Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸਲੋਕ ਮ: ੫ ॥
Salok Ma 5 ||
Shalok, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧
Shabad: Anmrith Baanee Amio Rus Anmrith Har Kaa Naao
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਅਮਿਉ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
Anmrith Banee Amio Ras Anmrith Har Ka Nao ||
The Bani of the Guru's Word is Ambrosial Nectar; its taste is sweet. The Name of the Lord is Ambrosial Nectar.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨
Shabad: Anmrith Baanee Amio Rus Anmrith Har Kaa Naao
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਿਰਦੈ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
Man Than Hiradhai Simar Har Ath Pehar Gun Gao ||
Meditate in remembrance on the Lord in your mind, body and heart; twenty-four hours a day, sing His Glorious Praises.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩
Shabad: Anmrith Baanee Amio Rus Anmrith Har Kaa Naao
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਣਹੁ ਤੁਮ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਸਚਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥
Oupadhaes Sunahu Thum Gurasikhahu Sacha Eihai Suao ||
Listen to these Teachings, O Sikhs of the Guru. This is the true purpose of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪
Shabad: Anmrith Baanee Amio Rus Anmrith Har Kaa Naao
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਫਲੁ ਹੋਇ ਮਨ ਮਹਿ ਲਾਇਹੁ ਭਾਉ ॥
Janam Padharathh Safal Hoe Man Mehi Laeihu Bhao ||
This priceless human life will be made fruitful; embrace love for the Lord in your mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫
Shabad: Anmrith Baanee Amio Rus Anmrith Har Kaa Naao
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨਦੁ ਘਣਾ ਪ੍ਰਭ ਜਪਤਿਆ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
Sookh Sehaj Anadh Ghana Prabh Japathia Dhukh Jae ||
Celestial peace and absolute bliss come when one meditates on God - suffering is dispelled.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬
Shabad: Anmrith Baanee Amio Rus Anmrith Har Kaa Naao
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਥਾਉ ॥੧॥
Naanak Nam Japath Sukh Oopajai Dharageh Paeeai Thhao ||1||
O Nanak, chanting the Naam, the Name of the Lord, peace wells up, and one obtains a place in the Court of the Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭
Shabad: Anmrith Baanee Amio Rus Anmrith Har Kaa Naao
Raag Raamkali Guru Arjan Dev
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Soohee Mehala 5 ||
Soohee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮
Shabad: Anmrith Buchun Saadh Kee Baanee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸਾਧ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
Anmrith Bachan Sadhh Kee Banee ||
The Words, the Teachings of the Holy Saints, are Ambrosial Nectar.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯
Shabad: Anmrith Buchun Saadh Kee Baanee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਜੋ ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jo Jo Japai This Kee Gath Hovai Har Har Nam Nith Rasan Bakhanee ||1|| Rehao ||
Whoever meditates on the Lord's Name is emancipated; he chants the Name of the Lord, Har, Har, with his tongue. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Anmrith Buchun Saadh Kee Baanee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਕਲੀ ਕਾਲ ਕੇ ਮਿਟੇ ਕਲੇਸਾ ॥
Kalee Kal Kae Mittae Kalaesa ||
The pains and sufferings of the Dark Age of Kali Yuga are eradicated,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Anmrith Buchun Saadh Kee Baanee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਮਨ ਮਹਿ ਪਰਵੇਸਾ ॥੧॥
Eaeko Nam Man Mehi Paravaesa ||1||
When the One Name abides within the mind. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Anmrith Buchun Saadh Kee Baanee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਲਾਈ ॥
Sadhhoo Dhhoor Mukh Masathak Laee ||
I apply the dust of the feet of the Holy to my face and forehead.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Anmrith Buchun Saadh Kee Baanee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥੩੧॥੩੭॥
Naanak Oudhharae Har Gur Saranaee ||2||31||37||
Nanak has been saved, in the Sanctuary of the Guru, the Lord. ||2||31||37||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Anmrith Buchun Saadh Kee Baanee
Raag Suhi Guru Arjan Dev
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੪
Salok Mehala 4
Shalok, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
Vaddabhageea Sohaganee Jinha Guramukh Milia Har Rae ||
Blessed and very fortunate are those happy soul-brides who, as Gurmukh, meet their Sovereign Lord King.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
Anthar Joth Paragaseea Naanak Nam Samae ||1||
The Light of God shines within them; O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ ॥
Vahu Vahu Sathigur Purakh Hai Jin Sach Jatha Soe ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the Primal Being, who has realized the True Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥
Jith Miliai Thikh Outharai Than Man Seethal Hoe ||
Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ ॥
Vahu Vahu Sathigur Sath Purakh Hai Jis No Samath Sabh Koe ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the True Primal Being, who looks upon all alike.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ ॥
Vahu Vahu Sathigur Niravair Hai Jis Nindha Ousathath Thul Hoe ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who has no hatred; slander and praise are all the same to Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Vahu Vahu Sathigur Sujan Hai Jis Anthar Breham Veechar ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the All-knowing True Guru, who has realized God within.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
Vahu Vahu Sathigur Nirankar Hai Jis Anth N Paravar ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the Formless True Guru, who has no end or limitation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ ॥
Vahu Vahu Sathiguroo Hai J Sach Dhrirraeae Soe ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who implants the Truth within.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥
Naanak Sathigur Vahu Vahu Jis Thae Nam Parapath Hoe ||2||
O Nanak, Blessed and Great is the True Guru, through whom the Naam, the Name of the Lord, is received. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
Har Prabh Sacha Sohila Guramukh Nam Govindh ||
For the Gurmukh, the true Song of Praise is to chant the Name of the Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ॥
Anadhin Nam Salahana Har Japia Man Anandh ||
