Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Gourree Mehala 5 ||
Gauree, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਗਮ ਰੂਪ ਕਾ ਮਨ ਮਹਿ ਥਾਨਾ ॥
Agam Roop Ka Man Mehi Thhana ||
The Lord of Unfathomable Form has His Place in the mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਜਾਨਾ ॥੧॥
Gur Prasadh Kinai Viralai Jana ||1||
By Guru's Grace, a rare few come to understand this. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੩
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਹਜ ਕਥਾ ਕੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੁੰਟਾ ॥
Sehaj Kathha Kae Anmrith Kuntta ||
The Ambrosial Pools of the celestial sermon
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੪
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸੁ ਲੈ ਭੁੰਚਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jisehi Parapath This Lai Bhuncha ||1|| Rehao ||
- those who find them, drink them in. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੫
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਅਨਹਤ ਬਾਣੀ ਥਾਨੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥
Anehath Banee Thhan Nirala ||
The unstruck melody of the Guru's Bani vibrates in that most special place.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੬
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਾ ਕੀ ਧੁਨਿ ਮੋਹੇ ਗੋਪਾਲਾ ॥੨॥
Tha Kee Dhhun Mohae Gopala ||2||
The Lord of the World is fascinated with this melody. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੭
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਤਹ ਸਹਜ ਅਖਾਰੇ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤਾ ॥
Theh Sehaj Akharae Anaek Anantha ||
The numerous, countless places of celestial peace
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੮
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇ ਸੰਗੀ ਸੰਤਾ ॥੩॥
Parabreham Kae Sangee Santha ||3||
- there, the Saints dwell, in the Company of the Supreme Lord God. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੯
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਹਰਖ ਅਨੰਤ ਸੋਗ ਨਹੀ ਬੀਆ ॥
Harakh Ananth Sog Nehee Beea ||
There is infinite joy, and no sorrow or duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸੋ ਘਰੁ ਗੁਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਆ ॥੪॥੩੫॥੧੦੪॥
So Ghar Gur Naanak Ko Dheea ||4||35||104||
The Guru has blessed Nanak with this home. ||4||35||104||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Agum Roop Kaa Mun Mehi Thaanaa
Raag Gauri Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕੁ ਮ: ੧ ॥
Salok Ma 1 ||
Shalok, First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Sunee-ai Eek Vukhaanee-ai Surag Mirath Paei-aal
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਸੁਣੀਐ ਏਕੁ ਵਖਾਣੀਐ ਸੁਰਗਿ ਮਿਰਤਿ ਪਇਆਲਿ ॥
Suneeai Eaek Vakhaneeai Surag Mirath Paeial ||
Listen to and speak the Name of the One Lord, who permeates the heavens, this world and the nether regions of the underworld.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Sunee-ai Eek Vukhaanee-ai Surag Mirath Paei-aal
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਈ ਮੇਟਿਆ ਜੋ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਨਾਲਿ ॥
Hukam N Jaee Maettia Jo Likhia So Nal ||
The Hukam of His Command cannot be erased; whatever He has written, shall go with the mortal.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Sunee-ai Eek Vukhaanee-ai Surag Mirath Paei-aal
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਕਉਣੁ ਮੂਆ ਕਉਣੁ ਮਾਰਸੀ ਕਉਣੁ ਆਵੈ ਕਉਣੁ ਜਾਇ ॥
Koun Mooa Koun Marasee Koun Avai Koun Jae ||
Who has died, and who kills? Who comes and who goes?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Sunee-ai Eek Vukhaanee-ai Surag Mirath Paei-aal
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਕਉਣੁ ਰਹਸੀ ਨਾਨਕਾ ਕਿਸ ਕੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
Koun Rehasee Naanaka Kis Kee Surath Samae ||1||
Who is enraptured, O Nanak, and whose consciousness merges in the Lord? ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Sunee-ai Eek Vukhaanee-ai Surag Mirath Paei-aal
