Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarag Mehala 5 ||
Saarang, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੧
Shabad: Dhunuvunth Naam Ke Vunujaare
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਧਨਵੰਤ ਨਾਮ ਕੇ ਵਣਜਾਰੇ ॥
Dhhanavanth Nam Kae Vanajarae ||
Those who deal in the Naam, the Name of the Lord, are wealthy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੨
Shabad: Dhunuvunth Naam Ke Vunujaare
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਾਂਝੀ ਕਰਹੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਖਾਟਹੁ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Sanjhee Karahu Nam Dhhan Khattahu Gur Ka Sabadh Veecharae ||1|| Rehao ||
So become a partner with them, and earn the wealth of the Naam. Contemplate the Word of the Guru's Shabad. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੩
Shabad: Dhunuvunth Naam Ke Vunujaare
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਛੋਡਹੁ ਕਪਟੁ ਹੋਇ ਨਿਰਵੈਰਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗਿ ਨਿਹਾਰੇ ॥
Shhoddahu Kapatt Hoe Niravaira So Prabh Sang Niharae ||
Abandon your deception, and go beyond vengeance; see God who is always with you.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੪
Shabad: Dhunuvunth Naam Ke Vunujaare
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਚੁ ਧਨੁ ਵਣਜਹੁ ਸਚੁ ਧਨੁ ਸੰਚਹੁ ਕਬਹੂ ਨ ਆਵਹੁ ਹਾਰੇ ॥੧॥
Sach Dhhan Vanajahu Sach Dhhan Sanchahu Kabehoo N Avahu Harae ||1||
Deal only in this true wealth and gather in this true wealth, and you shall never suffer loss. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੫
Shabad: Dhunuvunth Naam Ke Vunujaare
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਕਿਛੁ ਨਿਖੁਟਤ ਨਾਹੀ ਅਗਨਤ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰੇ ॥
Khath Kharachath Kishh Nikhuttath Nahee Aganath Bharae Bhanddarae ||
Eating and consuming it, it is never exhausted; God's treasures are overflowing.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੬
Shabad: Dhunuvunth Naam Ke Vunujaare
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋਭਾ ਸੰਗਿ ਜਾਵਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥੫੭॥੮੦॥
Kahu Naanak Sobha Sang Javahu Parabreham Kai Dhuarae ||2||57||80||
Says Nanak, you shall go home to the Court of the Supreme Lord God with honor and respect. ||2||57||80||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੭
Shabad: Dhunuvunth Naam Ke Vunujaare
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਿਨਹੀ ਬਨਜਿਆ ਕਾਂਸੀ ਤਾਂਬਾ ਕਿਨਹੀ ਲਉਗ ਸੁਪਾਰੀ ॥
Kinehee Banajia Kansee Thanba Kinehee Loug Suparee ||
Some deal in bronze and copper, some in cloves and betel nuts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੮
Shabad: Kinehee Bunaji-aa Kaasee Thaabaa Kinehee Loug Supaaree
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਸੰਤਹੁ ਬਨਜਿਆ ਨਾਮੁ ਗੋਬਿਦ ਕਾ ਐਸੀ ਖੇਪ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥
Santhahu Banajia Nam Gobidh Ka Aisee Khaep Hamaree ||1||
The Saints deal in the Naam, the Name of the Lord of the Universe. Such is my merchandise as well. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੯
Shabad: Kinehee Bunaji-aa Kaasee Thaabaa Kinehee Loug Supaaree
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੇ ਬਿਆਪਾਰੀ ॥
Har Kae Nam Kae Biaparee ||
I am a trader in the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Kinehee Bunaji-aa Kaasee Thaabaa Kinehee Loug Supaaree
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਹੀਰਾ ਹਾਥਿ ਚੜਿਆ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਛੂਟਿ ਗਈ ਸੰਸਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Heera Hathh Charria Niramolak Shhoott Gee Sansaree ||1|| Rehao ||
The priceless diamond has come into my hands. I have left the world behind. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Kinehee Bunaji-aa Kaasee Thaabaa Kinehee Loug Supaaree
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਸਾਚੇ ਲਾਏ ਤਉ ਸਚ ਲਾਗੇ ਸਾਚੇ ਕੇ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥
Sachae Laeae Tho Sach Lagae Sachae Kae Biouharee ||
When the True Lord attached me, then I was attached to Truth. I am a trader of the True Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Kinehee Bunaji-aa Kaasee Thaabaa Kinehee Loug Supaaree
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਸਾਚੀ ਬਸਤੁ ਕੇ ਭਾਰ ਚਲਾਏ ਪਹੁਚੇ ਜਾਇ ਭੰਡਾਰੀ ॥੨॥
Sachee Basath Kae Bhar Chalaeae Pahuchae Jae Bhanddaree ||2||
I have loaded the commodity of Truth; It has reached the Lord, the Treasurer. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Kinehee Bunaji-aa Kaasee Thaabaa Kinehee Loug Supaaree
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਆਪਹਿ ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਮਾਨਿਕ ਆਪੈ ਹੈ ਪਾਸਾਰੀ ॥
Apehi Rathan Javahar Manik Apai Hai Pasaree ||
He Himself is the pearl, the jewel, the ruby; He Himself is the jeweller.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Kinehee Bunaji-aa Kaasee Thaabaa Kinehee Loug Supaaree
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਆਪੈ ਦਹ ਦਿਸ ਆਪ ਚਲਾਵੈ ਨਿਹਚਲੁ ਹੈ ਬਿਆਪਾਰੀ ॥੩॥
Apai Dheh Dhis Ap Chalavai Nihachal Hai Biaparee ||3||
He Himself spreads out in the ten directions. The Merchant is Eternal and Unchanging. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Kinehee Bunaji-aa Kaasee Thaabaa Kinehee Loug Supaaree
