Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa Mehala 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੧
Shabad: Churun Kumul Kee Aas Pi-aare
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਚਰਨ ਕਮਲ ਕੀ ਆਸ ਪਿਆਰੇ ॥
Charan Kamal Kee As Piarae ||
I long for the Lotus Feet of my Beloved Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੨
Shabad: Churun Kumul Kee Aas Pi-aare
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਜਮਕੰਕਰ ਨਸਿ ਗਏ ਵਿਚਾਰੇ ॥੧॥
Jamakankar Nas Geae Vicharae ||1||
The wretched Messenger of Death has run away from me. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੩
Shabad: Churun Kumul Kee Aas Pi-aare
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੂ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਤੇਰੀ ਮਇਆ ॥
Thoo Chith Avehi Thaeree Maeia ||
You enter into my mind, by Your Kind Mercy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੪
Shabad: Churun Kumul Kee Aas Pi-aare
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ਸਗਲ ਰੋਗ ਖਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Simarath Nam Sagal Rog Khaeia ||1|| Rehao ||
Meditating on the Naam, the Name of the Lord, all diseases are destroyed. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੫
Shabad: Churun Kumul Kee Aas Pi-aare
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਅਨਿਕ ਦੂਖ ਦੇਵਹਿ ਅਵਰਾ ਕਉ ॥
Anik Dhookh Dhaevehi Avara Ko ||
Death gives so much pain to others,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੬
Shabad: Churun Kumul Kee Aas Pi-aare
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪਹੁਚਿ ਨ ਸਾਕਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਕਉ ॥੨॥
Pahuch N Sakehi Jan Thaerae Ko ||2||
But it cannot even come near Your slave. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੭
Shabad: Churun Kumul Kee Aas Pi-aare
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਦਰਸ ਤੇਰੇ ਕੀ ਪਿਆਸ ਮਨਿ ਲਾਗੀ ॥
Dharas Thaerae Kee Pias Man Lagee ||
My mind thirsts for Your Vision;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੮
Shabad: Churun Kumul Kee Aas Pi-aare
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਬਸੈ ਬੈਰਾਗੀ ॥੩॥
Sehaj Anandh Basai Bairagee ||3||
In peaceful ease and bliss, I dwell in detachment. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੯
Shabad: Churun Kumul Kee Aas Pi-aare
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀਜੈ ॥
Naanak Kee Aradhas Suneejai ||
Hear this prayer of Nanak:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Churun Kumul Kee Aas Pi-aare
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਦੀਜੈ ॥੪॥੨੬॥੭੭॥
Kaeval Nam Ridhae Mehi Dheejai ||4||26||77||
Please, infuse Your Name into his heart. ||4||26||77||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Churun Kumul Kee Aas Pi-aare
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥
Gourree Kabeer Jee ||
Gauree, Kabeer Jee:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Maadho Jul Kee Pi-aas Na Jaae
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਮਾਧਉ ਜਲ ਕੀ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ॥
Madhho Jal Kee Pias N Jae ||
O Lord, my thirst for the Water of Your Name will not go away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Maadho Jul Kee Pi-aas Na Jaae
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਜਲ ਮਹਿ ਅਗਨਿ ਉਠੀ ਅਧਿਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jal Mehi Agan Outhee Adhhikae ||1|| Rehao ||
The fire of my thirst burns even more brightly in that Water. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Maadho Jul Kee Pi-aas Na Jaae
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਤੂੰ ਜਲਨਿਧਿ ਹਉ ਜਲ ਕਾ ਮੀਨੁ ॥
Thoon Jalanidhh Ho Jal Ka Meen ||
You are the Ocean of Water, and I am just a fish in that Water.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Maadho Jul Kee Pi-aas Na Jaae
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਜਲ ਮਹਿ ਰਹਉ ਜਲਹਿ ਬਿਨੁ ਖੀਨੁ ॥੧॥
Jal Mehi Reho Jalehi Bin Kheen ||1||
In that Water, I remain; without that Water, I would perish. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Maadho Jul Kee Pi-aas Na Jaae
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਤੂੰ ਪਿੰਜਰੁ ਹਉ ਸੂਅਟਾ ਤੋਰ ॥
Thoon Pinjar Ho Sooatta Thor ||
You are the cage, and I am Your parrot.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Maadho Jul Kee Pi-aas Na Jaae
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਜਮੁ ਮੰਜਾਰੁ ਕਹਾ ਕਰੈ ਮੋਰ ॥੨॥
Jam Manjar Keha Karai Mor ||2||
So what can the cat of death do to me? ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Maadho Jul Kee Pi-aas Na Jaae
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਤੂੰ ਤਰਵਰੁ ਹਉ ਪੰਖੀ ਆਹਿ ॥
Thoon Tharavar Ho Pankhee Ahi ||
You are the tree, and I am the bird.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Maadho Jul Kee Pi-aas Na Jaae
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਮੰਦਭਾਗੀ ਤੇਰੋ ਦਰਸਨੁ ਨਾਹਿ ॥੩॥
Mandhabhagee Thaero Dharasan Nahi ||3||
I am so unfortunate - I cannot see the Blessed Vision of Your Darshan! ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Maadho Jul Kee Pi-aas Na Jaae