Chanting the Praises of the Lord, their minds are in ecstasy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥
Vaddabhagee Har Paeia Pooran Paramanandh ||
By great good fortune, they find the Lord, the Embodiment of perfect, supreme bliss.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥
Jan Naanak Nam Salahia Bahurr N Man Than Bhang ||3||
Servant Nanak praises the Naam, the Name of the Lord; no obstacle will block his mind or body. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ ॥
Moon Pireea So Naehu Kio Sajan Milehi Piaria ||
I am in love with my Beloved; how can I meet my Dear Friend?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥
Ho Dtoodtaedhee Thin Sajan Sach Savaria ||
I seek that friend, who is embellished with Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ ॥
Sathigur Maidda Mith Hai Jae Milai Th Eihu Man Varia ||
The True Guru is my Friend; if I meet Him, I will offer this mind as a sacrifice to Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥
Dhaenadha Moon Pir Dhas Har Sajan Sirajaneharia ||
He has shown me my Beloved Lord, my Friend, the Creator.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥
Naanak Ho Pir Bhalee Apana Sathigur Nal Dhikhalia ||4||
O Nanak, I was searching for my Beloved; the True Guru has shown me that He has been with me all the time. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ ॥
Ho Kharree Nihalee Pandhh Math Moon Sajan Aveae ||
I stand by the side of the road, waiting for You; O my Friend, I hope that You will come.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ ॥
Ko An Milavai Aj Mai Pir Mael Milaveae ||
If only someone would come today and unite me in Union with my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ ॥
Ho Jeeo Karee This Vitto Cho Khanneeai Jo Mai Piree Dhikhaveae ||
I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥
Naanak Har Hoe Dhaeial Than Gur Poora Maelaveae ||5||
O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਮਾਇਆ ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
Anthar Jor Houmai Than Maeia Koorree Avai Jae ||
The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੰਨਿ ਨ ਸਕੀ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
Sathigur Ka Furamaeia Mann N Sakee Dhuthar Tharia N Jae ||
If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਸੋ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
Nadhar Karae Jis Apanee So Chalai Sathigur Bhae ||
Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
Sathigur Ka Dharasan Safal Hai Jo Eishhai So Fal Pae ||
The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆਂ ਹਉ ਤਿਨ ਕੇ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥
Jinee Sathigur Manniaan Ho Thin Kae Lago Pae ||
I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥
Naanak Tha Ka Dhas Hai J Anadhin Rehai Liv Lae ||6||
Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ॥
Jina Piree Piar Bin Dharasan Kio Thripatheeai ||
Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ॥੭॥
Naanak Milae Subhae Guramukh Eihu Man Rehaseeai ||7||
O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨਿ ਪਿਰ ਬਾਹਰੇ ॥
Jina Piree Piar Kio Jeevan Pir Baharae ||
Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਾਂ ਸਹੁ ਦੇਖਨਿ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਥੀਵਨਿ ਭੀ ਹਰੇ ॥੮॥
Jan Sahu Dhaekhan Apana Naanak Thheevan Bhee Harae ||8||
When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਦਰਿ ਨੇਹੁ ਤੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥
Jina Guramukh Andhar Naehu Thai Preetham Sachai Laeia ||
Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥
Rathee Athai Ddaehu Naanak Praem Samaeia ||9||
O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਆਸਕੀ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਚਾ ਪਾਈਐ ॥
Guramukh Sachee Asakee Jith Preetham Sacha Paeeai ||
The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਹਿ ਅਨੰਦਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੦॥
Anadhin Rehehi Anandh Naanak Sehaj Samaeeai ||10||
Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਚਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ॥
Sacha Praem Piar Gur Poorae Thae Paeeai ||
True love and affection are obtained from the Perfect Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਕਬਹੂ ਨ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੧੧॥
Kabehoo N Hovai Bhang Naanak Har Gun Gaeeai ||11||
They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨ੍ਹ੍ਹਿ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣਿਆ ॥
Jinha Andhar Sacha Naehu Kio Jeevanih Piree Vihoonia ||
How can those who have true love within them live without their Husband Lord?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧੨॥
Guramukh Maelae Ap Naanak Chiree Vishhunnia ||12||
The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਤਉ ਆਪੇ ਲਾਇਆ ਕਰਮੁ ਕਰਿ ॥
Jin Ko Praem Piar Tho Apae Laeia Karam Kar ||
You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੧੩॥
Naanak Laehu Milae Mai Jachik Dheejai Nam Har ||13||
O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਵੈ ॥
Guramukh Hasai Guramukh Rovai ||
The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਹੋਵੈ ॥
J Guramukh Karae Saee Bhagath Hovai ||
Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Guramukh Hovai S Karae Veechar ||
Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੧੪॥
Guramukh Naanak Pavai Par ||14||
The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥
Jina Andhar Nam Nidhhan Hai Gurabanee Veechar ||
Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥
Thin Kae Mukh Sadh Oujalae Thith Sachai Dharabar ||
Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਤਿਨ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਰੈ ਜਿ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥
Thin Behadhia Outhadhia Kadhae N Visarai J Ap Bakhasae Karathar ||
Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੧੫॥
Naanak Guramukh Milae N Vishhurrehi J Maelae Sirajanehar ||15||
O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰ ਪੀਰਾਂ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਮਹਾਂ ਕਰੜੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
Gur Peeran Kee Chakaree Mehan Kararree Sukh Sar ||
To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਲਾਏ ਹੇਤ ਪਿਆਰੁ ॥
Nadhar Karae Jis Apanee This Laeae Haeth Piar ||
The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੬੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Sathigur Kee Saevai Lagia Bhoujal Tharai Sansar ||
Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Man Chindhia Fal Paeisee Anthar Bibaek Beechar ||
The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧੬॥
Naanak Sathigur Miliai Prabh Paeeai Sabh Dhookh Nivaranehar ||16||
O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
