Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Maroo Mehala 5 ||
Maaroo, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੧
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮੋਹਨੀ ਮੋਹਿ ਲੀਏ ਤ੍ਰੈ ਗੁਨੀਆ ॥
Mohanee Mohi Leeeae Thrai Guneea ||
Maya, the enticer, has enticed the world of the three gunas, the three qualities.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਲੋਭਿ ਵਿਆਪੀ ਝੂਠੀ ਦੁਨੀਆ ॥
Lobh Viapee Jhoothee Dhuneea ||
The false world is engrossed in greed.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਕੈ ਸੰਚੀ ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਸਗਲ ਲੇ ਛਲੀਆ ॥੧॥
Maeree Maeree Kar Kai Sanchee Anth Kee Bar Sagal Lae Shhaleea ||1||
Crying out, ""Mine, mine!"" they collect possessions, but in the end, they are all deceived. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਦਇਅਲੀਆ ॥
Nirabho Nirankar Dhaeialeea ||
The Lord is fearless, formless and merciful.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਲੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Jeea Janth Sagalae Prathipaleea ||1|| Rehao ||
He is the Cherisher of all beings and creatures. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੬
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਏਕੈ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਿ ਗਾਡੀ ਗਡਹੈ ॥
Eaekai Sram Kar Gaddee Gaddehai ||
Some collect wealth, and bury it in the ground.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੭
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਏਕਹਿ ਸੁਪਨੈ ਦਾਮੁ ਨ ਛਡਹੈ ॥
Eaekehi Supanai Dham N Shhaddehai ||
Some cannot abandon wealth, even in their dreams.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੮
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਰਾਜੁ ਕਮਾਇ ਕਰੀ ਜਿਨਿ ਥੈਲੀ ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਚੰਚਲਿ ਚਲੀਆ ॥੨॥
Raj Kamae Karee Jin Thhailee Tha Kai Sang N Chanchal Chaleea ||2||
The king exercises his power, and fills his money-bags, but this fickle companion will not go along with him. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੯
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਏਕਹਿ ਪ੍ਰਾਣ ਪਿੰਡ ਤੇ ਪਿਆਰੀ ॥
Eaekehi Pran Pindd Thae Piaree ||
Some love this wealth even more than their body and breath of life.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਏਕ ਸੰਚੀ ਤਜਿ ਬਾਪ ਮਹਤਾਰੀ ॥
Eaek Sanchee Thaj Bap Mehatharee ||
Some collect it, forsaking their fathers and mothers.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸੁਤ ਮੀਤ ਭ੍ਰਾਤ ਤੇ ਗੁਹਜੀ ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਹੋਈ ਖਲੀਆ ॥੩॥
Suth Meeth Bhrath Thae Guhajee Tha Kai Nikatt N Hoee Khaleea ||3||
Some hide it from their children, friends and siblings, but it will not remain with them. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਹੋਇ ਅਉਧੂਤ ਬੈਠੇ ਲਾਇ ਤਾਰੀ ॥
Hoe Aoudhhooth Baithae Lae Tharee ||
Some become hermits, and sit in meditative trances.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਪੰਡਿਤ ਬੀਚਾਰੀ ॥
Jogee Jathee Panddith Beecharee ||
Some are Yogis, celibates, religious scholars and thinkers.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ਬਨ ਮਹਿ ਬਸਤੇ ਊਠਿ ਤਿਨਾ ਕੈ ਲਾਗੀ ਪਲੀਆ ॥੪॥
Grihi Marree Masanee Ban Mehi Basathae Ooth Thina Kai Lagee Paleea ||4||
Some dwell in homes, graveyards, cremation grounds and forests; but Maya still clings to them there. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਕਾਟੇ ਬੰਧਨ ਠਾਕੁਰਿ ਜਾ ਕੇ ॥
Kattae Bandhhan Thakur Ja Kae ||
When the Lord and Master releases one from his bonds,
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਸਿਓ ਜੀਅ ਤਾ ਕੈ ॥
Har Har Nam Basiou Jeea Tha Kai ||
The Name of the Lord, Har, Har, comes to dwell in his soul.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਏ ਜਨ ਮੁਕਤੇ ਗਤਿ ਪਾਈ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਲੀਆ ॥੫॥੨॥੧੮॥
Sadhhasang Bheae Jan Mukathae Gath Paee Naanak Nadhar Nihaleea ||5||2||18||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, His humble servants are liberated; O Nanak, they are redeemed and enraptured by the Lord's Glance of Grace. ||5||2||18||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Mohunee Mohi Leeee Thrai Gunee-aa
Raag Maaroo Guru Arjan Dev
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Ttoddee Mehala 5 ||
Todee, Fifth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Maa-ee Maaei-aa Shul
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਮਾਈ ਮਾਇਆ ਛਲੁ ॥
Maee Maeia Shhal ||
O my mother, Maya is so misleading and deceptive.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Maa-ee Maaei-aa Shul
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਤ੍ਰਿਣ ਕੀ ਅਗਨਿ ਮੇਘ ਕੀ ਛਾਇਆ ਗੋਬਿਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਹੜ ਕਾ ਜਲੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Thrin Kee Agan Maegh Kee Shhaeia Gobidh Bhajan Bin Harr Ka Jal || Rehao ||
Without meditating on the Lord of the Universe, it is like straw on fire, or the shadow of a cloud, or the running of the flood-waters. ||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Maa-ee Maaei-aa Shul
