Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਰਾਗੁ ਸਾਰਗ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧
Rag Sarag Asattapadheea Mehala 1 Ghar 1
Sarang, Ashtapadees, First Mehl, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਜੀਵਾ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
Har Bin Kio Jeeva Maeree Maee ||
How can I live, O my mother?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਜੈ ਜਗਦੀਸ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਜਾਚਉ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jai Jagadhees Thaera Jas Jacho Mai Har Bin Rehan N Jaee ||1|| Rehao ||
Hail to the Lord of the Universe. I ask to sing Your Praises; without You, O Lord, I cannot even survive. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਕੀ ਪਿਆਸ ਪਿਆਸੀ ਕਾਮਨਿ ਦੇਖਉ ਰੈਨਿ ਸਬਾਈ ॥
Har Kee Pias Piasee Kaman Dhaekho Rain Sabaee ||
I am thirsty, thirsty for the Lord; the soul-bride gazes upon Him all through the night.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਸ੍ਰੀਧਰ ਨਾਥ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨੈ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ॥੧॥
Sreedhhar Nathh Maera Man Leena Prabh Janai Peer Paraee ||1||
My mind is absorbed into the Lord, my Lord and Master. Only God knows the pain of another. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਗਣਤ ਸਰੀਰਿ ਪੀਰ ਹੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪਾਂਈ ॥
Ganath Sareer Peer Hai Har Bin Gur Sabadhee Har Panee ||
My body suffers in pain, without the Lord; through the Word of the Guru's Shabad, I find the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਿ ਸਿਉ ਰਹਾਂ ਸਮਾਈ ॥੨॥
Hohu Dhaeial Kirapa Kar Har Jeeo Har Sio Rehan Samaee ||2||
O Dear Lord, please be kind and compassionate to me, that I might remain merged in You, O Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਐਸੀ ਰਵਤ ਰਵਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥
Aisee Ravath Ravahu Man Maerae Har Charanee Chith Laee ||
Follow such a path, O my conscious mind, that you may remain focused on the Feet of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਬਿਸਮ ਭਏ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਨੋਹਰ ਨਿਰਭਉ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ॥੩॥
Bisam Bheae Gun Gae Manohar Nirabho Sehaj Samaee ||3||
I am wonder-struck, singing the Glorious Praises of my Fascinating Lord; I am intuitively absorbed in the Fearless Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਧੁਨਿ ਨਿਹਚਲ ਘਟੈ ਨ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ॥
Hiradhai Nam Sadha Dhhun Nihachal Ghattai N Keemath Paee ||
That heart, in which the Eternal, Unchanging Naam vibrates and resounds, does not diminish, and cannot be evaluated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ਨਿਰਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੪॥
Bin Navai Sabh Koee Niradhhan Sathigur Boojh Bujhaee ||4||
Without the Name, everyone is poor; the True Guru has imparted this understanding. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਭਏ ਸੁਨਿ ਸਜਨੀ ਦੂਤ ਮੁਏ ਬਿਖੁ ਖਾਈ ॥
Preetham Pran Bheae Sun Sajanee Dhooth Mueae Bikh Khaee ||
My Beloved is my breath of life - listen, O my companion. The demons have taken poison and died.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਜਬ ਕੀ ਉਪਜੀ ਤਬ ਕੀ ਤੈਸੀ ਰੰਗੁਲ ਭਈ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥੫॥
Jab Kee Oupajee Thab Kee Thaisee Rangul Bhee Man Bhaee ||5||
As love for Him welled up, so it remains. My mind is imbued with His Love. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਸਦਾ ਲਿਵ ਹਰਿ ਸਿਉ ਜੀਵਾਂ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥
Sehaj Samadhh Sadha Liv Har Sio Jeevan Har Gun Gaee ||
I am absorbed in celestial samaadhi, lovingly attached to the Lord forever. I live by singing the Glorious Praises of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਤਾ ਬੈਰਾਗੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ॥੬॥
