Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarag Mehala 5 ||
Saarang, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੧
Shabad: Ab Mohi Dhun Paaeiou Har Naamaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਅਬ ਮੋਹਿ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
Ab Mohi Dhhan Paeiou Har Nama ||
Now I have obtained the wealth of the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੨
Shabad: Ab Mohi Dhun Paaeiou Har Naamaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਭਏ ਅਚਿੰਤ ਤ੍ਰਿਸਨ ਸਭ ਬੁਝੀ ਹੈ ਇਹੁ ਲਿਖਿਓ ਲੇਖੁ ਮਥਾਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bheae Achinth Thrisan Sabh Bujhee Hai Eihu Likhiou Laekh Mathhama ||1|| Rehao ||
I have become carefree, and all my thirsty desires are satisfied. Such is the destiny written on my forehead. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੩
Shabad: Ab Mohi Dhun Paaeiou Har Naamaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਭਇਓ ਬੈਰਾਗੀ ਫਿਰਿ ਆਇਓ ਦੇਹ ਗਿਰਾਮਾ ॥
Khojath Khojath Bhaeiou Bairagee Fir Aeiou Dhaeh Girama ||
Searching and searching, I became depressed; I wandered all around, and finally came back to my body-village.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੪
Shabad: Ab Mohi Dhun Paaeiou Har Naamaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਸਉਦਾ ਇਹੁ ਜੋਰਿਓ ਹਥਿ ਚਰਿਓ ਲਾਲੁ ਅਗਾਮਾ ॥੧॥
Gur Kirapal Soudha Eihu Joriou Hathh Chariou Lal Agama ||1||
The Merciful Guru made this deal, and I have obtained the priceless jewel. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੫
Shabad: Ab Mohi Dhun Paaeiou Har Naamaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਆਨ ਬਾਪਾਰ ਬਨਜ ਜੋ ਕਰੀਅਹਿ ਤੇਤੇ ਦੂਖ ਸਹਾਮਾ ॥
An Bapar Banaj Jo Kareeahi Thaethae Dhookh Sehama ||
The other deals and trades which I did, brought only sorrow and suffering.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੬
Shabad: Ab Mohi Dhun Paaeiou Har Naamaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਗੋਬਿਦ ਭਜਨ ਕੇ ਨਿਰਭੈ ਵਾਪਾਰੀ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ॥੨॥੧੨॥੩੫॥
Gobidh Bhajan Kae Nirabhai Vaparee Har Ras Naanak Ram Nama ||2||12||35||
Fearless are those traders who deal in meditation on the Lord of the Universe. O Nanak, the Lord's Name is their capital. ||2||12||35||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੭
Shabad: Ab Mohi Dhun Paaeiou Har Naamaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Basanth Mehala 9 ||
Basant, Ninth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੮
Shabad: Maa-ee Mai Dhun Paaeiou Har Naam
Raag Basant Guru Tegh Bahadur
ਮਾਈ ਮੈ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
Maee Mai Dhhan Paeiou Har Nam ||
O mother, I have gathered the wealth of the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੯
Shabad: Maa-ee Mai Dhun Paaeiou Har Naam
Raag Basant Guru Tegh Bahadur
ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਧਾਵਨ ਤੇ ਛੂਟਿਓ ਕਰਿ ਬੈਠੋ ਬਿਸਰਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Man Maero Dhhavan Thae Shhoottiou Kar Baitho Bisaram ||1|| Rehao ||
My mind has stopped its wanderings, and now, it has come to rest. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Maa-ee Mai Dhun Paaeiou Har Naam
Raag Basant Guru Tegh Bahadur
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਤਨ ਤੇ ਭਾਗੀ ਉਪਜਿਓ ਨਿਰਮਲ ਗਿਆਨੁ ॥
Maeia Mamatha Than Thae Bhagee Oupajiou Niramal Gian ||
Attachment to Maya has run away from my body, and immaculate spiritual wisdom has welled up within me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Maa-ee Mai Dhun Paaeiou Har Naam
Raag Basant Guru Tegh Bahadur
ਲੋਭ ਮੋਹ ਏਹ ਪਰਸਿ ਨ ਸਾਕੈ ਗਹੀ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥
Lobh Moh Eaeh Paras N Sakai Gehee Bhagath Bhagavan ||1||
Greed and attachment cannot even touch me; I have grasped hold of devotional worship of the Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Maa-ee Mai Dhun Paaeiou Har Naam
Raag Basant Guru Tegh Bahadur
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੰਸਾ ਚੂਕਾ ਰਤਨੁ ਨਾਮੁ ਜਬ ਪਾਇਆ ॥
Janam Janam Ka Sansa Chooka Rathan Nam Jab Paeia ||
