Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਮ: ੫ ॥
Ma 5 ||
Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੧
Shabad: Dhurath Suhaavurree Aakaas Suhundhaa Jupundhi-aa Har Naao
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਆਕਾਸੁ ਸੁਹੰਦਾ ਜਪੰਦਿਆ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Dhharath Suhavarree Akas Suhandha Japandhia Har Nao ||
The earth is beauteous, and the sky is lovely, chanting the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੨
Shabad: Dhurath Suhaavurree Aakaas Suhundhaa Jupundhi-aa Har Naao
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਤਿਨ੍ ਤਨ ਖਾਵਹਿ ਕਾਉ ॥੨॥
Naanak Nam Vihoonia Thinh Than Khavehi Kao ||2||
O Nanak, those who lack the Naam - their carcasses are eaten by the crows. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੩
Shabad: Dhurath Suhaavurree Aakaas Suhundhaa Jupundhi-aa Har Naao
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੪
Shabad: Aavun Aaee Srisat Mehi Bin Boojhe Pus Tor
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਆਵਨ ਆਏ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਮਹਿ ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੁ ਢੋਰ ॥
Avan Aeae Srisatt Mehi Bin Boojhae Pas Dtor ||
Those who have come into the world without understanding are like animals and beasts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੫
Shabad: Aavun Aaee Srisat Mehi Bin Boojhe Pus Tor
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੋ ਬੁਝੈ ਜਾ ਕੈ ਭਾਗ ਮਥੋਰ ॥੧॥
Naanak Guramukh So Bujhai Ja Kai Bhag Mathhor ||1||
O Nanak, those who become Gurmukh understand; upon their foreheads is such pre-ordained destiny. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੬
Shabad: Aavun Aaee Srisat Mehi Bin Boojhe Pus Tor
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਮ: ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੭
Shabad: So Oulaamue Dhinai Ke Raathee Milan Isehuns
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਉ ਓਲਾਮ੍ੇ ਦਿਨੈ ਕੇ ਰਾਤੀ ਮਿਲਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸਹੰਸ ॥
So Oulamhae Dhinai Kae Rathee Milanih Sehans ||
He receives hundreds and thousands of reprimands, day and night;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੮
Shabad: So Oulaamue Dhinai Ke Raathee Milan Isehuns
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹਣੁ ਛਡਿ ਕੈ ਕਰੰਗੀ ਲਗਾ ਹੰਸੁ ॥
Sifath Salahan Shhadd Kai Karangee Laga Hans ||
The swan-soul has renounced the Lord's Praises, and attached itself to a rotting carcass.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੯
Shabad: So Oulaamue Dhinai Ke Raathee Milan Isehuns
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਫਿਟੁ ਇਵੇਹਾ ਜੀਵਿਆ ਜਿਤੁ ਖਾਇ ਵਧਾਇਆ ਪੇਟੁ ॥
Fitt Eivaeha Jeevia Jith Khae Vadhhaeia Paett ||
Cursed is that life, in which one only eats to fill his belly.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੧੦
Shabad: So Oulaamue Dhinai Ke Raathee Milan Isehuns
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਣੁ ਸਭੋ ਦੁਸਮਨੁ ਹੇਤੁ ॥੨॥
Naanak Sachae Nam Vin Sabho Dhusaman Haeth ||2||
O Nanak, without the True Name, all one's friends turn to enemies. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੧੧
Shabad: So Oulaamue Dhinai Ke Raathee Milan Isehuns
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਲੋਕੁ ਮ: ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Har Naam Na Simurehi Saadhusung Thai Than Oudai Kheh
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਸਿਮਰਹਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਤੈ ਤਨਿ ਉਡੈ ਖੇਹ ॥
Har Nam N Simarehi Sadhhasang Thai Than Ouddai Khaeh ||
That body, which does not remember the Lord's Name in meditation in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, shall be reduced to dust.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Har Naam Na Simurehi Saadhusung Thai Than Oudai Kheh
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਤਿਸੈ ਨ ਜਾਣਈ ਨਾਨਕ ਫਿਟੁ ਅਲੂਣੀ ਦੇਹ ॥੧॥
