Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehala 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੧
Shabad: Laalun Raavi-aa Kuvun Guthee Ree
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਲਾਲਨੁ ਰਾਵਿਆ ਕਵਨ ਗਤੀ ਰੀ ॥
Lalan Ravia Kavan Gathee Ree ||
How have you enjoyed your Dear Beloved?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੨
Shabad: Laalun Raavi-aa Kuvun Guthee Ree
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਖੀ ਬਤਾਵਹੁ ਮੁਝਹਿ ਮਤੀ ਰੀ ॥੧॥
Sakhee Bathavahu Mujhehi Mathee Ree ||1||
O sister, please teach me, please show me. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੩
Shabad: Laalun Raavi-aa Kuvun Guthee Ree
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸੂਹਬ ਸੂਹਬ ਸੂਹਵੀ ॥ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Soohab Soohab Soohavee || Apanae Preetham Kai Rang Rathee ||1|| Rehao ||
Crimson, crimson, crimson - this is the color of the soul-bride who is imbued with the Love of her Beloved. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੪
Shabad: Laalun Raavi-aa Kuvun Guthee Ree
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਪਾਵ ਮਲੋਵਉ ਸੰਗਿ ਨੈਨ ਭਤੀਰੀ ॥
Pav Malovo Sang Nain Bhatheeree ||
I wash Your Feet with my eye-lashes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੫
Shabad: Laalun Raavi-aa Kuvun Guthee Ree
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਹਾ ਪਠਾਵਹੁ ਜਾਂਉ ਤਤੀ ਰੀ ॥੨॥
Jeha Pathavahu Jano Thathee Ree ||2||
Wherever You send me, there I will go. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੬
Shabad: Laalun Raavi-aa Kuvun Guthee Ree
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਦੇਉ ਜਤੀ ਰੀ ॥
Jap Thap Sanjam Dhaeo Jathee Ree ||
I would trade meditation, austerity, self-discipline and celibacy,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੭
Shabad: Laalun Raavi-aa Kuvun Guthee Ree
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਇਕ ਨਿਮਖ ਮਿਲਾਵਹੁ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਾਨਪਤੀ ਰੀ ॥੩॥
Eik Nimakh Milavahu Mohi Pranapathee Ree ||3||
If I could only meet the Lord of my life, for even an instant. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੮
Shabad: Laalun Raavi-aa Kuvun Guthee Ree
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਅਹੰਬੁਧਿ ਹਤੀ ਰੀ ॥
Man Than Ahanbudhh Hathee Ree ||
She who eradicates her self-conceit, power and arrogant intellect,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੯
Shabad: Laalun Raavi-aa Kuvun Guthee Ree
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਾ ਨਾਨਕ ਸੋਹਾਗਵਤੀ ਰੀ ॥੪॥੪॥੧੦॥
Sa Naanak Sohagavathee Ree ||4||4||10||
O Nanak, is the true soul-bride. ||4||4||10||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Laalun Raavi-aa Kuvun Guthee Ree
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਘਰੁ ੭ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Rag Asa Ghar 7 Mehala 5 ||
Aasaa, Seventh House, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਲਾਲੁ ਚੋਲਨਾ ਤੈ ਤਨਿ ਸੋਹਿਆ ॥
Lal Cholana Thai Than Sohia ||
That red dress looks so beautiful on your body.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੁਰਿਜਨ ਭਾਨੀ ਤਾਂ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ॥੧॥
Surijan Bhanee Than Man Mohia ||1||
Your Husband Lord is pleased, and His heart is enticed. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਵਨ ਬਨੀ ਰੀ ਤੇਰੀ ਲਾਲੀ ॥
Kavan Banee Ree Thaeree Lalee ||
Whose handiwork is this red beauty of yours?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਵਨ ਰੰਗਿ ਤੂੰ ਭਈ ਗੁਲਾਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kavan Rang Thoon Bhee Gulalee ||1|| Rehao ||
Whose love has rendered the poppy so red? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੁਮ ਹੀ ਸੁੰਦਰਿ ਤੁਮਹਿ ਸੁਹਾਗੁ ॥
Thum Hee Sundhar Thumehi Suhag ||
You are so beautiful; you are the happy soul-bride.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੁਮ ਘਰਿ ਲਾਲਨੁ ਤੁਮ ਘਰਿ ਭਾਗੁ ॥੨॥
Thum Ghar Lalan Thum Ghar Bhag ||2||
Your Beloved is in your home; good fortune is in your home. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਸਤਵੰਤੀ ਤੂੰ ਪਰਧਾਨਿ ॥
Thoon Sathavanthee Thoon Paradhhan ||
You are pure and chaste, you are most distinguished.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਨੀ ਤੁਹੀ ਸੁਰ ਗਿਆਨਿ ॥੩॥
Thoon Preetham Bhanee Thuhee Sur Gian ||3||
You are pleasing to Your Beloved, and you have sublime understanding. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੀਤਮ ਭਾਨੀ ਤਾਂ ਰੰਗਿ ਗੁਲਾਲ ॥
Preetham Bhanee Than Rang Gulal ||
I am pleasing to my Beloved, and so I am imbued with the deep red color.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਭ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥
Kahu Naanak Subh Dhrisatt Nihal ||4||
