Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੩
Rag Soohee Mehala 1 Ghar 3
Soohee, First Mehl, Third House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਆਵਹੁ ਸਜਣਾ ਹਉ ਦੇਖਾ ਦਰਸਨੁ ਤੇਰਾ ਰਾਮ ॥
Avahu Sajana Ho Dhaekha Dharasan Thaera Ram ||
Come, my friend, so that I may behold the blessed Vision of Your Darshan.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਘਰਿ ਆਪਨੜੈ ਖੜੀ ਤਕਾ ਮੈ ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਨੇਰਾ ਰਾਮ ॥
Ghar Apanarrai Kharree Thaka Mai Man Chao Ghanaera Ram ||
I stand in my doorway, watching for You; my mind is filled with such a great yearning.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਮਨਿ ਚਾਉ ਘਨੇਰਾ ਸੁਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਾ ਮੈ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥
Man Chao Ghanaera Sun Prabh Maera Mai Thaera Bharavasa ||
My mind is filled with such a great yearning; hear me, O God - I place my faith in You.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੫
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਭਈ ਨਿਹਕੇਵਲ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥
Dharasan Dhaekh Bhee Nihakaeval Janam Maran Dhukh Nasa ||
Gazing upon the Blessed Vision of Your Darshan, I have become free of desire; the pains of birth and death are taken away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੬
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਗਲੀ ਜੋਤਿ ਜਾਤਾ ਤੂ ਸੋਈ ਮਿਲਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਏ ॥
Sagalee Joth Jatha Thoo Soee Milia Bhae Subhaeae ||
Your Light is in everyone; through it, You are known. Through love, You are easily met.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੭
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਸਾਜਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਸਾਚਿ ਮਿਲੇ ਘਰਿ ਆਏ ॥੧॥
Naanak Sajan Ko Bal Jaeeai Sach Milae Ghar Aeae ||1||
O Nanak, I am a sacrifice to my Friend; He has come home to meet with those who are true. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੮
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਘਰਿ ਆਇਅੜੇ ਸਾਜਨਾ ਤਾ ਧਨ ਖਰੀ ਸਰਸੀ ਰਾਮ ॥
Ghar Aeiarrae Sajana Tha Dhhan Kharee Sarasee Ram ||
When her Friend comes to her home, the bride is very pleased.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੯
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਹਰਿ ਮੋਹਿਅੜੀ ਸਾਚ ਸਬਦਿ ਠਾਕੁਰ ਦੇਖਿ ਰਹੰਸੀ ਰਾਮ ॥
Har Mohiarree Sach Sabadh Thakur Dhaekh Rehansee Ram ||
She is fascinated with the True Word of the Lord's Shabad; gazing upon her Lord and Master, she is filled with joy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਗੁਣ ਸੰਗਿ ਰਹੰਸੀ ਖਰੀ ਸਰਸੀ ਜਾ ਰਾਵੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤੈ ॥
Gun Sang Rehansee Kharee Sarasee Ja Ravee Rang Rathai ||
She is filled with virtuous joy, and is totally pleased, when she is ravished and enjoyed by her Lord, and imbued with His Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਅਵਗਣ ਮਾਰਿ ਗੁਣੀ ਘਰੁ ਛਾਇਆ ਪੂਰੈ ਪੁਰਖਿ ਬਿਧਾਤੈ ॥
Avagan Mar Gunee Ghar Shhaeia Poorai Purakh Bidhhathai ||
Her faults and demerits are eradicated, and she roofs her home with virtue, through the Perfect Lord, the Architect of Destiny.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਤਸਕਰ ਮਾਰਿ ਵਸੀ ਪੰਚਾਇਣਿ ਅਦਲੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੇ ॥
Thasakar Mar Vasee Panchaein Adhal Karae Veecharae ||