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਛੋਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਸਾਧ ਮਗਿ ਚਲੁ ॥
Shhodd Sianap Bahu Chathuraee Dhue Kar Jorr Sadhh Mag Chal ||
Renounce your cleverness and all your mental tricks; with your palms pressed together, walk on the Path of the Holy Saints.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Maa-ee Maaei-aa Shul
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹ ਕਾ ਇਹੁ ਊਤਮ ਫਲੁ ॥੧॥
Simar Suamee Antharajamee Manukh Dhaeh Ka Eihu Ootham Fal ||1||
Remember the Lord, the Inner-knower, the Searcher of hearts; this is the most sublime reward of this human incarnation. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Maa-ee Maaei-aa Shul
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਬੇਦ ਬਖਿਆਨ ਕਰਤ ਸਾਧੂ ਜਨ ਭਾਗਹੀਨ ਸਮਝਤ ਨਹੀ ਖਲੁ ॥
Baedh Bakhian Karath Sadhhoo Jan Bhageheen Samajhath Nehee Khal ||
The Holy Saints preach the teachings of the Vedas, but the unfortunate fools do not understand them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Maa-ee Maaei-aa Shul
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਰਾਚੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਦਹਨ ਭਏ ਮਲ ॥੨॥੭॥੨੬॥
Praem Bhagath Rachae Jan Naanak Har Simaran Dhehan Bheae Mal ||2||7||26||
Servant Nanak is absorbed in loving devotional worship; meditating in remembrance on the Lord, one's dirt is burnt away. ||2||7||26||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Maa-ee Maaei-aa Shul
Raag Todee Guru Arjan Dev
ਬਿਭਾਸ ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ
Bibhas Prabhathee Mehala 5 Asattapadheea
Bibhaas, Prabhaatee, Fifth Mehl, Ashtapadees:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Ik Oankar Sathigur Prasadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੭
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਸੁਤੁ ਬਨਿਤਾ ॥
Math Pitha Bhaee Suth Banitha ||
Mother, father, siblings, children and spouse
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੮
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਚੂਗਹਿ ਚੋਗ ਅਨੰਦ ਸਿਉ ਜੁਗਤਾ ॥
Choogehi Chog Anandh Sio Jugatha ||
Involved with them, people eat the food of bliss.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੨੯
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਮਨ ਮੀਠ ਮੁੋਹਾਰਾ ॥
Ourajh Pariou Man Meeth Muohara ||
The mind is entangled in sweet emotional attachment.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੦
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਨ ਗਾਹਕ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥
Gun Gahak Maerae Pran Adhhara ||1||
Those who seek God's Glorious Virtues are the support of my breath of life. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੧
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਏਕੁ ਹਮਾਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
Eaek Hamara Antharajamee ||
My One Lord is the Inner-Knower, the Searcher of hearts.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੨
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਧਰ ਏਕਾ ਮੈ ਟਿਕ ਏਕਸੁ ਕੀ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਵਡ ਪੁਰਖੁ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhhar Eaeka Mai Ttik Eaekas Kee Sir Saha Vadd Purakh Suamee ||1|| Rehao ||
He alone is my Support; He is my only Protection. My Great Lord and Master is over and above the heads of kings. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੩
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਛਲ ਨਾਗਨਿ ਸਿਉ ਮੇਰੀ ਟੂਟਨਿ ਹੋਈ ॥
Shhal Nagan Sio Maeree Ttoottan Hoee ||
I have broken my ties to that deceitful serpent.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੪
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਇਹ ਝੂਠੀ ਧੋਹੀ ॥
Gur Kehia Eih Jhoothee Dhhohee ||
The Guru has told me that it is false and fraudulent.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੫
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਮੁਖਿ ਮੀਠੀ ਖਾਈ ਕਉਰਾਇ ॥
Mukh Meethee Khaee Kourae ||
Its face is sweet, but it tastes very bitter.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੬
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਰਹਿਆ ਅਘਾਇ ॥੨॥
Anmrith Nam Man Rehia Aghae ||2||
My mind remains satisfied with the Ambrosial Naam, the Name of the Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੭
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਲੋਭ ਮੋਹ ਸਿਉ ਗਈ ਵਿਖੋਟਿ ॥
Lobh Moh Sio Gee Vikhott ||
I have broken my ties with greed and emotional attachment.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੮
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਮੋਹਿ ਕੀਨੀ ਛੋਟਿ ॥
Gur Kirapal Mohi Keenee Shhott ||
The Merciful Guru has rescued me from them.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੩੯
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਇਹ ਠਗਵਾਰੀ ਬਹੁਤੁ ਘਰ ਗਾਲੇ ॥
Eih Thagavaree Bahuth Ghar Galae ||
These cheating thieves have plundered so many homes.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੦