Jin Keethee Thisai N Janee Naanak Fitt Aloonee Dhaeh ||1||
Cursed and insipid is that body, O Nanak, which does not know the One who created it. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Har Naam Na Simurehi Saadhusung Thai Than Oudai Kheh
Raag Bihaagrhaa Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕ ਮ: ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Kot Bighun This Laaguthe Jis No Visurai Naao
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਕੋਟਿ ਬਿਘਨ ਤਿਸੁ ਲਾਗਤੇ ਜਿਸ ਨੋ ਵਿਸਰੈ ਨਾਉ ॥
Kott Bighan This Lagathae Jis No Visarai Nao ||
Millions of obstacles stand in the way of one who forgets the Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Kot Bighun This Laaguthe Jis No Visurai Naao
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਬਿਲਪਤੇ ਜਿਉ ਸੁੰੈ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥੧॥
Naanak Anadhin Bilapathae Jio Sunnjai Ghar Kao ||1||
O Nanak, night and day, he croaks like a raven in a deserted house. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Kot Bighun This Laaguthe Jis No Visurai Naao
Raag Goojree Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Naaraaein Neh Simariou Mohiou Su-aadh Bikaar
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਹ ਸਿਮਰਿਓ ਮੋਹਿਓ ਸੁਆਦ ਬਿਕਾਰ ॥
Naraein Neh Simariou Mohiou Suadh Bikar ||
He does not remember the Lord in meditation; he is fascinated by the pleasures of corruption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Naaraaein Neh Simariou Mohiou Su-aadh Bikaar
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਬਿਸਾਰਿਐ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਅਵਤਾਰ ॥੯॥
Naanak Nam Bisariai Narak Surag Avathar ||9||
O Nanak, forgetting the Naam, he is reincarnated into heaven and hell. ||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Naaraaein Neh Simariou Mohiou Su-aadh Bikaar
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok ||
Shalok:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Dhenehaar Prubh Shod Kai Laagehi Aan Su-aae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਦੇਨਹਾਰੁ ਪ੍ਰਭ ਛੋਡਿ ਕੈ ਲਾਗਹਿ ਆਨ ਸੁਆਇ ॥
Dhaenehar Prabh Shhodd Kai Lagehi An Suae ||
One who renounces God the Giver, and attaches himself to other affairs
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Dhenehaar Prubh Shod Kai Laagehi Aan Su-aae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕਹੂ ਨ ਸੀਝਈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਤਿ ਜਾਇ ॥੧॥
Naanak Kehoo N Seejhee Bin Navai Path Jae ||1||
- O Nanak, he shall never succeed. Without the Name, he shall lose his honor. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Dhenehaar Prubh Shod Kai Laagehi Aan Su-aae
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫
Salok Mehala 5
Shalok, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਰਤੇ ਸੇਈ ਜਿ ਮੁਖੁ ਨ ਮੋੜੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਿਾਤਾ ਸਾਈ ॥
Rathae Saeee J Mukh N Morrannih Jinhee Sinjatha Saee ||
They alone are imbued with the Lord, who do not turn their faces away from Him - they realize Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਝੜਿ ਝੜਿ ਪਵਦੇ ਕਚੇ ਬਿਰਹੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਾਰਿ ਨ ਆਈ ॥੧॥
Jharr Jharr Pavadhae Kachae Birehee Jinha Kar N Aee ||1||
The false, immature lovers do not know the way of love, and so they fall. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਧਣੀ ਵਿਹੂਣਾ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਭਾਹੀ ਸੇਤੀ ਜਾਲੇ ॥
Dhhanee Vihoona Patt Pattanbar Bhahee Saethee Jalae ||
Without my Master, I will burn my silk and satin clothes in the fire.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਧੂੜੀ ਵਿਚਿ ਲੁਡੰਦੜੀ ਸੋਹਾਂ ਨਾਨਕ ਤੈ ਸਹ ਨਾਲੇ ॥੨॥
Dhhoorree Vich Luddandharree Sohan Naanak Thai Seh Nalae ||2||
Even rolling in the dust, I look beautiful, O Nanak, if my Husband Lord is with me. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਰਾਧੀਐ ਨਾਮਿ ਰੰਗਿ ਬੈਰਾਗੁ ॥
Gur Kai Sabadh Aradhheeai Nam Rang Bairag ||