Conquering the thieves, she dwells as the mistress of her home, and administers justice wisely.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਗੁਰਮਤਿ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥੨॥
Naanak Ram Nam Nisathara Guramath Milehi Piarae ||2||
O Nanak, through the Lord's Name, she is emancipated; through the Guru's Teachings, she meets her Beloved. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਵਰੁ ਪਾਇਅੜਾ ਬਾਲੜੀਏ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰੀ ਰਾਮ ॥
Var Paeiarra Balarreeeae Asa Manasa Pooree Ram ||
The young bride has found her Husband Lord; her hopes and desires are fulfilled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਪਿਰਿ ਰਾਵਿਅੜੀ ਸਬਦਿ ਰਲੀ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਨਹ ਦੂਰੀ ਰਾਮ ॥
Pir Raviarree Sabadh Ralee Rav Rehia Neh Dhooree Ram ||
She enjoys and ravishes her Husband Lord, and blends into the Word of the Shabad, pervading and permeating everywhere; the Lord is not far away.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ਨ ਹੋਈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸੋਈ ਤਿਸ ਕੀ ਨਾਰਿ ਸਬਾਈ ॥
Prabh Dhoor N Hoee Ghatt Ghatt Soee This Kee Nar Sabaee ||
God is not far away; He is in each and every heart. All are His brides.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਆਪੇ ਰਸੀਆ ਆਪੇ ਰਾਵੇ ਜਿਉ ਤਿਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ॥
Apae Raseea Apae Ravae Jio This Dhee Vaddiaee ||
He Himself is the Enjoyer, He Himself ravishes and enjoys; this is His glorious greatness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਅਮਰ ਅਡੋਲੁ ਅਮੋਲੁ ਅਪਾਰਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ॥
Amar Addol Amol Apara Gur Poorai Sach Paeeai ||
He is imperishable, immovable, invaluable and infinite. The True Lord is obtained through the Perfect Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਆਪੇ ਜੋਗ ਸਜੋਗੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ॥੩॥
Naanak Apae Jog Sajogee Nadhar Karae Liv Laeeai ||3||
O Nanak, He Himself unites in Union; by His Glance of Grace, He lovingly attunes them to Himself. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਪਿਰੁ ਉਚੜੀਐ ਮਾੜੜੀਐ ਤਿਹੁ ਲੋਆ ਸਿਰਤਾਜਾ ਰਾਮ ॥
Pir Oucharreeai Marrarreeai Thihu Loa Sirathaja Ram ||
My Husband Lord dwells in the loftiest balcony; He is the Supreme Lord of the three worlds.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਹਉ ਬਿਸਮ ਭਈ ਦੇਖਿ ਗੁਣਾ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅਗਾਜਾ ਰਾਮ ॥
Ho Bisam Bhee Dhaekh Guna Anehadh Sabadh Agaja Ram ||
I am amazed, gazing upon His glorious excellence; the unstruck sound current of the Shabad vibrates and resonates.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀ ਕਰਣੀ ਸਾਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੋ ॥
Sabadh Veecharee Karanee Saree Ram Nam Neesano ||
I contemplate the Shabad, and perform sublime deeds; I am blessed with the insignia, the banner of the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਖੋਟੇ ਨਹੀ ਠਾਹਰ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਪਰਵਾਣੋ ॥
Nam Bina Khottae Nehee Thahar Nam Rathan Paravano ||
Without the Naam, the Name of the Lord, the false find no place of rest; only the jewel of the Naam brings acceptance and renown.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਪਤਿ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਪੂਰਾ ਪਰਵਾਨਾ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਸੀ ॥
Path Math Pooree Poora Paravana Na Avai Na Jasee ||
Perfect is my honor, perfect is my intellect and password. I shall not have to come or go.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਪ੍ਰਭ ਜੈਸੇ ਅਵਿਨਾਸੀ ॥੪॥੧॥੩॥