The cynicism of countless lifetimes has been eradicated, since I obtained the jewel of the Naam, the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Maa-ee Mai Dhun Paaeiou Har Naam
Raag Basant Guru Tegh Bahadur
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਕਲ ਬਿਨਾਸੀ ਮਨ ਤੇ ਨਿਜ ਸੁਖ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥
Thrisana Sakal Binasee Man Thae Nij Sukh Mahi Samaeia ||2||
My mind was rid of all its desires, and I was absorbed in the peace of my own inner being. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Maa-ee Mai Dhun Paaeiou Har Naam
Raag Basant Guru Tegh Bahadur
ਜਾ ਕਉ ਹੋਤ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਸੋ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
Ja Ko Hoth Dhaeial Kirapa Nidhh So Gobindh Gun Gavai ||
That person, unto whom the Merciful Lord shows compassion, sings the Glorious Praises of the Lord of the Universe.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Maa-ee Mai Dhun Paaeiou Har Naam
Raag Basant Guru Tegh Bahadur
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੀ ਸੰਪੈ ਕੋਊ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ॥੩॥੩॥
Kahu Naanak Eih Bidhh Kee Sanpai Kooo Guramukh Pavai ||3||3||
Says Nanak, this wealth is gathered only by the Gurmukh. ||3||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Maa-ee Mai Dhun Paaeiou Har Naam
Raag Basant Guru Tegh Bahadur
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Guaraeree Mehala 5 ||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Hum Dhunuvunth Bhaaguth Such Naae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਮ ਧਨਵੰਤ ਭਾਗਠ ਸਚ ਨਾਇ ॥
Ham Dhhanavanth Bhagath Sach Nae ||
I am prosperous and fortunate, for I have received the True Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Hum Dhunuvunth Bhaaguth Such Naae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Har Gun Gaveh Sehaj Subhae ||1|| Rehao ||
I sing the Glorious Praises of the Lord, with natural, intuitive ease. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Hum Dhunuvunth Bhaaguth Such Naae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪੀਊ ਦਾਦੇ ਕਾ ਖੋਲਿ ਡਿਠਾ ਖਜਾਨਾ ॥
Peeoo Dhadhae Ka Khol Dditha Khajana ||
When I opened it up and gazed upon the treasures of my father and grandfather,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Hum Dhunuvunth Bhaaguth Such Naae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਇਆ ਨਿਧਾਨਾ ॥੧॥
Tha Maerai Man Bhaeia Nidhhana ||1||
Then my mind became very happy. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Hum Dhunuvunth Bhaaguth Such Naae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਰਤਨ ਲਾਲ ਜਾ ਕਾ ਕਛੂ ਨ ਮੋਲੁ ॥ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਅਖੂਟ ਅਤੋਲ ॥੨॥
Rathan Lal Ja Ka Kashhoo N Mol || Bharae Bhanddar Akhoott Athol ||2||
The storehouse is inexhaustible and immeasurable, overflowing with priceless jewels and rubies. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Hum Dhunuvunth Bhaaguth Such Naae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਖਾਵਹਿ ਖਰਚਹਿ ਰਲਿ ਮਿਲਿ ਭਾਈ ॥
Khavehi Kharachehi Ral Mil Bhaee ||
The Siblings of Destiny meet together, and eat and spend,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Hum Dhunuvunth Bhaaguth Such Naae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਵਧਦੋ ਜਾਈ ॥੩॥
Thott N Avai Vadhhadho Jaee ||3||
But these resources do not diminish; they continue to increase. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Hum Dhunuvunth Bhaaguth Such Naae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਇ ॥
Kahu Naanak Jis Masathak Laekh Likhae ||
Says Nanak, one who has such destiny written on his forehead,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Hum Dhunuvunth Bhaaguth Such Naae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੁ ਏਤੁ ਖਜਾਨੈ ਲਇਆ ਰਲਾਇ ॥੪॥੩੧॥੧੦੦॥
S Eaeth Khajanai Laeia Ralae ||4||31||100||
Becomes a partner in these treasures. ||4||31||100||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੨੧ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Hum Dhunuvunth Bhaaguth Such Naae
Raag Gauri Guru Arjan Dev