Manamukh Saeva Jo Karae Dhoojai Bhae Chith Lae ||
The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇ ॥
Puth Kalath Kuttanb Hai Maeia Mohu Vadhhae ||
Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਦਰਗਹਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਕੋਈ ਅੰਤਿ ਨ ਸਕੀ ਛਡਾਇ ॥
Dharagehi Laekha Mangeeai Koee Anth N Sakee Shhaddae ||
He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ ॥
Bin Navai Sabh Dhukh Hai Dhukhadhaee Moh Mae ||
Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥
Naanak Guramukh Nadharee Aeia Moh Maeia Vishhurr Sabh Jae ||17||
O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
Guramukh Hukam Mannae Seh Kaera Hukamae Hee Sukh Paeae ||
The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹੁਕਮੋ ਸੇਵੇ ਹੁਕਮੁ ਅਰਾਧੇ ਹੁਕਮੇ ਸਮੈ ਸਮਾਏ ॥
Hukamo Saevae Hukam Aradhhae Hukamae Samai Samaeae ||
In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੭੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
Hukam Varath Naem Such Sanjam Man Chindhia Fal Paeae ||
In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਿ ਹੁਕਮੈ ਬੁਝੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
Sadha Suhagan J Hukamai Bujhai Sathigur Saevai Liv Laeae ||
She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਤਿਨਾ ਹੁਕਮੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੧੮॥
Naanak Kirapa Karae Jin Oopar Thina Hukamae Leae Milaeae ||18||
O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮਨਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੁਝੇ ਬਪੁੜੀ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
Manamukh Hukam N Bujhae Bapurree Nith Houmai Karam Kamae ||
The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਰਤ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਪੂਜਾ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥
Varath Naem Such Sanjam Pooja Pakhandd Bharam N Jae ||
By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਤਰਹੁ ਕੁਸੁਧੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬੇਧੇ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਛਾਰੁ ਉਡਾਏ ॥
Antharahu Kusudhh Maeia Mohi Baedhhae Jio Hasathee Shhar Ouddaeae ||
Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸੈ ਨ ਚੇਤਹਿ ਬਿਨੁ ਚੇਤੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
Jin Oupaeae Thisai N Chaethehi Bin Chaethae Kio Sukh Paeae ||
They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥
Naanak Parapanch Keea Dhhur Karathai Poorab Likhia Kamaeae ||19||
O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਤੀਤਿ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਸਮਾਇ ॥
Guramukh Paratheeth Bhee Man Mania Anadhin Saeva Karath Samae ||
The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਪੂਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਆਇ ॥
Anthar Sathigur Guroo Sabh Poojae Sathigur Ka Dharas Dhaekhai Sabh Ae ||
The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੮੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮੰਨੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥
Manneeai Sathigur Param Beecharee Jith Miliai Thisana Bhukh Sabh Jae ||
So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥
Ho Sadha Sadha Baliharee Gur Apunae Jo Prabh Sacha Dhaee Milae ||
I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਚਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੇ ਆਇ ॥੨੦॥
Naanak Karam Paeia Thin Sacha Jo Gur Charanee Lagae Ae ||20||
O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਸੇ ਸਜਣ ਮੈ ਨਾਲਿ ॥
Jin Pireea So Naehu Sae Sajan Mai Nal ||
That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਉ ਫਿਰਾਂ ਭੀ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੨੧॥
Anthar Bahar Ho Firan Bhee Hiradhai Rakha Samal ||21||
I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਧਿਆਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
Jina Eik Man Eik Chith Dhhiaeia Sathigur So Chith Lae ||
Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਤਿਨ ਕੀ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਨਿਰਦੋਖ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Thin Kee Dhukh Bhukh Houmai Vadda Rog Gaeia Niradhokh Bheae Liv Lae ||
They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਉਚਰਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ ॥
Gun Gavehi Gun Oucharehi Gun Mehi Savai Samae ||
They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥੨੨॥
Naanak Gur Poorae Thae Paeia Sehaj Milia Prabh Ae ||22||
O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮਨਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
Manamukh Maeia Mohu Hai Nam N Lagai Piar ||
The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੯੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਘਰੈ ਕੂੜਿ ਕਰੈ ਆਹਾਰੁ ॥
Koorr Kamavai Koorr Sangharai Koorr Karai Ahar ||
They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ ॥
Bikh Maeia Dhhan Sanch Marehi Anth Hoe Sabh Shhar ||
Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ ॥
Karam Dhharam Such Sanjam Karehi Anthar Lobh Vikar ||
They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਨ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨੩॥
Naanak Manamukh J Kamavai S Thhae N Pavai Dharageh Hoe Khuar ||23||
O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਭਨਾ ਰਾਗਾਂ ਵਿਚਿ ਸੋ ਭਲਾ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Sabhana Ragan Vich So Bhala Bhaee Jith Vasia Man Ae ||
Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
Rag Nadh Sabh Sach Hai Keemath Kehee N Jae ||
Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਰਾਗੈ ਨਾਦੈ ਬਾਹਰਾ ਇਨੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝਿਆ ਜਾਇ ॥
Ragai Nadhai Bahara Einee Hukam N Boojhia Jae ||
Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਿਨਾ ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
Naanak Hukamai Boojhai Thina Ras Hoe Sathigur Thae Sojhee Pae ||
O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਇਆ ਜਿਉ ਤਿਸੈ ਦੀ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥
Sabh Kishh This Thae Hoeia Jio Thisai Dhee Rajae ||24||
Everything happens as He wills. ||24||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ ॥
Sathigur Vich Anmrith Nam Hai Anmrith Kehai Kehae ||
The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੦੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੁੋ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
Guramathee Nam Niramaluo Niramal Nam Dhhiae ||
Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧ ੧੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Anmrith Banee Thath Hai Guramukh Vasai Man Ae ||
The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥
Hiradhai Kamal Paragasia Jothee Joth Milae ||
The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਮੇਲਿਓਨੁ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਾਇ ॥੨੫॥