Naanak Guramukh Ap Pashhanai Prabh Jaisae Avinasee ||4||1||3||
O Nanak, the Gurmukh understands her own self; she becomes like her Imperishable Lord God. ||4||1||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Aavuhu Sujunaa Ho Dhekhaa Dhurusun Theraa Raam
Raag Suhi Guru Nanak Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੧ ॥
Rag Asa Mehala 5 Shhanth Ghar 1 ||
Aasaa, Fifth Mehl, Chhant, First House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਅਨਦੋ ਅਨਦੁ ਘਣਾ ਮੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਡੀਠਾ ਰਾਮ ॥
Anadho Anadh Ghana Mai So Prabh Ddeetha Ram ||
Joy - great joy! I have seen the Lord God!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਚਾਖਿਅੜਾ ਚਾਖਿਅੜਾ ਮੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਰਾਮ ॥
Chakhiarra Chakhiarra Mai Har Ras Meetha Ram ||
Tasted - I have tasted the sweet essence of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਮਨ ਮਹਿ ਵੂਠਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੂਠਾ ਸਹਜੁ ਭਇਆ ॥
Har Ras Meetha Man Mehi Vootha Sathigur Thootha Sehaj Bhaeia ||
The sweet essence of the Lord has rained down in my mind; by the pleasure of the True Guru, I have attained peaceful ease.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗ੍ਰਿਹੁ ਵਸਿ ਆਇਆ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਪੰਚ ਦੁਸਟ ਓਇ ਭਾਗਿ ਗਇਆ ॥
Grihu Vas Aeia Mangal Gaeia Panch Dhusatt Oue Bhag Gaeia ||
I have come to dwell in the home of my own self, and I sing the songs of joy; the five villains have fled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੀਤਲ ਆਘਾਣੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੇ ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਬਸੀਠਾ ॥
Seethal Aghanae Anmrith Banae Sajan Santh Baseetha ||
I am soothed and satisfied with the Ambrosial Bani of His Word; the friendly Saint is my advocate.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨੈਣੀ ਡੀਠਾ ॥੧॥
Kahu Naanak Har Sio Man Mania So Prabh Nainee Ddeetha ||1||
Says Nanak, my mind is in harmony with the Lord; I have seen God with my eyes. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੋਹਿਅੜੇ ਸੋਹਿਅੜੇ ਮੇਰੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰੇ ਰਾਮ ॥
Sohiarrae Sohiarrae Maerae Bank Dhuarae Ram ||
Adorned - adorned are my beauteous gates, O Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪਾਹੁਨੜੇ ਪਾਹੁਨੜੇ ਮੇਰੇ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਰਾਮ ॥
Pahunarrae Pahunarrae Maerae Santh Piarae Ram ||
Guests - my guests are the Beloved Saints, O Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਕਾਰਜ ਸਾਰੇ ਨਮਸਕਾਰ ਕਰਿ ਲਗੇ ਸੇਵਾ ॥
Santh Piarae Karaj Sarae Namasakar Kar Lagae Saeva ||
The Beloved Saints have resolved my affairs; I humbly bowed to them, and committed myself to their service.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਆਪੇ ਜਾੀ ਆਪੇ ਮਾੀ ਆਪਿ ਸੁਆਮੀ ਆਪਿ ਦੇਵਾ ॥
Apae Janjee Apae Manjee Ap Suamee Ap Dhaeva ||
He Himself is the groom's party, and He Himself the bride's party; He Himself is the Lord and Master; He Himself is the Divine Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਅਪਣਾ ਕਾਰਜੁ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ ਆਪੇ ਧਾਰਨ ਧਾਰੇ ॥
Apana Karaj Ap Savarae Apae Dhharan Dhharae ||
He Himself resolves His own affairs; He Himself sustains the Universe.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਹੁ ਘਰ ਮਹਿ ਬੈਠਾ ਸੋਹੇ ਬੰਕ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥