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਹਮ ਗੁਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਕਿਰਪਾਲੇ ॥੩॥
Ham Gur Rakh Leeeae Kirapalae ||3||
The Merciful Guru has protected and saved me. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੧
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਸਿਉ ਠਾਟੁ ਨ ਬਨਿਆ ॥
Kam Krodhh Sio Thatt N Bania ||
I have no dealings whatsoever with sexual desire and anger.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੨
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸੁ ਮੋਹਿ ਕਾਨੀ ਸੁਨਿਆ ॥
Gur Oupadhaes Mohi Kanee Sunia ||
I listen to the Guru's Teachings.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੩
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਮਹਾ ਚੰਡਾਲ ॥
Jeh Dhaekho Theh Meha Chanddal ||
Wherever I look, I see the most horrible goblins.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੪
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਅਪੁਨੈ ਗੁਰਿ ਗੋਪਾਲ ॥੪॥
Rakh Leeeae Apunai Gur Gopal ||4||
My Guru, the Lord of the World, has saved me from them. ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੫
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਦਸ ਨਾਰੀ ਮੈ ਕਰੀ ਦੁਹਾਗਨਿ ॥
Dhas Naree Mai Karee Dhuhagan ||
I have made widows of the ten sensory organs.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੬
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਏਹ ਰਸਹਿ ਬਿਖਾਗਨਿ ॥
Gur Kehia Eaeh Rasehi Bikhagan ||
The Guru has told me that these pleasures are the fires of corruption.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੭
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਇਨ ਸਨਬੰਧੀ ਰਸਾਤਲਿ ਜਾਇ ॥
Ein Sanabandhhee Rasathal Jae ||
Those who associate with them go to hell.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੮
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਹਮ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੫॥
Ham Gur Rakhae Har Liv Lae ||5||
The Guru has saved me; I am lovingly attuned to the Lord. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੪੯
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਅਹੰਮੇਵ ਸਿਉ ਮਸਲਤਿ ਛੋਡੀ ॥
Ahanmaev Sio Masalath Shhoddee ||
I have forsaken the advice of my ego.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੦
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਇਹੁ ਮੂਰਖੁ ਹੋਡੀ ॥
Gur Kehia Eihu Moorakh Hoddee ||
The Guru has told me that this is foolish stubbornness.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੧
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਇਹੁ ਨੀਘਰੁ ਘਰੁ ਕਹੀ ਨ ਪਾਏ ॥
Eihu Neeghar Ghar Kehee N Paeae ||
This ego is homeless; it shall never find a home.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੨
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਹਮ ਗੁਰਿ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੬॥
Ham Gur Rakh Leeeae Liv Laeae ||6||
The Guru has saved me; I am lovingly attuned to the Lord. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੩
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਇਨ ਲੋਗਨ ਸਿਉ ਹਮ ਭਏ ਬੈਰਾਈ ॥
Ein Logan Sio Ham Bheae Bairaee ||
I have become alienated from these people.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੪
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਏਕ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਦੁਇ ਨ ਖਟਾਂਈ ॥
Eaek Grih Mehi Dhue N Khattanee ||
We cannot both live together in one home.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੫
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਅੰਚਰਿ ਲਾਗਿ ॥
Aeae Prabh Pehi Anchar Lag ||
Grasping the hem of the Guru's Robe, I have come to God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੬
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਕਰਹੁ ਤਪਾਵਸੁ ਪ੍ਰਭ ਸਰਬਾਗਿ ॥੭॥
Karahu Thapavas Prabh Sarabag ||7||
Please be fair with me, All-knowing Lord God. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੭
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਪ੍ਰਭ ਹਸਿ ਬੋਲੇ ਕੀਏ ਨਿਆਂਏਂ ॥
Prabh Has Bolae Keeeae Niaaneaen ||
God smiled at me and spoke, passing judgement.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੮
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਸਗਲ ਦੂਤ ਮੇਰੀ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥
Sagal Dhooth Maeree Saeva Laeae ||
He made all the demons perform service for me.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੫੯
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਤੂੰ ਠਾਕੁਰੁ ਇਹੁ ਗ੍ਰਿਹੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ॥
Thoon Thakur Eihu Grihu Sabh Thaera ||
You are my Lord and Master; all this home belongs to You.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੬੦
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਕੀਆ ਨਿਬੇਰਾ ॥੮॥੧॥
Kahu Naanak Gur Keea Nibaera ||8||1||
Says Nanak, the Guru has passed judgement. ||8||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੨੨ ਪੰ. ੬੧
Shabad: Maath Pithaa Bhaa-ee Suth Banithaa
Raag Parbhati Guru Arjan Dev