Naanak Sathigur Thin Ko Maelioun Jin Dhhur Masathak Bhag Likhae ||25||
O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਦਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਭੁਖ ਨ ਜਾਇ ॥
Andhar Thisana Ag Hai Manamukh Bhukh N Jae ||
Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜਿ ਰਹਿਆ ਲਪਟਾਇ ॥
Mohu Kuttanb Sabh Koorr Hai Koorr Rehia Lapattae ||
Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅਨਦਿਨੁ ਚਿੰਤਾ ਚਿੰਤਵੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ ॥
Anadhin Chintha Chinthavai Chintha Badhha Jae ||
Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
Janman Maran N Chukee Houmai Karam Kamae ||
Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੈ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੨੬॥
Gur Saranaee Oubarai Naanak Leae Shhaddae ||26||
But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇਦਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
Sathigur Purakh Har Dhhiaeidha Sathasangath Sathigur Bhae ||
The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੧੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਦੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲਾਇ ॥
Sathasangath Sathigur Saevadhae Har Maelae Gur Maelae ||
Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਏਹੁ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇ ॥
Eaehu Bhoujal Jagath Sansar Hai Gur Bohithh Nam Tharae ||
This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਸਿਖੀ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ ॥
Gurasikhee Bhana Mannia Gur Poora Par Langhae ||
The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਹਿ ਹਮ ਪਾਪੀ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਂਹਿ ॥
Gurasikhan Kee Har Dhhoorr Dhaehi Ham Papee Bhee Gath Panhi ||
O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥
Dhhur Masathak Har Prabh Likhia Gur Naanak Milia Ae ||
Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥
Jamakankar Mar Bidharian Har Dharageh Leae Shhaddae ||
The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਸਿਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਤੁਠਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨੭॥
Gurasikha No Sabas Hai Har Thutha Mael Milae ||27||
Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
Gur Poorai Har Nam Dhirraeia Jin Vichahu Bharam Chukaeia ||
The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦੇਖਾਇਆ ॥
Ram Nam Har Keerath Gae Kar Chanan Mag Dhaekhaeia ||
Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ ॥
Houmai Mar Eaek Liv Lagee Anthar Nam Vasaeia ||
Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੨੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ ॥
Guramathee Jam Johi N Sakai Sachai Nae Samaeia ||
I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ ॥
Sabh Apae Ap Varathai Karatha Jo Bhavai So Nae Laeia ||
The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨੮॥
Jan Naanak Nao Leae Than Jeevai Bin Navai Khin Mar Jaeia ||28||
Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਹਉਮੈ ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨਾ ॥
Man Anthar Houmai Rog Bhram Bhoolae Houmai Sakath Dhurajana ||
Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਣਾ ॥੨੯॥
Naanak Rog Gavae Mil Sathigur Sadhhoo Sajana ||29||
O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ ॥
Guramathee Har Har Bolae ||
Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ ॥
Har Praem Kasaee Dhinas Rath Har Rathee Har Rang Cholae ||
Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਨ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ ॥
Har Jaisa Purakh N Labhee Sabh Dhaekhia Jagath Mai Ttolae ||
I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ ॥
Gur Sathigur Nam Dhirraeia Man Anath N Kahoo Ddolae ||
The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥
Jan Naanak Har Ka Dhas Hai Gur Sathigur Kae Gul Golae ||30||
Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੩੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੪
Salok Mehala 4
Shalok, Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਡਭਾਗੀਆ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
Vaddabhageea Sohaganee Jinha Guramukh Milia Har Rae ||
Blessed and very fortunate are those happy soul-brides who, as Gurmukh, meet their Sovereign Lord King.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪਰਗਾਸੀਆ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
Anthar Joth Paragaseea Naanak Nam Samae ||1||
The Light of God shines within them; O Nanak, they are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੁ ਜਾਤਾ ਸੋਇ ॥
Vahu Vahu Sathigur Purakh Hai Jin Sach Jatha Soe ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the Primal Being, who has realized the True Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਖ ਉਤਰੈ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥
Jith Miliai Thikh Outharai Than Man Seethal Hoe ||
Meeting Him, thirst is quenched, and the body and mind are cooled and soothed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਜਿਸ ਨੋ ਸਮਤੁ ਸਭ ਕੋਇ ॥
Vahu Vahu Sathigur Sath Purakh Hai Jis No Samath Sabh Koe ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, the True Primal Being, who looks upon all alike.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਨਿੰਦਾ ਉਸਤਤਿ ਤੁਲਿ ਹੋਇ ॥
Vahu Vahu Sathigur Niravair Hai Jis Nindha Ousathath Thul Hoe ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who has no hatred; slander and praise are all the same to Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਜਾਣੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Vahu Vahu Sathigur Sujan Hai Jis Anthar Breham Veechar ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the All-knowing True Guru, who has realized God within.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਹੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥
Vahu Vahu Sathigur Nirankar Hai Jis Anth N Paravar ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the Formless True Guru, who has no end or limitation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੪੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹੈ ਜਿ ਸਚੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਸੋਇ ॥
Vahu Vahu Sathiguroo Hai J Sach Dhrirraeae Soe ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Guru, who implants the Truth within.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਜਿਸ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥
Naanak Sathigur Vahu Vahu Jis Thae Nam Parapath Hoe ||2||
O Nanak, Blessed and Great is the True Guru, through whom the Naam, the Name of the Lord, is received. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸਚਾ ਸੋਹਿਲਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
Har Prabh Sacha Sohila Guramukh Nam Govindh ||