Kahu Naanak Sahu Ghar Mehi Baitha Sohae Bank Dhuarae ||2||
Says Nanak, my Bridegroom is sitting in my home; the gates of my body are beautifully adorned. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਵ ਨਿਧੇ ਨਉ ਨਿਧੇ ਮੇਰੇ ਘਰ ਮਹਿ ਆਈ ਰਾਮ ॥
Nav Nidhhae No Nidhhae Maerae Ghar Mehi Aee Ram ||
The nine treasures - the nine treasures come into my home, Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਰਾਮ ॥
Sabh Kishh Mai Sabh Kishh Paeia Nam Dhhiaee Ram ||
Everything - I obtain everything, meditating on the Naam, the Name of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ਸਦਾ ਸਖਾਈ ਸਹਜ ਸੁਭਾਈ ਗੋਵਿੰਦਾ ॥
Nam Dhhiaee Sadha Sakhaee Sehaj Subhaee Govindha ||
Meditating on the Naam, the Lord of the Universe becomes the one's eternal companion, and he dwells in peaceful ease.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗਣਤ ਮਿਟਾਈ ਚੂਕੀ ਧਾਈ ਕਦੇ ਨ ਵਿਆਪੈ ਮਨ ਚਿੰਦਾ ॥
Ganath Mittaee Chookee Dhhaee Kadhae N Viapai Man Chindha ||
His calculations are ended, his wanderings cease, and his mind is no longer afflicted with anxiety.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਜੇ ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਅਚਰਜ ਸੋਭ ਬਣਾਈ ॥
Govindh Gajae Anehadh Vajae Acharaj Sobh Banaee ||
When the Lord of the Universe reveals Himself, and the unstruck melody of the sound current vibrates, the drama of wondrous splendor is enacted.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਿਰੁ ਮੇਰੈ ਸੰਗੇ ਤਾ ਮੈ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੩॥
Kahu Naanak Pir Maerai Sangae Tha Mai Nav Nidhh Paee ||3||
Says Nanak, when my Husband Lord is with me, I obtain the nine treasures. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸਰਸਿਅੜੇ ਸਰਸਿਅੜੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਸਭ ਮੀਤਾ ਰਾਮ ॥
Sarasiarrae Sarasiarrae Maerae Bhaee Sabh Meetha Ram ||
Over-joyed - over-joyed are all my brothers and friends.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਬਿਖਮੋ ਬਿਖਮੁ ਅਖਾੜਾ ਮੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਰਾਮ ॥
Bikhamo Bikham Akharra Mai Gur Mil Jeetha Ram ||
Meeting the Guru, I have won the most arduous battle in the arena of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਜੀਤਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਤਾ ਤੂਟੀ ਭੀਤਾ ਭਰਮ ਗੜਾ ॥
Gur Mil Jeetha Har Har Keetha Thoottee Bheetha Bharam Garra ||
Meeting the Guru, I am victorious; praising the Lord, Har, Har, the walls of the fortress of doubt have been destroyed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਪਾਇਆ ਖਜਾਨਾ ਬਹੁਤੁ ਨਿਧਾਨਾ ਸਾਣਥ ਮੇਰੀ ਆਪਿ ਖੜਾ ॥
Paeia Khajana Bahuth Nidhhana Sanathh Maeree Ap Kharra ||
I have obtained the wealth of so many treasures; the Lord Himself has stood by my side.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਸੋਈ ਸੁਗਿਆਨਾ ਸੋ ਪਰਧਾਨਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨਾ ਕੀਤਾ ॥
Soee Sugiana So Paradhhana Jo Prabh Apana Keetha ||
He is the man of spiritual wisdom, and he is the leader, whom God has made His own.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾਂ ਵਲਿ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਸਰਸੇ ਭਾਈ ਮੀਤਾ ॥੪॥੧॥
Kahu Naanak Jan Val Suamee Tha Sarasae Bhaee Meetha ||4||1||
Says Nanak, when the Lord and Master is on my side, then my brothers and friends rejoice. ||4||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੫੯੬ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Anudho Anudh Ghunaa Mai So Prubh Deethaa Raam
Raag Asa Guru Arjan Dev