Says Nanak, I have been totally blessed with the Lord's Glance of Grace. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੁਨਿ ਰੀ ਸਖੀ ਇਹ ਹਮਰੀ ਘਾਲ ॥
Sun Ree Sakhee Eih Hamaree Ghal ||
Listen, O companions: this is my only work;
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰਿ ਸਵਾਰਨਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੫੨॥
Prabh Ap Seegar Savaranehar ||1|| Rehao Dhooja ||1||52||
God Himself is the One who embellishes and adorns. ||1||Second Pause||1||52||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Laal Cholunaa Thai Than Sohi-aa
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Asa Mehala 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Moh Mulun Needh The Shutukee Koun Anugruhu Bhaeiou Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮੋਹ ਮਲਨ ਨੀਦ ਤੇ ਛੁਟਕੀ ਕਉਨੁ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਭਇਓ ਰੀ ॥
Moh Malan Needh Thae Shhuttakee Koun Anugrahu Bhaeiou Ree ||
You have avoided the slumber of attachment and impurity - by whose favor has this happened?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Moh Mulun Needh The Shutukee Koun Anugruhu Bhaeiou Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਮੋਹਨੀ ਤੁਧੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ਤੇਰਾ ਆਲਸੁ ਕਹਾ ਗਇਓ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Meha Mohanee Thudhh N Viapai Thaera Alas Keha Gaeiou Ree ||1|| Rehao ||
The great enticer does not affect you. Where has your laziness gone? ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Moh Mulun Needh The Shutukee Koun Anugruhu Bhaeiou Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ਗਾਖਰੋ ਸੰਜਮਿ ਕਉਨ ਛੁਟਿਓ ਰੀ ॥
Kam Krodhh Ahankar Gakharo Sanjam Koun Shhuttiou Ree ||
How have you escaped from the treachery of sexual desire, anger and egotism?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Moh Mulun Needh The Shutukee Koun Anugruhu Bhaeiou Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵ ਅਸੁਰ ਤ੍ਰੈ ਗੁਨੀਆ ਸਗਲੋ ਭਵਨੁ ਲੁਟਿਓ ਰੀ ॥੧॥
Sur Nar Dhaev Asur Thrai Guneea Sagalo Bhavan Luttiou Ree ||1||
The holy beings, angels and demons of the three qualities, and all the worlds have been plundered. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Moh Mulun Needh The Shutukee Koun Anugruhu Bhaeiou Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਦਾਵਾ ਅਗਨਿ ਬਹੁਤੁ ਤ੍ਰਿਣ ਜਾਲੇ ਕੋਈ ਹਰਿਆ ਬੂਟੁ ਰਹਿਓ ਰੀ ॥
Dhava Agan Bahuth Thrin Jalae Koee Haria Boott Rehiou Ree ||
The forest fire has burnt down so much of the grass; how rare are the plants which have remained green.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Moh Mulun Needh The Shutukee Koun Anugruhu Bhaeiou Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਐਸੋ ਸਮਰਥੁ ਵਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹਿਓ ਰੀ ॥੨॥
Aiso Samarathh Varan N Sako Tha Kee Oupama Jath N Kehiou Ree ||2||
He is so All-powerful, that I cannot even describe Him; no one can chant His Praises. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Moh Mulun Needh The Shutukee Koun Anugruhu Bhaeiou Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਾਜਰ ਕੋਠ ਮਹਿ ਭਈ ਨ ਕਾਰੀ ਨਿਰਮਲ ਬਰਨੁ ਬਨਿਓ ਰੀ ॥
Kajar Koth Mehi Bhee N Karee Niramal Baran Baniou Ree ||
In the store-room of the lamp-black, I did not turn black; my color remained immaculate and pure.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Moh Mulun Needh The Shutukee Koun Anugruhu Bhaeiou Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਮਹਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਓ ਅਚਰਜ ਨਾਮੁ ਸੁਨਿਓ ਰੀ ॥੩॥
Meha Manthra Gur Hiradhai Basiou Acharaj Nam Suniou Ree ||3||
The Guru has implanted the Maha Mantra, the Great Mantra, within my heart, and I have heard the wondrous Naam, the Name of the Lord. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Moh Mulun Needh The Shutukee Koun Anugruhu Bhaeiou Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਨਦਰਿ ਅਵਲੋਕਨ ਅਪੁਨੈ ਚਰਣਿ ਲਗਾਈ ॥
Kar Kirapa Prabh Nadhar Avalokan Apunai Charan Lagaee ||
Showing His Mercy, God has looked upon me with favor, and He has attached me to His feet.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Moh Mulun Needh The Shutukee Koun Anugruhu Bhaeiou Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਈ ॥੪॥੧੨॥੫੧॥
Praem Bhagath Naanak Sukh Paeia Sadhhoo Sang Samaee ||4||12||51||
Through loving devotional worship, O Nanak, I have obtained peace; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I am absorbed into the Lord. ||4||12||51||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੭੮ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Moh Mulun Needh The Shutukee Koun Anugruhu Bhaeiou Ree
Raag Asa Guru Arjan Dev