For the Gurmukh, the true Song of Praise is to chant the Name of the Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਣਾ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ॥
Anadhin Nam Salahana Har Japia Man Anandh ||
Chanting the Praises of the Lord, their minds are in ecstasy.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦੁ ॥
Vaddabhagee Har Paeia Pooran Paramanandh ||
By great good fortune, they find the Lord, the Embodiment of perfect, supreme bliss.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੰਗੁ ॥੩॥
Jan Naanak Nam Salahia Bahurr N Man Than Bhang ||3||
Servant Nanak praises the Naam, the Name of the Lord; no obstacle will block his mind or body. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮੂੰ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਸਜਣ ਮਿਲਹਿ ਪਿਆਰਿਆ ॥
Moon Pireea So Naehu Kio Sajan Milehi Piaria ||
I am in love with my Beloved; how can I meet my Dear Friend?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਤਿਨ ਸਜਣ ਸਚਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥
Ho Dtoodtaedhee Thin Sajan Sach Savaria ||
I seek that friend, who is embellished with Truth.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੈਡਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਾਰਿਆ ॥
Sathigur Maidda Mith Hai Jae Milai Th Eihu Man Varia ||
The True Guru is my Friend; if I meet Him, I will offer this mind as a sacrifice to Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਦੇਂਦਾ ਮੂੰ ਪਿਰੁ ਦਸਿ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿਆ ॥
Dhaenadha Moon Pir Dhas Har Sajan Sirajaneharia ||
He has shown me my Beloved Lord, my Friend, the Creator.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੫੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਹਉ ਪਿਰੁ ਭਾਲੀ ਆਪਣਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ॥੪॥
Naanak Ho Pir Bhalee Apana Sathigur Nal Dhikhalia ||4||
O Nanak, I was searching for my Beloved; the True Guru has shown me that He has been with me all the time. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਉ ਖੜੀ ਨਿਹਾਲੀ ਪੰਧੁ ਮਤੁ ਮੂੰ ਸਜਣੁ ਆਵਏ ॥
Ho Kharree Nihalee Pandhh Math Moon Sajan Aveae ||
I stand by the side of the road, waiting for You; O my Friend, I hope that You will come.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਕੋ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਅਜੁ ਮੈ ਪਿਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਏ ॥
Ko An Milavai Aj Mai Pir Mael Milaveae ||
If only someone would come today and unite me in Union with my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ ॥
Ho Jeeo Karee This Vitto Cho Khanneeai Jo Mai Piree Dhikhaveae ||
I would cut my living body into four pieces for anyone who shows me my Beloved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥
Naanak Har Hoe Dhaeial Than Gur Poora Maelaveae ||5||
O Nanak, when the Lord becomes merciful, then He leads us to meet the Perfect Guru. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਤਰਿ ਜੋਰੁ ਹਉਮੈ ਤਨਿ ਮਾਇਆ ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
Anthar Jor Houmai Than Maeia Koorree Avai Jae ||
The power of egotism prevails within, and the body is controlled by Maya; the false ones come and go in reincarnation.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੰਨਿ ਨ ਸਕੀ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥
Sathigur Ka Furamaeia Mann N Sakee Dhuthar Tharia N Jae ||
If someone does not obey the Command of the True Guru, he cannot cross over the treacherous world-ocean.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਸੋ ਚਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
Nadhar Karae Jis Apanee So Chalai Sathigur Bhae ||
Whoever is blessed with the Lord's Glance of Grace, walks in harmony with the Will of the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥
Sathigur Ka Dharasan Safal Hai Jo Eishhai So Fal Pae ||
The Blessed Vision of the True Guru's Darshan is fruitful; through it, one obtains the fruits of his desires.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆਂ ਹਉ ਤਿਨ ਕੇ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥
Jinee Sathigur Manniaan Ho Thin Kae Lago Pae ||
I touch the feet of those who believe in and obey the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੬੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜਿ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੬॥
Naanak Tha Ka Dhas Hai J Anadhin Rehai Liv Lae ||6||
Nanak is the slave of those who, night and day, remain lovingly attuned to the Lord. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕਿਉ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ॥
Jina Piree Piar Bin Dharasan Kio Thripatheeai ||
Those who are in love with their Beloved - how can they find satisfaction without His Darshan?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਭਾਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ॥੭॥
Naanak Milae Subhae Guramukh Eihu Man Rehaseeai ||7||
O Nanak, the Gurmukhs meet Him with ease, and this mind blossoms forth in joy. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਪਿਰੀ ਪਿਆਰੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨਿ ਪਿਰ ਬਾਹਰੇ ॥
Jina Piree Piar Kio Jeevan Pir Baharae ||
Those who are in love with their Beloved - how can they live without Him?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਾਂ ਸਹੁ ਦੇਖਨਿ ਆਪਣਾ ਨਾਨਕ ਥੀਵਨਿ ਭੀ ਹਰੇ ॥੮॥
Jan Sahu Dhaekhan Apana Naanak Thheevan Bhee Harae ||8||
When they see their Husband Lord, O Nanak, they are rejuvenated. ||8||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਦਰਿ ਨੇਹੁ ਤੈ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਚੈ ਲਾਇਆ ॥
Jina Guramukh Andhar Naehu Thai Preetham Sachai Laeia ||
Those Gurmukhs who are filled with love for You, my True Beloved,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਰਾਤੀ ਅਤੈ ਡੇਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੯॥
Rathee Athai Ddaehu Naanak Praem Samaeia ||9||
O Nanak, remain immersed in the Lord's Love, night and day. ||9||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੀ ਆਸਕੀ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਸਚਾ ਪਾਈਐ ॥
Guramukh Sachee Asakee Jith Preetham Sacha Paeeai ||
The love of the Gurmukh is true; through it, the True Beloved is attained.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਹਿ ਅਨੰਦਿ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈਐ ॥੧੦॥
Anadhin Rehehi Anandh Naanak Sehaj Samaeeai ||10||
Night and day, remain in bliss, O Nanak, immersed in intuitive peace and poise. ||10||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਚਾ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ॥
Sacha Praem Piar Gur Poorae Thae Paeeai ||
