae Outhar N Jae ||
The Lord's Love shall never leave or depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨
Shabad: Raam Rung Kudhe Outhar Na Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥੧॥
Gur Poora Jis Dhaee Bujhae ||1||
They alone understand, unto whom the Perfect Guru gives it. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੩
Shabad: Raam Rung Kudhe Outhar Na Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸੋ ਮਨੁ ਸਾਚਾ ॥
Har Rang Ratha So Man Sacha ||
One whose mind is attuned to the Lord's Love is true.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੪
Shabad: Raam Rung Kudhe Outhar Na Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਲਾਲ ਰੰਗ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Lal Rang Pooran Purakh Bidhhatha ||1|| Rehao ||
The Love of the Beloved, the Architect of Destiny, is perfect. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੫
Shabad: Raam Rung Kudhe Outhar Na Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਬੈਸਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
Santheh Sang Bais Gun Gae ||
Sitting in the Society of the Saints, sing the Glorious Praises of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੬
Shabad: Raam Rung Kudhe Outhar Na Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਾ ਕਾ ਰੰਗੁ ਨ ਉਤਰੈ ਜਾਇ ॥੨॥
Tha Ka Rang N Outharai Jae ||2||
The color of His Love shall never fade away. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੭
Shabad: Raam Rung Kudhe Outhar Na Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥
Bin Har Simaran Sukh Nehee Paeia ||
Without meditating in remembrance on the Lord, peace is not found.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੮
Shabad: Raam Rung Kudhe Outhar Na Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਆਨ ਰੰਗ ਫੀਕੇ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥੩॥
An Rang Feekae Sabh Maeia ||3||
All the other loves and tastes of Maya are bland and insipid. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੯
Shabad: Raam Rung Kudhe Outhar Na Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਰੰਗੇ ਸੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥
Gur Rangae Sae Bheae Nihal ||
Those who are imbued with love by the Guru become happy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Raam Rung Kudhe Outhar Na Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭਏ ਹੈ ਦਇਆਲ ॥੪॥੭੨॥੧੪੧॥
Kahu Naanak Gur Bheae Hai Dhaeial ||4||72||141||
Says Nanak, the Guru has become merciful to them. ||4||72||141||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Raam Rung Kudhe Outhar Na Jaae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Dhhanasaree Mehala 5 ||
Dhanaasaree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Jaa Ko Har Rung Laago Eis Jug Mehi So Keheeath Hai Sooraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕਉ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗੋ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੋ ਕਹੀਅਤ ਹੈ ਸੂਰਾ ॥
Ja Ko Har Rang Lago Eis Jug Mehi So Keheeath Hai Soora ||
He alone is called a warrior, who is attached to the Lord's Love in this age.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Jaa Ko Har Rung Laago Eis Jug Mehi So Keheeath Hai Sooraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਆਤਮ ਜਿਣੈ ਸਗਲ ਵਸਿ ਤਾ ਕੈ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੧॥
Atham Jinai Sagal Vas Tha Kai Ja Ka Sathigur Poora ||1||
Through the Perfect True Guru, he conquers his own soul, and then everything comes under his control. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Jaa Ko Har Rung Laago Eis Jug Mehi So Keheeath Hai Sooraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਠਾਕੁਰੁ ਗਾਈਐ ਆਤਮ ਰੰਗਿ ॥
Thakur Gaeeai Atham Rang ||
Sing the Praises of the Lord and Master, with the love of your soul.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Jaa Ko Har Rung Laago Eis Jug Mehi So Keheeath Hai Sooraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਸਰਣੀ ਪਾਵਨ ਨਾਮ ਧਿਆਵਨ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵਨ ਸੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Saranee Pavan Nam Dhhiavan Sehaj Samavan Sang ||1|| Rehao ||
Those who seek His Sanctuary, and meditate on the Naam, the Name of the Lord, are blended with the Lord in celestial peace. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Jaa Ko Har Rung Laago Eis Jug Mehi So Keheeath Hai Sooraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਜਨ ਕੇ ਚਰਨ ਵਸਹਿ ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਸੰਗਿ ਪੁਨੀਤਾ ਦੇਹੀ ॥