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਤੂੰ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਉ ਨਉਤਨੁ ਚੇਲਾ ॥
Thoon Sathigur Ho Nouthan Chaela ||
You are the True Guru, and I am Your new disciple.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Maadho Jul Kee Pi-aas Na Jaae
Raag Gauri Bhagat Kabir
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਮਿਲੁ ਅੰਤ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥੪॥੨॥
Kehi Kabeer Mil Anth Kee Baela ||4||2||
Says Kabeer, O Lord, please meet me - this is my very last chance! ||4||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Maadho Jul Kee Pi-aas Na Jaae
Raag Gauri Bhagat Kabir
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sath Nam Karatha Purakh Nirabho Niravair Akal Moorath Ajoonee Saibhan Gur Prasadh ||
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Har Bin Rehi Na Sukai Mun Meraa
Raag Todee Guru Ram Das
ਰਾਗੁ ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
Rag Ttoddee Mehala 4 Ghar 1 ||
Todee, Chau-Padas, Fourth Mehl, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Har Bin Rehi Na Sukai Mun Meraa
Raag Todee Guru Ram Das
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਮਨੁ ਮੇਰਾ ॥
Har Bin Rehi N Sakai Man Maera ||
Without the Lord, my mind cannot survive.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Har Bin Rehi Na Sukai Mun Meraa
Raag Todee Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਾਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਵਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Maerae Preetham Pran Har Prabh Gur Maelae Bahur N Bhavajal Faera ||1|| Rehao ||
If the Guru unites me with my Beloved Lord God, my breath of life, then I shall not have to face the wheel of reincarnation again in the terrifying world-ocean. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Har Bin Rehi Na Sukai Mun Meraa
Raag Todee Guru Ram Das
ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਲੋਚ ਲਗੀ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੀ ਹਰਿ ਨੈਨਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹੇਰਾ ॥
Maerai Heearai Loch Lagee Prabh Kaeree Har Nainahu Har Prabh Haera ||
My heart is gripped by a yearning for my Lord God, and with my eyes, I behold my Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Har Bin Rehi Na Sukai Mun Meraa
Raag Todee Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਇਆਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਪਾਧਰੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ॥੧॥
Sathigur Dhaeial Har Nam Dhrirraeia Har Padhhar Har Prabh Kaera ||1||
The merciful True Guru has implanted the Name of the Lord within me; this is the Path leading to my Lord God. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Har Bin Rehi Na Sukai Mun Meraa
Raag Todee Guru Ram Das
ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ॥
Har Rangee Har Nam Prabh Paeia Har Govindh Har Prabh Kaera ||
Through the Lord's Love, I have found the Naam, the Name of my Lord God, the Lord of the Universe, the Lord my God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Har Bin Rehi Na Sukai Mun Meraa
Raag Todee Guru Ram Das
ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੀਠਾ ਲਾਗਾ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਚੰਗੇਰਾ ॥੨॥
Har Hiradhai Man Than Meetha Laga Mukh Masathak Bhag Changaera ||2||
The Lord seems so very sweet to my heart, mind and body; upon my face, upon my forehead, my good destiny is inscribed. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Har Bin Rehi Na Sukai Mun Meraa
Raag Todee Guru Ram Das
ਲੋਭ ਵਿਕਾਰ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਵਿਸਰਿਆ ਪੁਰਖੁ ਚੰਗੇਰਾ ॥
Lobh Vikar Jina Man Laga Har Visaria Purakh Changaera ||
Those whose minds are attached to greed and corruption forget the Lord, the good Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Har Bin Rehi Na Sukai Mun Meraa
Raag Todee Guru Ram Das
ਓਇ ਮਨਮੁਖ ਮੂੜ ਅਗਿਆਨੀ ਕਹੀਅਹਿ ਤਿਨ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਮੰਦੇਰਾ ॥੩॥
Oue Manamukh Moorr Agianee Keheeahi Thin Masathak Bhag Mandhaera ||3||
Those self-willed manmukhs are called foolish and ignorant; misfortune and bad destiny are written on their foreheads. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Har Bin Rehi Na Sukai Mun Meraa
Raag Todee Guru Ram Das
ਬਿਬੇਕ ਬੁਧਿ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੂ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰਾ ॥
Bibaek Budhh Sathigur Thae Paee Gur Gian Guroo Prabh Kaera ||
From the True Guru, I have obtained a discriminating intellect; the Guru has revealed the spiritual wisdom of God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Har Bin Rehi Na Sukai Mun Meraa
Raag Todee Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਇਆ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖੇਰਾ ॥੪॥੧॥
Jan Naanak Nam Guroo Thae Paeia Dhhur Masathak Bhag Likhaera ||4||1||
Servant Nanak has obtained the Naam from the Guru; such is the destiny inscribed upon his forehead. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੪੦ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Har Bin Rehi Na Sukai Mun Meraa
Raag Todee Guru Ram Das