True love and affection are obtained from the Perfect Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੭੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਕਬਹੂ ਨ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥੧੧॥
Kabehoo N Hovai Bhang Naanak Har Gun Gaeeai ||11||
They never break, O Nanak, if one sings the Glorious Praises of the Lord. ||11||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚਾ ਨੇਹੁ ਕਿਉ ਜੀਵਨ੍ਹ੍ਹਿ ਪਿਰੀ ਵਿਹੂਣਿਆ ॥
Jinha Andhar Sacha Naehu Kio Jeevanih Piree Vihoonia ||
How can those who have true love within them live without their Husband Lord?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੇਲੇ ਆਪਿ ਨਾਨਕ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧੨॥
Guramukh Maelae Ap Naanak Chiree Vishhunnia ||12||
The Lord unites the Gurmukhs with Himself, O Nanak; they were separated from Him for such a long time. ||12||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ਤਉ ਆਪੇ ਲਾਇਆ ਕਰਮੁ ਕਰਿ ॥
Jin Ko Praem Piar Tho Apae Laeia Karam Kar ||
You grant Your Grace to those whom You Yourself bless with love and affection.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ਮੈ ਜਾਚਿਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ॥੧੩॥
Naanak Laehu Milae Mai Jachik Dheejai Nam Har ||13||
O Lord, please let Nanak meet with You; please bless this beggar with Your Name. ||13||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਵੈ ॥
Guramukh Hasai Guramukh Rovai ||
The Gurmukh laughs, and the Gurmukh cries.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰੇ ਸਾਈ ਭਗਤਿ ਹੋਵੈ ॥
J Guramukh Karae Saee Bhagath Hovai ||
Whatever the Gurmukh does, is devotional worship.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Guramukh Hovai S Karae Veechar ||
Whoever becomes Gurmukh contemplates the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਪਾਰੁ ॥੧੪॥
Guramukh Naanak Pavai Par ||14||
The Gurmukh, O Nanak, crosses over to the other shore. ||14||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਬਾਣੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥
Jina Andhar Nam Nidhhan Hai Gurabanee Veechar ||
Those who have the Naam within, contemplate the Word of the Guru's Bani.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੮੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਤਿਨ ਕੇ ਮੁਖ ਸਦ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥
Thin Kae Mukh Sadh Oujalae Thith Sachai Dharabar ||
Their faces are always radiant in the Court of the True Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਤਿਨ ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਰੈ ਜਿ ਆਪਿ ਬਖਸੇ ਕਰਤਾਰਿ ॥
Thin Behadhia Outhadhia Kadhae N Visarai J Ap Bakhasae Karathar ||
Sitting down and standing up, they never forget the Creator, who forgives them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਜਿ ਮੇਲੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥੧੫॥
Naanak Guramukh Milae N Vishhurrehi J Maelae Sirajanehar ||15||
O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord. Those united by the Creator Lord, shall never be separated again. ||15||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰ ਪੀਰਾਂ ਕੀ ਚਾਕਰੀ ਮਹਾਂ ਕਰੜੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
Gur Peeran Kee Chakaree Mehan Kararree Sukh Sar ||
To work for the Guru, or a spiritual teacher, is terribly difficult, but it brings the most excellent peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਆਪਣੀ ਤਿਸੁ ਲਾਏ ਹੇਤ ਪਿਆਰੁ ॥
Nadhar Karae Jis Apanee This Laeae Haeth Piar ||
The Lord casts His Glance of Grace, and inspires love and affection.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵੈ ਲਗਿਆ ਭਉਜਲੁ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Sathigur Kee Saevai Lagia Bhoujal Tharai Sansar ||
Joined to the service of the True Guru, the mortal being crosses over the terrifying world-ocean.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਅੰਤਰਿ ਬਿਬੇਕ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Man Chindhia Fal Paeisee Anthar Bibaek Beechar ||
The fruits of the mind's desires are obtained, with clear contemplation and discriminating understanding within.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਸਭੁ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧੬॥
Naanak Sathigur Miliai Prabh Paeeai Sabh Dhookh Nivaranehar ||16||
O Nanak, meeting the True Guru, God is found; He is the Eradicator of all sorrow. ||16||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮਨਮੁਖ ਸੇਵਾ ਜੋ ਕਰੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
Manamukh Saeva Jo Karae Dhoojai Bhae Chith Lae ||
The self-willed manmukh may perform service, but his consciousness is attached to the love of duality.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਪੁਤੁ ਕਲਤੁ ਕੁਟੰਬੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਵਧਾਇ ॥
Puth Kalath Kuttanb Hai Maeia Mohu Vadhhae ||
Through Maya, his emotional attachment to children, spouse and relatives increases.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੧੯੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਦਰਗਹਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗੀਐ ਕੋਈ ਅੰਤਿ ਨ ਸਕੀ ਛਡਾਇ ॥
Dharagehi Laekha Mangeeai Koee Anth N Sakee Shhaddae ||
He shall be called to account in the Court of the Lord, and in the end, no one will be able to save him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ ॥
Bin Navai Sabh Dhukh Hai Dhukhadhaee Moh Mae ||
Without the Lord's Name, all is pain. Attachment to Maya is agonizingly painful.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥
Naanak Guramukh Nadharee Aeia Moh Maeia Vishhurr Sabh Jae ||17||
O Nanak, the Gurmukh comes to see, that attachment to Maya separates all from the Lord. ||17||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਮੰਨੇ ਸਹ ਕੇਰਾ ਹੁਕਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
Guramukh Hukam Mannae Seh Kaera Hukamae Hee Sukh Paeae ||
The Gurmukh obeys the Order of her Husband Lord God; through the Hukam of His Command, she finds peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹੁਕਮੋ ਸੇਵੇ ਹੁਕਮੁ ਅਰਾਧੇ ਹੁਕਮੇ ਸਮੈ ਸਮਾਏ ॥
Hukamo Saevae Hukam Aradhhae Hukamae Samai Samaeae ||
In His Will, she serves; in His Will, she worship and adores Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹੁਕਮੁ ਵਰਤੁ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਮਨ ਚਿੰਦਿਆ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥
Hukam Varath Naem Such Sanjam Man Chindhia Fal Paeae ||
In His Will, she merges in absorption. His Will is her fast, vow, purity and self-discipline; through it, she obtains the fruits of her mind's desires.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਜਿ ਹੁਕਮੈ ਬੁਝੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੈ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
Sadha Suhagan J Hukamai Bujhai Sathigur Saevai Liv Laeae ||