Through the Word of the Guru's Shabad, I worship and adore the Naam, with love and balanced detachment.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜੀਤੇ ਪੰਚ ਬੈਰਾਈਆ ਨਾਨਕ ਸਫਲ ਮਾਰੂ ਇਹੁ ਰਾਗੁ ॥੩॥
Jeethae Panch Bairaeea Naanak Safal Maroo Eihu Rag ||3||
When the five enemies are overcome, O Nanak, this musical measure of Raga Maaroo becomes frtuiful. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜਾਂ ਮੂੰ ਇਕੁ ਤ ਲਖ ਤਉ ਜਿਤੀ ਪਿਨਣੇ ਦਰਿ ਕਿਤੜੇ ॥
Jan Moon Eik Th Lakh Tho Jithee Pinanae Dhar Kitharrae ||
When I have the One Lord, I have tens of thousands. Otherwise, people like me beg from door to door.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਬਾਮਣੁ ਬਿਰਥਾ ਗਇਓ ਜਨੰਮੁ ਜਿਨਿ ਕੀਤੋ ਸੋ ਵਿਸਰੇ ॥੪॥
Baman Birathha Gaeiou Jananm Jin Keetho So Visarae ||4||
O Brahmin, your life has passed away uselessly; you have forgotten the One who created you. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸੋਰਠਿ ਸੋ ਰਸੁ ਪੀਜੀਐ ਕਬਹੂ ਨ ਫੀਕਾ ਹੋਇ ॥
Sorath So Ras Peejeeai Kabehoo N Feeka Hoe ||
In Raga Sorat'h, drink in this sublime essence, which never loses its taste.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਦਰਗਹ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥੫॥
Naanak Ram Nam Gun Gaeeahi Dharageh Niramal Soe ||5||
O Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord's Name, one's reputation is immaculate in the Court of the Lord. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਰਖੇ ਆਪਿ ਤਿਨ ਕੋਇ ਨ ਮਾਰਈ ॥
Jo Prabh Rakhae Ap Thin Koe N Maree ||
No one can kill those whom God Himself protects.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦਾ ਗੁਣ ਸਾਰਈ ॥
Andhar Nam Nidhhan Sadha Gun Saree ||
The treasure of the Naam, the Name of the Lord, is within them. They cherish His Glorious Virtues forever.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਏਕਾ ਟੇਕ ਅਗੰਮ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰਈ ॥
Eaeka Ttaek Aganm Man Than Prabh Dhharee ||
They take the Support of the One, the Inaccessible Lord; they enshrine God in their mind and body.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਲਗਾ ਰੰਗੁ ਅਪਾਰੁ ਕੋ ਨ ਉਤਾਰਈ ॥
Laga Rang Apar Ko N Outharee ||
They are imbued with the Love of the Infinite Lord, and no one can wipe it away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਹਜਿ ਸੁਖੁ ਸਾਰਈ ॥
Guramukh Har Gun Gae Sehaj Sukh Saree ||
The Gurmukhs sing the Glorious Praises of the Lord; they obtain the most excellent celestial peace and poise.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਹਾਰਈ ॥੬॥
Naanak Nam Nidhhan Ridhai Our Haree ||6||
O Nanak, they enshrine the treasure of the Naam in their hearts. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਕਰੇ ਸੁ ਚੰਗਾ ਮਾਨਿ ਦੁਯੀ ਗਣਤ ਲਾਹਿ ॥
Karae S Changa Man Dhuyee Ganath Lahi ||
Whatever God does, accept that as good; leave behind all other judgements.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ਆਪੇ ਲੈਹੁ ਲਾਇ ॥
Apanee Nadhar Nihal Apae Laihu Lae ||
He shall cast His Glance of Grace, and attach you to Himself.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜਨ ਦੇਹੁ ਮਤੀ ਉਪਦੇਸੁ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਜਾਇ ॥
Jan Dhaehu Mathee Oupadhaes Vichahu Bharam Jae ||
Instruct yourself with the Teachings, and doubt will depart from within.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਸੋਈ ਸਭ ਕਮਾਇ ॥
Jo Dhhur Likhia Laekh Soee Sabh Kamae ||
Everyone does that which is pre-ordained by destiny.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸਭੁ ਕਛੁ ਤਿਸ ਦੈ ਵਸਿ ਦੂਜੀ ਨਾਹਿ ਜਾਇ ॥
Sabh Kashh This Dhai Vas Dhoojee Nahi Jae ||
Everything is under His control; there is no other place at all.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਅਨਦ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਮੰਨਿ ਰਜਾਇ ॥੭॥
Naanak Sukh Anadh Bheae Prabh Kee Mann Rajae ||7||
Nanak is in peace and bliss, accepting the Will of God. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਿਨ ਸਿਮਰਿਆ ਸੇਈ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥
