Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
Gourree Guaraeree Mehala 3 ||
Gauree Gwaarayree, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੧
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਨੁ ਮਾਰੇ ਧਾਤੁ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥
Man Marae Dhhath Mar Jae ||
When someone kills and subdues his own mind, his wandering nature is also subdued.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੨
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਬਿਨੁ ਮੂਏ ਕੈਸੇ ਹਰਿ ਪਾਇ ॥
Bin Mooeae Kaisae Har Pae ||
Without such a death, how can one find the Lord?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੩
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਨੁ ਮਰੈ ਦਾਰੂ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
Man Marai Dharoo Janai Koe ||
Only a few know the medicine to kill the mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੪
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਨੁ ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਬੂਝੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥੧॥
Man Sabadh Marai Boojhai Jan Soe ||1||
One whose mind dies in the Word of the Shabad, understands Him. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੫
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥
Jis No Bakhasae Dhae Vaddiaee ||
He grants greatness to those whom He forgives.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੬
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Gur Parasadh Har Vasai Man Aee ||1|| Rehao ||
By Guru's Grace, the Lord comes to dwell within the mind. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੭
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਣੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ॥
Guramukh Karanee Kar Kamavai ||
The Gurmukh practices doing good deeds;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੮
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਤਾ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਸੋਝੀ ਪਾਵੈ ॥
Tha Eis Man Kee Sojhee Pavai ||
Thus he comes to understand this mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੯
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਨੁ ਮੈ ਮਤੁ ਮੈਗਲ ਮਿਕਦਾਰਾ ॥
Man Mai Math Maigal Mikadhara ||
The mind is like an elephant, drunk with wine.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਗੁਰੁ ਅੰਕਸੁ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਣਹਾਰਾ ॥੨॥
Gur Ankas Mar Jeevalanehara ||2||
The Guru is the rod which controls it, and shows it the way. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਮਨੁ ਅਸਾਧੁ ਸਾਧੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
Man Asadhh Sadhhai Jan Koe ||
The mind is uncontrollable; how rare are those who subdue it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਅਚਰੁ ਚਰੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
Achar Charai Tha Niramal Hoe ||
Those who move the immovable become pure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਇਆ ਸਵਾਰਿ ॥
Guramukh Eihu Man Laeia Savar ||
The Gurmukhs embellish and beautify this mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਹਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਤਜੇ ਵਿਕਾਰ ॥੩॥
Houmai Vichahu Thajae Vikar ||3||
They eradicate egotism and corruption from within. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਜੋ ਧੁਰਿ ਰਾਖਿਅਨੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥
Jo Dhhur Rakhian Mael Milae ||
Those who, by pre-ordained destiny, are united in the Lord's Union,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥
Kadhae N Vishhurrehi Sabadh Samae ||
Are never separated from Him again; they are absorbed in the Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਆਪਣੀ ਕਲਾ ਆਪੇ ਹੀ ਜਾਣੈ ॥
Apanee Kala Apae Hee Janai ||
He Himself knows His Own Almighty Power.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਣੈ ॥੪॥੫॥੨੫॥
Naanak Guramukh Nam Pashhanai ||4||5||25||
O Nanak, the Gurmukh realizes the Naam, the Name of the Lord. ||4||5||25||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Mun Maare Dhaath Mar Jaae
Raag Gauri Guru Amar Das
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Gourree Guaraeree Mehala 1 ||
Gauree Gwaarayree, First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਨਾ ਮਨੁ ਮਰੈ ਨ ਕਾਰਜੁ ਹੋਇ ॥
Na Man Marai N Karaj Hoe ||
The mind does not die, so the job is not accomplished.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਵਸਿ ਦੂਤਾ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਇ ॥
Man Vas Dhootha Dhuramath Dhoe ||
The mind is under the power of the demons of evil intellect and duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਮਾਨੈ ਗੁਰ ਤੇ ਇਕੁ ਹੋਇ ॥੧॥
