Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sarag Mehala 5 ||
Saarang, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧
Shabad: Jeevun Tho Gunee-ai Har Pekhaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਜੀਵਨੁ ਤਉ ਗਨੀਐ ਹਰਿ ਪੇਖਾ ॥
Jeevan Tho Ganeeai Har Paekha ||
A person is judged to be alive, only if he sees the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨
Shabad: Jeevun Tho Gunee-ai Har Pekhaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਫੋਰਿ ਭਰਮ ਕੀ ਰੇਖਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Karahu Kirapa Preetham Manamohan For Bharam Kee Raekha ||1|| Rehao ||
Please be merciful to me, O my Enticing Beloved Lord, and erase the record of my doubts. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੩
Shabad: Jeevun Tho Gunee-ai Har Pekhaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਕਹਤ ਸੁਨਤ ਕਿਛੁ ਸਾਂਤਿ ਨ ਉਪਜਤ ਬਿਨੁ ਬਿਸਾਸ ਕਿਆ ਸੇਖਾਂ ॥
Kehath Sunath Kishh Santh N Oupajath Bin Bisas Kia Saekhan ||
By speaking and listening, tranquility and peace are not found at all. What can anyone learn without faith?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੪
Shabad: Jeevun Tho Gunee-ai Har Pekhaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਆਗਿ ਆਨ ਜੋ ਚਾਹਤ ਤਾ ਕੈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੈ ਕਾਲੇਖਾ ॥੧॥
Prabhoo Thiag An Jo Chahath Tha Kai Mukh Lagai Kalaekha ||1||
One who renounces God and longs for another - his face is blackened with filth. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੫
Shabad: Jeevun Tho Gunee-ai Har Pekhaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਜਾ ਕੈ ਰਾਸਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਸੁਆਮੀ ਆਨ ਨ ਮਾਨਤ ਭੇਖਾ ॥
Ja Kai Ras Sarab Sukh Suamee An N Manath Bhaekha ||
One who is blessed with the wealth of our Lord and Master, the Embodiment of Peace, does not believe in any other religious doctrine.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੬
Shabad: Jeevun Tho Gunee-ai Har Pekhaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਮਗਨ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਪੂਰਨ ਅਰਥ ਬਿਸੇਖਾ ॥੨॥੬੫॥੮੮॥
Naanak Dharas Magan Man Mohiou Pooran Arathh Bisaekha ||2||65||88||
O Nanak, one whose mind is fascinated and intoxicated with the Blessed Vision of the Lord's Darshan - his tasks are perfectly accomplished. ||2||65||88||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੭
Shabad: Jeevun Tho Gunee-ai Har Pekhaa
Raag Sarang Guru Arjan Dev
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
Sireerag Mehala 4 ||
Sriraag, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੮
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਹਉ ਪੰਥੁ ਦਸਾਈ ਨਿਤ ਖੜੀ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸੇ ਤਿਨਿ ਜਾਉ ॥
Ho Panthh Dhasaee Nith Kharree Koee Prabh Dhasae Thin Jao ||
I stand by the wayside and ask the Way. If only someone would show me the Way to God-I would go with him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੯
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਜਿਨੀ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਰਾਵਿਆ ਤਿਨ ਪੀਛੈ ਲਾਗਿ ਫਿਰਾਉ ॥
Jinee Maera Piara Ravia Thin Peeshhai Lag Firao ||
I follow in the footsteps of those who enjoy the Love of my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਕਰਿ ਮਿੰਨਤਿ ਕਰਿ ਜੋਦੜੀ ਮੈ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਣੈ ਕਾ ਚਾਉ ॥੧॥
Kar Minnath Kar Jodharree Mai Prabh Milanai Ka Chao ||1||
I beg of them, I implore them; I have such a yearning to meet God! ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਜਨਾ ਕੋਈ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥
Maerae Bhaee Jana Koee Mo Ko Har Prabh Mael Milae ||
O my Siblings of Destiny, please unite me in Union with my Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦੀਆ ਦਿਖਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Ho Sathigur Vittahu Varia Jin Har Prabh Dheea Dhikhae ||1|| Rehao ||
I am a sacrifice to the True Guru, who has shown me the Lord God. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਹੋਇ ਨਿਮਾਣੀ ਢਹਿ ਪਵਾ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
Hoe Nimanee Dtehi Pava Poorae Sathigur Pas ||
In deep humility, I fall at the Feet of the Perfect True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਨਿਮਾਣਿਆ ਗੁਰੁ ਮਾਣੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥
Nimania Gur Man Hai Gur Sathigur Karae Sabas ||
The Guru is the Honor of the dishonored. The Guru, the True Guru, brings approval and applause.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਹਉ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹਿ ਨ ਰਜਊ ਮੈ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਸਿ ॥੨॥