Gur Poora Jin Simaria Saeee Bheae Nihal ||
Those who meditate in remembrance on the Perfect Guru, are exalted and uplifted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਣਾ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੮॥
Naanak Nam Aradhhana Karaj Avai Ras ||8||
O Nanak, dwelling on the Naam, the Name of the Lord, all affairs are resolved. ||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਪਾਪੀ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਕਰਦੇ ਹਾਏ ਹਾਇ ॥
Papee Karam Kamavadhae Karadhae Haeae Hae ||
The sinners act, and generate bad karma, and then they weep and wail.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਮਥਨਿ ਮਾਧਾਣੀਆ ਤਿਉ ਮਥੇ ਧ੍ਰਮ ਰਾਇ ॥੯॥
Naanak Jio Mathhan Madhhaneea Thio Mathhae Dhhram Rae ||9||
O Nanak, just as the churning stick churns the butter, so does the Righteous Judge of Dharma churn them. ||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਾਜਨਾ ਜਨਮ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿ ॥
Nam Dhhiaein Sajana Janam Padharathh Jeeth ||
Meditating on the Naam, O friend, the treasure of life is won.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਧਰਮ ਐਸੇ ਚਵਹਿ ਕੀਤੋ ਭਵਨੁ ਪੁਨੀਤ ॥੧੦॥
Naanak Dhharam Aisae Chavehi Keetho Bhavan Puneeth ||10||
O Nanak, speaking in Righteousness, one's world becomes sanctified. ||10||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਖੁਭੜੀ ਕੁਥਾਇ ਮਿਠੀ ਗਲਣਿ ਕੁਮੰਤ੍ਰੀਆ ॥
Khubharree Kuthhae Mithee Galan Kumanthreea ||
I am stuck in an evil place, trusting the sweet words of an evil advisor.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਉਬਰੇ ਜਿਨਾ ਭਾਗੁ ਮਥਾਹਿ ॥੧੧॥
Naanak Saeee Oubarae Jina Bhag Mathhahi ||11||
O Nanak, they alone are saved, who have such good destiny inscribed upon their foreheads. ||11||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸੁਤੜੇ ਸੁਖੀ ਸਵੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਜੋ ਰਤੇ ਸਹ ਆਪਣੈ ॥
Sutharrae Sukhee Savannih Jo Rathae Seh Apanai ||
They alone sleep and dream in peace, who are imbued with the Love of their Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਛੋਹਾ ਧਣੀ ਸਉ ਅਠੇ ਪਹਰ ਲਵੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ॥੧੨॥
Praem Vishhoha Dhhanee So Athae Pehar Lavannih ||12||
Those who have been separated from the Love of their Master, scream and cry twenty-four hours a day. ||12||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸੁਤੜੇ ਅਸੰਖ ਮਾਇਆ ਝੂਠੀ ਕਾਰਣੇ ॥
Sutharrae Asankh Maeia Jhoothee Karanae ||
Millions are asleep, in the false illusion of Maya.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਸੇ ਜਾਗੰਨ੍ਹ੍ਹਿ ਜਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰਣੇ ॥੧੩॥
Naanak Sae Jagannih J Rasana Nam Oucharanae ||13||
O Nanak, they alone are awake and aware, who chant the Naam with their tongues. ||13||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਮ੍ਰਿਗ ਤਿਸਨਾ ਪੇਖਿ ਭੁਲਣੇ ਵੁਠੇ ਨਗਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ॥
Mrig Thisana Paekh Bhulanae Vuthae Nagar Gandhhrab ||
Seeing the mirage, the optical illusion, the people are confused and deluded.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਅਰਾਧਿਆ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਫਬ ॥੧੪॥
Jinee Sach Aradhhia Naanak Man Than Fab ||14||
Those who worship and adore the True Lord, O Nanak, their minds and bodies are beautiful. ||14||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੰਮ੍ਰਥ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥
Pathith Oudhharan Parabreham Sanmrathh Purakh Apar ||
The All-powerful Supreme Lord God, the Infinite Primal Being, is the Saving Grace of sinners.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜਿਸਹਿ ਉਧਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਸੋ ਸਿਮਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੧੫॥
Jisehi Oudhharae Naanaka So Simarae Sirajanehar ||15||
Those whom He saves, meditate in remembrance on the Creator Lord. ||15||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਦੂਜੀ ਛੋਡਿ ਕੁਵਾਟੜੀ ਇਕਸ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