Jan Kae Charan Vasehi Maerai Heearai Sang Puneetha Dhaehee ||
The feet of the Lord's humble servant abide in my heart; with them, my body is made pure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Jaa Ko Har Rung Laago Eis Jug Mehi So Keheeath Hai Sooraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਦੇਹੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਨਾਨਕ ਕੈ ਸੁਖੁ ਏਹੀ ॥੨॥੪॥੩੫॥
Jan Kee Dhhoor Dhaehu Kirapa Nidhh Naanak Kai Sukh Eaehee ||2||4||35||
O treasure of mercy, please bless Nanak with the dust of the feet of Your humble servants; this alone brings peace. ||2||4||35||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Jaa Ko Har Rung Laago Eis Jug Mehi So Keheeath Hai Sooraa
Raag Dhanaasree Guru Arjan Dev
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Bilaval Mehala 5 ||
Bilaaval, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Laal Rung This Ko Lugaa Jis Ke Vudubhaagaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਲਾਲ ਰੰਗੁ ਤਿਸ ਕਉ ਲਗਾ ਜਿਸ ਕੇ ਵਡਭਾਗਾ ॥
Lal Rang This Ko Laga Jis Kae Vaddabhaga ||
One is dyed in the color of the Lord's Love, by great good fortune.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Laal Rung This Ko Lugaa Jis Ke Vudubhaagaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਮੈਲਾ ਕਦੇ ਨ ਹੋਵਈ ਨਹ ਲਾਗੈ ਦਾਗਾ ॥੧॥
Maila Kadhae N Hovee Neh Lagai Dhaga ||1||
This color is never muddied; no stain ever sticks to it. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Laal Rung This Ko Lugaa Jis Ke Vudubhaagaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਸੁਖਦਾਈਆ ਮਿਲਿਆ ਸੁਖ ਭਾਇ ॥
Prabh Paeia Sukhadhaeea Milia Sukh Bhae ||
He finds God, the Giver of peace, with feelings of joy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Laal Rung This Ko Lugaa Jis Ke Vudubhaagaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਹਜਿ ਸਮਾਨਾ ਭੀਤਰੇ ਛੋਡਿਆ ਨਹ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sehaj Samana Bheetharae Shhoddia Neh Jae ||1|| Rehao ||
The Celestial Lord blends into his soul, and he can never leave Him. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Laal Rung This Ko Lugaa Jis Ke Vudubhaagaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਜਰਾ ਮਰਾ ਨਹ ਵਿਆਪਈ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
Jara Mara Neh Viapee Fir Dhookh N Paeia ||
Old age and death cannot touch him, and he shall not suffer pain again.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Laal Rung This Ko Lugaa Jis Ke Vudubhaagaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਘਾਨਿਆ ਗੁਰਿ ਅਮਰੁ ਕਰਾਇਆ ॥੨॥
Pee Anmrith Aghania Gur Amar Karaeia ||2||
Drinking in the Ambrosial Nectar, he is satisfied; the Guru makes him immortal. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Laal Rung This Ko Lugaa Jis Ke Vudubhaagaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸੋ ਜਾਨੈ ਜਿਨਿ ਚਾਖਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲਾ ॥
So Janai Jin Chakhia Har Nam Amola ||
He alone knows its taste, who tastes the Priceless Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Laal Rung This Ko Lugaa Jis Ke Vudubhaagaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈਐ ਕਿਆ ਕਹਿ ਮੁਖਿ ਬੋਲਾ ॥੩॥
Keemath Kehee N Jaeeai Kia Kehi Mukh Bola ||3||
Its value cannot be estimated; what can I say with my mouth? ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Laal Rung This Ko Lugaa Jis Ke Vudubhaagaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਸਫਲ ਦਰਸੁ ਤੇਰਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥
Safal Dharas Thaera Parabreham Gun Nidhh Thaeree Banee ||
Fruitful is the Blessed Vision of Your Darshan, O Supreme Lord God. The Word of Your Bani is the treasure of virtue.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Laal Rung This Ko Lugaa Jis Ke Vudubhaagaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev
ਪਾਵਉ ਧੂਰਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੪॥੩॥੩੩॥
Pavo Dhhoor Thaerae Dhas Kee Naanak Kurabanee ||4||3||33||
Please bless me with the dust of the feet of Your slaves; Nanak is a sacrifice. ||4||3||33||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੩ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Laal Rung This Ko Lugaa Jis Ke Vudubhaagaa
Raag Bilaaval Guru Arjan Dev