She is always and forever the happy, pure soul-bride, who realizes His Will; she serves the True Guru, inspired by loving absorption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਤਿਨਾ ਹੁਕਮੇ ਲਏ ਮਿਲਾਏ ॥੧੮॥
Naanak Kirapa Karae Jin Oopar Thina Hukamae Leae Milaeae ||18||
O Nanak, those upon whom the Lord showers His Mercy, are merged and immersed in His Will. ||18||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮਨਮੁਖਿ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੁਝੇ ਬਪੁੜੀ ਨਿਤ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
Manamukh Hukam N Bujhae Bapurree Nith Houmai Karam Kamae ||
The wretched, self-willed manmukhs do not realize His Will; they continually act in ego.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਵਰਤ ਨੇਮੁ ਸੁਚ ਸੰਜਮੁ ਪੂਜਾ ਪਾਖੰਡਿ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਇ ॥
Varath Naem Such Sanjam Pooja Pakhandd Bharam N Jae ||
By ritualistic fasts, vows, purities, self-disciplines and worship ceremonies, they still cannot get rid of their hypocrisy and doubt.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੦੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਤਰਹੁ ਕੁਸੁਧੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਬੇਧੇ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਛਾਰੁ ਉਡਾਏ ॥
Antharahu Kusudhh Maeia Mohi Baedhhae Jio Hasathee Shhar Ouddaeae ||
Inwardly, they are impure, pierced through by attachment to Maya; they are like elephants, who throw dirt all over themselves right after their bath.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨਿ ਉਪਾਏ ਤਿਸੈ ਨ ਚੇਤਹਿ ਬਿਨੁ ਚੇਤੇ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
Jin Oupaeae Thisai N Chaethehi Bin Chaethae Kio Sukh Paeae ||
They do not even think of the One who created them. Without thinking of Him, they cannot find peace.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਪਰਪੰਚੁ ਕੀਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਏ ॥੧੯॥
Naanak Parapanch Keea Dhhur Karathai Poorab Likhia Kamaeae ||19||
O Nanak, the Primal Creator has made the drama of the Universe; all act as they are pre-ordained. ||19||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਤੀਤਿ ਭਈ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਸੇਵਾ ਕਰਤ ਸਮਾਇ ॥
Guramukh Paratheeth Bhee Man Mania Anadhin Saeva Karath Samae ||
The Gurmukh has faith; his mind is contented and satisfied. Night and day, he serves the Lord, absorbed in Him.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਤਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਸਭ ਪੂਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸੁ ਦੇਖੈ ਸਭ ਆਇ ॥
Anthar Sathigur Guroo Sabh Poojae Sathigur Ka Dharas Dhaekhai Sabh Ae ||
The Guru, the True Guru, is within; all worship and adore Him. Everyone comes to see the Blessed Vision of His Darshan.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮੰਨੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪਰਮ ਬੀਚਾਰੀ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਤਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥
Manneeai Sathigur Param Beecharee Jith Miliai Thisana Bhukh Sabh Jae ||
So believe in the True Guru, the supreme sublime Contemplator. Meeting with Him, hunger and thirst are completely relieved.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਚਾ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥
Ho Sadha Sadha Baliharee Gur Apunae Jo Prabh Sacha Dhaee Milae ||
I am forever a sacrifice to my Guru, who leads me to meet the True Lord God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਕਰਮੁ ਪਾਇਆ ਤਿਨ ਸਚਾ ਜੋ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਗੇ ਆਇ ॥੨੦॥
Naanak Karam Paeia Thin Sacha Jo Gur Charanee Lagae Ae ||20||
O Nanak, those who come and fall at the Feet of the Guru are blessed with the karma of Truth. ||20||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨ ਪਿਰੀਆ ਸਉ ਨੇਹੁ ਸੇ ਸਜਣ ਮੈ ਨਾਲਿ ॥
Jin Pireea So Naehu Sae Sajan Mai Nal ||
That Beloved, with whom I am in love, that Friend of mine is with me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਉ ਫਿਰਾਂ ਭੀ ਹਿਰਦੈ ਰਖਾ ਸਮਾਲਿ ॥੨੧॥
Anthar Bahar Ho Firan Bhee Hiradhai Rakha Samal ||21||
I wander around inside and outside, but I always keep Him enshrined within my heart. ||21||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੧੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਿਨਾ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਧਿਆਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
Jina Eik Man Eik Chith Dhhiaeia Sathigur So Chith Lae ||
Those who meditate on the Lord single-mindedly, with one-pointed concentration, link their consciousness to the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਤਿਨ ਕੀ ਦੁਖ ਭੁਖ ਹਉਮੈ ਵਡਾ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਨਿਰਦੋਖ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
Thin Kee Dhukh Bhukh Houmai Vadda Rog Gaeia Niradhokh Bheae Liv Lae ||
They are rid of pain, hunger, and the great illness of egotism; lovingly attuned to the Lord, they become free of pain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਉਚਰਹਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਸਵੈ ਸਮਾਇ ॥
Gun Gavehi Gun Oucharehi Gun Mehi Savai Samae ||
They sing His Praises, and chant His Praises; in His Glorious Praises, they sleep in absorption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ॥੨੨॥
Naanak Gur Poorae Thae Paeia Sehaj Milia Prabh Ae ||22||
O Nanak, through the Perfect Guru, they come to meet God with intuitive peace and poise. ||22||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮਨਮੁਖਿ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
Manamukh Maeia Mohu Hai Nam N Lagai Piar ||
The self-willed manmukhs are emotionally attached to Maya; they are not in love with the Naam.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਸੰਘਰੈ ਕੂੜਿ ਕਰੈ ਆਹਾਰੁ ॥
Koorr Kamavai Koorr Sangharai Koorr Karai Ahar ||
They practice falsehood, gather falsehood, and eat the food of falsehood.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਮਰਹਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਭੁ ਛਾਰੁ ॥
Bikh Maeia Dhhan Sanch Marehi Anth Hoe Sabh Shhar ||
Gathering the poisonous wealth and property of Maya, they die; in the end, they are all reduced to ashes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਕਰਮ ਧਰਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮੁ ਕਰਹਿ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਵਿਕਾਰ ॥
Karam Dhharam Such Sanjam Karehi Anthar Lobh Vikar ||
They perform religious rituals of purity and self-discipline, but they are filled with greed, evil and corruption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਜਿ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਨ ਪਵੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੨੩॥