Man Manai Gur Thae Eik Hoe ||1||
But when the mind surrenders, through the Guru, it becomes one. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਨਿਰਗੁਣ ਰਾਮੁ ਗੁਣਹ ਵਸਿ ਹੋਇ ॥
Niragun Ram Guneh Vas Hoe ||
The Lord is without attributes; the attributes of virtue are under His control.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਆਪੁ ਨਿਵਾਰਿ ਬੀਚਾਰੇ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ap Nivar Beecharae Soe ||1|| Rehao ||
One who eliminates selfishness contemplates Him. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਭੂਲੋ ਬਹੁ ਚਿਤੈ ਵਿਕਾਰੁ ॥
Man Bhoolo Bahu Chithai Vikar ||
The deluded mind thinks of all sorts of corruption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਭੂਲੋ ਸਿਰਿ ਆਵੈ ਭਾਰੁ ॥
Man Bhoolo Sir Avai Bhar ||
When the mind is deluded, the load of wickedness falls on the head.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਮਾਨੈ ਹਰਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੨॥
Man Manai Har Eaekankar ||2||
But when the mind surrenders to the Lord, it realizes the One and Only Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਭੂਲੋ ਮਾਇਆ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
Man Bhoolo Maeia Ghar Jae ||
The deluded mind enters the house of Maya.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਕਾਮਿ ਬਿਰੂਧਉ ਰਹੈ ਨ ਠਾਇ ॥
Kam Biroodhho Rehai N Thae ||
Engrossed in sexual desire, it does not remain steady.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਭਜੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਰਸਨ ਰਸਾਇ ॥੩॥
Har Bhaj Pranee Rasan Rasae ||3||
O mortal, lovingly vibrate the Lord's Name with your tongue. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਗੈਵਰ ਹੈਵਰ ਕੰਚਨ ਸੁਤ ਨਾਰੀ ॥
Gaivar Haivar Kanchan Suth Naree ||
Elephants, horses, gold, children and spouses
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਹੁ ਚਿੰਤਾ ਪਿੜ ਚਾਲੈ ਹਾਰੀ ॥
Bahu Chintha Pirr Chalai Haree ||
In the anxious affairs of all these, people lose the game and depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਜੂਐ ਖੇਲਣੁ ਕਾਚੀ ਸਾਰੀ ॥੪॥
Jooai Khaelan Kachee Saree ||4||
In the game of chess, their pieces do not reach their destination. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਸੰਪਉ ਸੰਚੀ ਭਏ ਵਿਕਾਰ ॥
Sanpo Sanchee Bheae Vikar ||
They gather wealth, but only evil comes from it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਹਰਖ ਸੋਕ ਉਭੇ ਦਰਵਾਰਿ ॥
Harakh Sok Oubhae Dharavar ||
Pleasure and pain stand in the doorway.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਸੁਖੁ ਸਹਜੇ ਜਪਿ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥੫॥
Sukh Sehajae Jap Ridhai Murar ||5||
Intuitive peace comes by meditating on the Lord, within the heart. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥
Nadhar Karae Tha Mael Milaeae ||
When the Lord bestows His Glance of Grace, then He unites us in His Union.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਗੁਣ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਅਉਗਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
Gun Sangrehi Aougan Sabadh Jalaeae ||
Through the Word of the Shabad, merits are gathered in, and demerits are burned away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਏ ॥੬॥
Guramukh Nam Padharathh Paeae ||6||
The Gurmukh obtains the treasure of the Naam, the Name of the Lord. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਦੂਖ ਨਿਵਾਸੁ ॥
Bin Navai Sabh Dhookh Nivas ||
Without the Name, all live in pain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਮਾਇਆ ਚਿਤ ਵਾਸੁ ॥
Manamukh Moorr Maeia Chith Vas ||
The consciousness of the foolish, self-willed manmukh is the dwelling place of Maya.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਧੁਰਿ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆਸੁ ॥੭॥
Guramukh Gian Dhhur Karam Likhias ||7||
The Gurmukh obtains spiritual wisdom, according to pre-ordained destiny. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਧਾਵਤੁ ਫੁਨਿ ਧਾਵੈ ॥
Man Chanchal Dhhavath Fun Dhhavai ||
The fickle mind continuously runs after fleeting things.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਸਾਚੇ ਸੂਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਭਾਵੈ ॥
Sachae Soochae Mail N Bhavai ||
The Pure True Lord is not pleased by filth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੮॥੩॥
Naanak Guramukh Har Gun Gavai ||8||3||
O Nanak, the Gurmukh sings the Glorious Praises of the Lord. ||8||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੪੮੦ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Naa Mun Murai Na Kaaruj Hoe
Raag Gauri Guru Nanak Dev