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਮ: ੧ ॥
Ma 1 ||
First Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Ho Mu-aa Mai Maari-aa Poun Vehai Dhuree-aao
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਹਉ ਮੁਆ ਮੈ ਮਾਰਿਆ ਪਉਣੁ ਵਹੈ ਦਰੀਆਉ ॥
Ho Mua Mai Maria Poun Vehai Dhareeao ||
In egotism, he dies; possessiveness kills him, and the breath flows out like a river.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Ho Mu-aa Mai Maari-aa Poun Vehai Dhuree-aao
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਥਕੀ ਨਾਨਕਾ ਜਾ ਮਨੁ ਰਤਾ ਨਾਇ ॥
Thrisana Thhakee Naanaka Ja Man Ratha Nae ||
Desire is exhausted, O Nanak, only when the mind is imbued with the Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Ho Mu-aa Mai Maari-aa Poun Vehai Dhuree-aao
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਲੋਇਣ ਰਤੇ ਲੋਇਣੀ ਕੰਨੀ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇ ॥
Loein Rathae Loeinee Kannee Surath Samae ||
His eyes are imbued with the eyes of the Lord, and his ears ring with celestial consciousness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Ho Mu-aa Mai Maari-aa Poun Vehai Dhuree-aao
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਜੀਭ ਰਸਾਇਣਿ ਚੂਨੜੀ ਰਤੀ ਲਾਲ ਲਵਾਇ ॥
Jeebh Rasaein Choonarree Rathee Lal Lavae ||
His tongue drinks in the sweet nectar, dyed crimson by chanting the Name of the Beloved Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Ho Mu-aa Mai Maari-aa Poun Vehai Dhuree-aao
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਅੰਦਰੁ ਮੁਸਕਿ ਝਕੋਲਿਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
Andhar Musak Jhakolia Keemath Kehee N Jae ||2||
His inner being is drenched with the Lord's fragrance; his worth cannot be described. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Ho Mu-aa Mai Maari-aa Poun Vehai Dhuree-aao
Raag Maaroo Guru Nanak Dev
ਪਉੜੀ ॥
Pourree ||
Pauree:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Anthar Jup Thup Sunjumo Gur Subudhee Jaapai
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਅੰਤਰਿ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੋ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਜਾਪੈ ॥
Anthar Jap Thap Sanjamo Gur Sabadhee Japai ||
Deep within the self are meditation and austere self-discipline, when one realizes the Word of the Guru's Shabad.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Anthar Jup Thup Sunjumo Gur Subudhee Jaapai
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਹਉਮੈ ਅਗਿਆਨੁ ਗਵਾਪੈ ॥
Har Har Nam Dhhiaeeai Houmai Agian Gavapai ||
Meditating on the Name of the Lord, Har, Har, egotism and ignorance are eliminated.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Anthar Jup Thup Sunjumo Gur Subudhee Jaapai
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਅੰਦਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰਪੂਰੁ ਹੈ ਚਾਖਿਆ ਸਾਦੁ ਜਾਪੈ ॥
Andhar Anmrith Bharapoor Hai Chakhia Sadh Japai ||
One's inner being is overflowing with Ambrosial Nectar; tasting it, the flavor is known.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Anthar Jup Thup Sunjumo Gur Subudhee Jaapai
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਜਿਨ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਸੇ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
Jin Chakhia Sae Nirabho Bheae Sae Har Ras Dhhrapai ||
Those who taste it become fearless; they are satisfied with the sublime essence of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Anthar Jup Thup Sunjumo Gur Subudhee Jaapai
Raag Maaroo Guru Amar Das
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਪੀਆਇਆ ਫਿਰਿ ਕਾਲੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥੧੭॥
Har Kirapa Dhhar Peeaeia Fir Kal N Viapai ||17||
Those who drink it in, by the Grace of the Lord, are never again afflicted by death. ||17||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੧੪ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Anthar Jup Thup Sunjumo Gur Subudhee Jaapai
Raag Maaroo Guru Amar Das