Gur Kai Sabadh Ratha Bairagee Nij Ghar Tharree Laee ||6||
Imbued with the Word of the Guru's Shabad, I have become detached from the world. In the profound primal trance, I dwell within the home of my own inner being. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਸੁਧ ਰਸ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਤੁ ਗੁਸਾਂਈਂ ॥
Sudhh Ras Nam Meha Ras Meetha Nij Ghar Thath Gusaneen ||
The Naam, the Name of the Lord, is sublimely sweet and supremely delicious; within the home of my own self, I understand the essence of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਤਹ ਹੀ ਮਨੁ ਜਹ ਹੀ ਤੈ ਰਾਖਿਆ ਐਸੀ ਗੁਰਮਤਿ ਪਾਈ ॥੭॥
Theh Hee Man Jeh Hee Thai Rakhia Aisee Guramath Paee ||7||
Wherever You keep my mind, there it is. This is what the Guru has taught me. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਸਨਕ ਸਨਾਦਿ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿ ਇੰਦ੍ਰਾਦਿਕ ਭਗਤਿ ਰਤੇ ਬਨਿ ਆਈ ॥
Sanak Sanadh Brehamadh Eindhradhik Bhagath Rathae Ban Aee ||
Sanak and Sanandan, Brahma and Indra, were imbued with devotional worship, and came to be in harmony with Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਘਰੀ ਨ ਜੀਵਾਂ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ॥੮॥੧॥
Naanak Har Bin Gharee N Jeevan Har Ka Nam Vaddaee ||8||1||
O Nanak, without the Lord, I cannot live, even for an instant. The Name of the Lord is glorious and great. ||8||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Har Bin Kio Jeevaa Meree Maa-ee
Raag Sarang Guru Nanak Dev
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarag Mehala 5 ||
Saarang, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Kio Jeevun Preethum Bin Maa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਿਉ ਜੀਵਨੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਬਿਨੁ ਮਾਈ ॥
Kio Jeevan Preetham Bin Maee ||
How can I live without my Beloved, O my mother?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Kio Jeevun Preethum Bin Maa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੇ ਬਿਛੁਰਤ ਹੋਤ ਮਿਰਤਕਾ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਰਹਨੁ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ja Kae Bishhurath Hoth Mirathaka Grih Mehi Rehan N Paee ||1|| Rehao ||
Separated from Him, the mortal becomes a corpse, and is not allowed to remain within the house. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Kio Jeevun Preethum Bin Maa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਹੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸੁਹਾਈ ॥
Jeea Hanaeea Pran Ko Dhatha Ja Kai Sang Suhaee ||
He is the Giver of the soul, the heart, the breath of life. Being with Him, we are embellished with joy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Kio Jeevun Preethum Bin Maa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸੰਤਹੁ ਮੋਹਿ ਅਪੁਨੀ ਪ੍ਰਭ ਮੰਗਲ ਗੁਣ ਗਾਈ ॥੧॥
Karahu Kirapa Santhahu Mohi Apunee Prabh Mangal Gun Gaee ||1||
Please bless me with Your Gace, O Saint, that I may sing the songs of joyful praise to my God. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Kio Jeevun Preethum Bin Maa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਸੰਤਨ ਕੇ ਮਾਥੇ ਮੇਰੇ ਊਪਰਿ ਨੈਨਹੁ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛਾਈ ॥
Charan Santhan Kae Mathhae Maerae Oopar Nainahu Dhhoor Banshhaeanaee ||
I touch my forehead to the feet of the Saints. My eyes long for their dust.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Kio Jeevun Preethum Bin Maa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਬਲਿ ਤਾ ਕੈ ਹਉ ਜਾਈ ॥੨॥੩॥੧੭॥
Jih Prasadh Mileeai Prabh Naanak Bal Bal Tha Kai Ho Jaee ||2||3||17||
By His Grace, we meet God; O Nanak, I am a sacrifice, a sacrifice to Him. ||2||3||17||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੦੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Kio Jeevun Preethum Bin Maa-ee
Raag Sarang Guru Arjan Dev