Dhoojee Shhodd Kuvattarree Eikas So Chith Lae ||
Forsake duality and the ways of evil; focus your consciousness on the One Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਦੂਜੈ ਭਾਵੀ ਨਾਨਕਾ ਵਹਣਿ ਲੁੜ੍ੰਦੜੀ ਜਾਇ ॥੧੬॥
Dhoojai Bhavanaee Naanaka Vehan Lurrhandharree Jae ||16||
In the love of duality, O Nanak, the mortals are being washed downstream. ||16||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਤਿਹਟੜੇ ਬਾਜਾਰ ਸਉਦਾ ਕਰਨਿ ਵਣਜਾਰਿਆ ॥
Thihattarrae Bajar Soudha Karan Vanajaria ||
In the markets and bazaars of the three qualities, the merchants make their deals.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਜਿਨੀ ਲਦਿਆ ਸੇ ਸਚੜੇ ਪਾਸਾਰ ॥੧੭॥
Sach Vakhar Jinee Ladhia Sae Sacharrae Pasar ||17||
Those who load the true merchandise are the true traders. ||17||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਪੰਥਾ ਪ੍ਰੇਮ ਨ ਜਾਣਈ ਭੂਲੀ ਫਿਰੈ ਗਵਾਰਿ ॥
Panthha Praem N Janee Bhoolee Firai Gavar ||
Those who do not know the way of love are foolish; they wander lost and confused.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਸਰਾਇ ਕੈ ਪਉਦੇ ਨਰਕਿ ਅੰਧ੍ਹਾਰ ॥੧੮॥
Naanak Har Bisarae Kai Poudhae Narak Andhhyar ||18||
O Nanak, forgetting the Lord, they fall into the deep, dark pit of hell. ||18||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਮਾਇਆ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮਾਂਗੈ ਦੰਮਾਂ ਦੰਮ ॥
Maeia Manahu N Veesarai Mangai Dhanman Dhanm ||
In his mind, the mortal does not forget Maya; he begs for more and more wealth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾਨਕ ਨਹੀ ਕਰੰਮਿ ॥੧੯॥
So Prabh Chith N Avee Naanak Nehee Karanm ||19||
That God does not even come into his consciousness; O Nanak, it is not in his karma. ||19||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੭੧
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਤਿਚਰੁ ਮੂਲਿ ਨ ਥੁੜੀਦੋ ਜਿਚਰੁ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥
Thichar Mool N Thhurranaeedho Jichar Ap Kirapal ||
The mortal does not run out of capital, as long as the Lord Himself is merciful.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੭੨
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸਬਦੁ ਅਖੁਟੁ ਬਾਬਾ ਨਾਨਕਾ ਖਾਹਿ ਖਰਚਿ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੨੦॥
Sabadh Akhutt Baba Naanaka Khahi Kharach Dhhan Mal ||20||
The Word of the Shabad is Guru Nanak's inexhaustible treasure; this wealth and capital never runs out, no matter how much it is spent and consumed. ||20||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੭੩
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਖੰਭ ਵਿਕਾਂਦੜੇ ਜੇ ਲਹਾਂ ਘਿੰਨਾ ਸਾਵੀ ਤੋਲਿ ॥
Khanbh Vikandharrae Jae Lehan Ghinna Savee Thol ||
If I could find wings for sale, I would buy them with an equal weight of my flesh.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੭੪
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਤੰਨਿ ਜੜਾਂਈ ਆਪਣੈ ਲਹਾਂ ਸੁ ਸਜਣੁ ਟੋਲਿ ॥੨੧॥
Thann Jarranee Apanai Lehan S Sajan Ttol ||21||
I would attach them to my body, and seek out and find my Friend. ||21||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੭੫
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਸਜਣੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾਂ ਦੈ ਸਾਹੁ ॥
Sajan Sacha Pathisahu Sir Sahan Dhai Sahu ||
My Friend is the True Supreme King, the King over the heads of kings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੭੬
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev
ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ਬਹਿਠਿਆ ਸੋਹੀਐ ਸਭਨਾਂ ਦਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥੨੨॥
Jis Pas Behithia Soheeai Sabhanan Dha Vaesahu ||22||
Sitting by His side, we are exalted and beautified; He is the Support of all. ||22||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੬੩ ਪੰ. ੭੭
Shabad: Ruthe Se-ee J Mukh Na Morrunn Ijinuee Sinjaathaa Saa-ee
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Arjan Dev