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਮਨੁ ਕਰਿ ਬੈਲੁ ਸੁਰਤਿ ਕਰਿ ਪੈਡਾ ਗਿਆਨ ਗੋਨਿ ਭਰਿ ਡਾਰੀ ॥
Man Kar Bail Surath Kar Paidda Gian Gon Bhar Ddaree ||
My mind is the bull, and meditation is the road; I have filled my packs with spiritual wisdom, and loaded them on the bull.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Kinehee Bunaji-aa Kaasee Thaabaa Kinehee Loug Supaaree
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਨਿਬਹੀ ਖੇਪ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੨॥
Kehath Kabeer Sunahu Rae Santhahu Nibehee Khaep Hamaree ||4||2||
Says Kabeer, listen, O Saints: my merchandise has reached its destination! ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Kinehee Bunaji-aa Kaasee Thaabaa Kinehee Loug Supaaree
Raag Kaydaaraa Bhagat Kabir
ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Gourree Bairagan Mehala 4 ||
Gauree Bairaagan, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Saahu Humaaraa Thoon Dhunee Jaisee Thoon Raas Dhehi Thaisee Hum Lehi
Raag Gauri Guru Ram Das
ਸਾਹੁ ਹਮਾਰਾ ਤੂੰ ਧਣੀ ਜੈਸੀ ਤੂੰ ਰਾਸਿ ਦੇਹਿ ਤੈਸੀ ਹਮ ਲੇਹਿ ॥
Sahu Hamara Thoon Dhhanee Jaisee Thoon Ras Dhaehi Thaisee Ham Laehi ||
O Master, You are my Banker. I receive only that capital which You give me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Saahu Humaaraa Thoon Dhunee Jaisee Thoon Raas Dhehi Thaisee Hum Lehi
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਣੰਜਹ ਰੰਗ ਸਿਉ ਜੇ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਦੇਹਿ ॥੧॥
Har Nam Vananjeh Rang Sio Jae Ap Dhaeial Hoe Dhaehi ||1||
I would purchase the Lord's Name with love, if You Yourself, in Your Mercy, would sell it to me. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Saahu Humaaraa Thoon Dhunee Jaisee Thoon Raas Dhehi Thaisee Hum Lehi
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ਰਾਮ ਕੇ ॥
Ham Vanajarae Ram Kae ||
I am the merchant, the peddler of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Saahu Humaaraa Thoon Dhunee Jaisee Thoon Raas Dhehi Thaisee Hum Lehi
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਰਿ ਵਣਜੁ ਕਰਾਵੈ ਦੇ ਰਾਸਿ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Vanaj Karavai Dhae Ras Rae ||1|| Rehao ||
I trade in the merchandise and capital of the Lord's Name. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Saahu Humaaraa Thoon Dhunee Jaisee Thoon Raas Dhehi Thaisee Hum Lehi
Raag Gauri Guru Ram Das
ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਧਨੁ ਖਟਿਆ ਹਰਿ ਸਚੇ ਸਾਹ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
Laha Har Bhagath Dhhan Khattia Har Sachae Sah Man Bhaeia ||
I have earned the profit, the wealth of devotional worship of the Lord. I have become pleasing to the Mind of the Lord, the True Banker.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Saahu Humaaraa Thoon Dhunee Jaisee Thoon Raas Dhehi Thaisee Hum Lehi
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਵਖਰੁ ਲਦਿਆ ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥੨॥
Har Jap Har Vakhar Ladhia Jam Jagathee Naerr N Aeia ||2||
I chant and meditate on the Lord, loading the merchandise of the Lord's Name. The Messenger of Death, the tax collector, does not even approach me. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Saahu Humaaraa Thoon Dhunee Jaisee Thoon Raas Dhehi Thaisee Hum Lehi
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹੋਰੁ ਵਣਜੁ ਕਰਹਿ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਨੰਤ ਤਰੰਗੀ ਦੁਖੁ ਮਾਇਆ ॥
Hor Vanaj Karehi Vapareeeae Ananth Tharangee Dhukh Maeia ||
Those traders who trade in other merchandise, are caught up in the endless waves of the pain of Maya.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Saahu Humaaraa Thoon Dhunee Jaisee Thoon Raas Dhehi Thaisee Hum Lehi
Raag Gauri Guru Ram Das
ਓਇ ਜੇਹੈ ਵਣਜਿ ਹਰਿ ਲਾਇਆ ਫਲੁ ਤੇਹਾ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ॥੩॥
Oue Jaehai Vanaj Har Laeia Fal Thaeha Thin Paeia ||3||
According to the business in which the Lord has placed them, so are the rewards they obtain. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Saahu Humaaraa Thoon Dhunee Jaisee Thoon Raas Dhehi Thaisee Hum Lehi
Raag Gauri Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਵਣਜੁ ਸੋ ਜਨੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਈ ॥
Har Har Vanaj So Jan Karae Jis Kirapal Hoe Prabh Dhaeee ||
People trade in the Name of the Lord, Har, Har, when the God shows His Mercy and bestows it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Saahu Humaaraa Thoon Dhunee Jaisee Thoon Raas Dhehi Thaisee Hum Lehi
Raag Gauri Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਾਹੁ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਫਿਰਿ ਲੇਖਾ ਮੂਲਿ ਨ ਲੇਈ ॥੪॥੧॥੭॥੪੫॥
Jan Naanak Sahu Har Saevia Fir Laekha Mool N Laeee ||4||1||7||45||
Servant Nanak serves the Lord, the Banker; he shall never again be called to render his account. ||4||1||7||45||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੧੯ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Saahu Humaaraa Thoon Dhunee Jaisee Thoon Raas Dhehi Thaisee Hum Lehi
Raag Gauri Guru Ram Das