Ho Gur Salahi N Rajoo Mai Maelae Har Prabh Pas ||2||
I am never tired of praising the Guru, who unites me with the Lord God. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਸਭ ਕੋ ਲੋਚਦਾ ਜੇਤਾ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Sathigur No Sabh Ko Lochadha Jaetha Jagath Sabh Koe ||
Everyone, all over the world, longs for the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਦਰਸਨੁ ਨਾ ਥੀਐ ਭਾਗਹੀਣ ਬਹਿ ਰੋਇ ॥
Bin Bhaga Dharasan Na Thheeai Bhageheen Behi Roe ||
Without the good fortune of destiny, the Blessed Vision of His Darshan is not obtained. The unfortunate ones just sit and cry.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ਸੋ ਥੀਆ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥੩॥
Jo Har Prabh Bhana So Thheea Dhhur Likhia N Maettai Koe ||3||
All things happen according to the Will of the Lord God. No one can erase the pre-ordained Writ of Destiny. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਹਰਿ ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥
Apae Sathigur Ap Har Apae Mael Milae ||
He Himself is the True Guru; He Himself is the Lord. He Himself unites in His Union.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮੇਲਸੀ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੀਛੈ ਪਾਇ ॥
Ap Dhaeia Kar Maelasee Gur Sathigur Peeshhai Pae ||
In His Kindness, He unites us with Himself, as we follow the Guru, the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਸਭੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਿ ਆਪਿ ਹੈ ਨਾਨਕ ਜਲੁ ਜਲਹਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੪॥੬੮॥
Sabh Jagajeevan Jag Ap Hai Naanak Jal Jalehi Samae ||4||4||68||
Over all the world, He is the Life of the World, O Nanak, like water mingled with water. ||4||4||68||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Ho Punth Dhusaa-ee Nith Khurree Ko-ee Prubh Dhuse Thin Jaao
Sri Raag Guru Ram Das
ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਦੁਪਦੇ
Jaithasaree Mehala 5 Ghar 3 Dhupadhae
Jaitsree, Fifth Mehl, Third House, Du-Padas:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Dhehu Sundhesuro Keheeao Pria Keheeao
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Dhehu Sundhesuro Keheeao Pria Keheeao
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਦੇਹੁ ਸੰਦੇਸਰੋ ਕਹੀਅਉ ਪ੍ਰਿਅ ਕਹੀਅਉ ॥
Dhaehu Sandhaesaro Keheeao Pria Keheeao ||
Give me a message from my Beloved - tell me, tell me!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Dhehu Sundhesuro Keheeao Pria Keheeao
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਬਿਸਮੁ ਭਈ ਮੈ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਸੁਨਤੇ ਕਹਹੁ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਹੀਅਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Bisam Bhee Mai Bahu Bidhh Sunathae Kehahu Suhagan Seheeao ||1|| Rehao ||
I am wonder-struck, hearing the many reports of Him; tell them to me, O my happy sister soul-brides. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Dhehu Sundhesuro Keheeao Pria Keheeao
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਬਾਹਰਿ ਬਾਹਰਿ ਕੋ ਕਹਤੋ ਸਭ ਮਹੀਅਉ ॥
Ko Kehatho Sabh Bahar Bahar Ko Kehatho Sabh Meheeao ||
Some say that He is beyond the world - totally beyond it, while others say that He is totally within it.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Dhehu Sundhesuro Keheeao Pria Keheeao
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਬਰਨੁ ਨ ਦੀਸੈ ਚਿਹਨੁ ਨ ਲਖੀਐ ਸੁਹਾਗਨਿ ਸਾਤਿ ਬੁਝਹੀਅਉ ॥੧॥
Baran N Dheesai Chihan N Lakheeai Suhagan Sath Bujheheeao ||1||
His color cannot be seen, and His pattern cannot be discerned. O happy soul-brides, tell me the truth! ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Dhehu Sundhesuro Keheeao Pria Keheeao
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਾਸੀ ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਅਲਪਹੀਅਉ ॥
Sarab Nivasee Ghatt Ghatt Vasee Laep Nehee Alapeheeao ||
He is pervading everywhere, and He dwells in each and every heart; He is not stained - He is unstained.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Dhehu Sundhesuro Keheeao Pria Keheeao
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕੁ ਕਹਤ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਲੋਗਾ ਸੰਤ ਰਸਨ ਕੋ ਬਸਹੀਅਉ ॥੨॥੧॥੨॥
Naanak Kehath Sunahu Rae Loga Santh Rasan Ko Baseheeao ||2||1||2||
Says Nanak, listen, O people: He dwells upon the tongues of the Saints. ||2||1||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੫੩ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Dhehu Sundhesuro Keheeao Pria Keheeao
Raag Jaitsiri Guru Arjan Dev