Naanak Manamukh J Kamavai S Thhae N Pavai Dharageh Hoe Khuar ||23||
O Nanak, the actions of the self-willed manmukhs are not accepted; in the Court of the Lord, they are miserable. ||23||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਭਨਾ ਰਾਗਾਂ ਵਿਚਿ ਸੋ ਭਲਾ ਭਾਈ ਜਿਤੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Sabhana Ragan Vich So Bhala Bhaee Jith Vasia Man Ae ||
Among all Ragas, that one is sublime, O Siblings of Destiny, by which the Lord comes to abide in the mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੨੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਰਾਗੁ ਨਾਦੁ ਸਭੁ ਸਚੁ ਹੈ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
Rag Nadh Sabh Sach Hai Keemath Kehee N Jae ||
Those Ragas which are in the Sound-current of the Naad are totally true; their value cannot be expressed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਰਾਗੈ ਨਾਦੈ ਬਾਹਰਾ ਇਨੀ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝਿਆ ਜਾਇ ॥
Ragai Nadhai Bahara Einee Hukam N Boojhia Jae ||
Those Ragas which are not in the Sound-current of the Naad - by these, the Lord's Will cannot be understood.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਤਿਨਾ ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥
Naanak Hukamai Boojhai Thina Ras Hoe Sathigur Thae Sojhee Pae ||
O Nanak, they alone are right, who understand the Will of the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਇਆ ਜਿਉ ਤਿਸੈ ਦੀ ਰਜਾਇ ॥੨੪॥
Sabh Kishh This Thae Hoeia Jio Thisai Dhee Rajae ||24||
Everything happens as He wills. ||24||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ ॥
Sathigur Vich Anmrith Nam Hai Anmrith Kehai Kehae ||
The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲੁੋ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
Guramathee Nam Niramaluo Niramal Nam Dhhiae ||
Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Anmrith Banee Thath Hai Guramukh Vasai Man Ae ||
The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥
Hiradhai Kamal Paragasia Jothee Joth Milae ||
The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਮੇਲਿਓਨੁ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਾਇ ॥੨੫॥
Naanak Sathigur Thin Ko Maelioun Jin Dhhur Masathak Bhag Likhae ||25||
O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅੰਦਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਭੁਖ ਨ ਜਾਇ ॥
Andhar Thisana Ag Hai Manamukh Bhukh N Jae ||
Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੩੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜਿ ਰਹਿਆ ਲਪਟਾਇ ॥
Mohu Kuttanb Sabh Koorr Hai Koorr Rehia Lapattae ||
Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਅਨਦਿਨੁ ਚਿੰਤਾ ਚਿੰਤਵੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ ॥
Anadhin Chintha Chinthavai Chintha Badhha Jae ||
Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
Janman Maran N Chukee Houmai Karam Kamae ||
Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੈ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੨੬॥
Gur Saranaee Oubarai Naanak Leae Shhaddae ||26||
But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇਦਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥
Sathigur Purakh Har Dhhiaeidha Sathasangath Sathigur Bhae ||
The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਦੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲਾਇ ॥
Sathasangath Sathigur Saevadhae Har Maelae Gur Maelae ||
Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਏਹੁ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇ ॥
Eaehu Bhoujal Jagath Sansar Hai Gur Bohithh Nam Tharae ||
This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਸਿਖੀ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ ॥
Gurasikhee Bhana Mannia Gur Poora Par Langhae ||
The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਹਿ ਹਮ ਪਾਪੀ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਂਹਿ ॥
Gurasikhan Kee Har Dhhoorr Dhaehi Ham Papee Bhee Gath Panhi ||
O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥
Dhhur Masathak Har Prabh Likhia Gur Naanak Milia Ae ||
Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੪੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥
Jamakankar Mar Bidharian Har Dharageh Leae Shhaddae ||
The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਸਿਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਤੁਠਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨੭॥
Gurasikha No Sabas Hai Har Thutha Mael Milae ||27||
Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
Gur Poorai Har Nam Dhirraeia Jin Vichahu Bharam Chukaeia ||
The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦੇਖਾਇਆ ॥
Ram Nam Har Keerath Gae Kar Chanan Mag Dhaekhaeia ||
Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ ॥
Houmai Mar Eaek Liv Lagee Anthar Nam Vasaeia ||
Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ ॥
Guramathee Jam Johi N Sakai Sachai Nae Samaeia ||
I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੫
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ ॥
Sabh Apae Ap Varathai Karatha Jo Bhavai So Nae Laeia ||
The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੬
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨੮॥
Jan Naanak Nao Leae Than Jeevai Bin Navai Khin Mar Jaeia ||28||
Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੭
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਹਉਮੈ ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨਾ ॥
Man Anthar Houmai Rog Bhram Bhoolae Houmai Sakath Dhurajana ||
Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੮
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਣਾ ॥੨੯॥
Naanak Rog Gavae Mil Sathigur Sadhhoo Sajana ||29||
O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੫੯
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ ॥
Guramathee Har Har Bolae ||
Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੬੦
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ ॥
Har Praem Kasaee Dhinas Rath Har Rathee Har Rang Cholae ||
Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੬੧
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਨ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ ॥
Har Jaisa Purakh N Labhee Sabh Dhaekhia Jagath Mai Ttolae ||
I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੬੨
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ ॥
Gur Sathigur Nam Dhirraeia Man Anath N Kahoo Ddolae ||
The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੬੩
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥
Jan Naanak Har Ka Dhas Hai Gur Sathigur Kae Gul Golae ||30||
Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੬੮੫ ਪੰ. ੨੬੪
Shabad: Vudubhaagee-aa Sohaagunee Jinuaa Gurumukh Mili-aa Har Raae
Salok Vaaraan and Vadheek Guru Ram Das