Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੯ ॥
Sarang Mehala 9 ||
Saarang, Ninth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੧
Shabad: Kehaa Nur Apuno Junum Guvaavai
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਕਹਾ ਨਰ ਅਪਨੋ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵੈ ॥
Keha Nar Apano Janam Gavavai ||
O mortal, why have you wasted your life?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੨
Shabad: Kehaa Nur Apuno Junum Guvaavai
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਮਾਇਆ ਮਦਿ ਬਿਖਿਆ ਰਸਿ ਰਚਿਓ ਰਾਮ ਸਰਨਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Maeia Madh Bikhia Ras Rachiou Ram Saran Nehee Avai ||1|| Rehao ||
Intoxicated with Maya and its riches, involved in corrupt pleasures, you have not sought the Sanctuary of the Lord. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੩
Shabad: Kehaa Nur Apuno Junum Guvaavai
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਗਲ ਹੈ ਸੁਪਨੋ ਦੇਖਿ ਕਹਾ ਲੋਭਾਵੈ ॥
Eihu Sansar Sagal Hai Supano Dhaekh Keha Lobhavai ||
This whole world is just a dream; why does seeing it fill you with greed?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੪
Shabad: Kehaa Nur Apuno Junum Guvaavai
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੈ ਰਹਨੁ ਨ ਕੋਊ ਪਾਵੈ ॥੧॥
Jo Oupajai So Sagal Binasai Rehan N Kooo Pavai ||1||
Everything that has been created will be destroyed; nothing will remain. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੫
Shabad: Kehaa Nur Apuno Junum Guvaavai
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਮਿਥਿਆ ਤਨੁ ਸਾਚੋ ਕਰਿ ਮਾਨਿਓ ਇਹ ਬਿਧਿ ਆਪੁ ਬੰਧਾਵੈ ॥
Mithhia Than Sacho Kar Maniou Eih Bidhh Ap Bandhhavai ||
You see this false body as true; in this way, you have placed yourself in bondage.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੬
Shabad: Kehaa Nur Apuno Junum Guvaavai
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੋਊ ਜਨੁ ਮੁਕਤਾ ਰਾਮ ਭਜਨ ਚਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥੩॥
Jan Naanak Sooo Jan Mukatha Ram Bhajan Chith Lavai ||2||3||
O servant Nanak, he is a liberated being, whose consciousness lovingly vibrates, and meditates on the Lord. ||2||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੭
Shabad: Kehaa Nur Apuno Junum Guvaavai
Raag Sarang Guru Tegh Bahadur
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥
Sireerag Mehala 1 Ghar 2 ||
Sriraag, First Mehl, Second House:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੮
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਮੁਕਾਮੁ ਕਰਿ ਘਰਿ ਬੈਸਣਾ ਨਿਤ ਚਲਣੈ ਕੀ ਧੋਖ ॥
Mukam Kar Ghar Baisana Nith Chalanai Kee Dhhokh ||
They have made this their resting place and they sit at home, but the urge to depart is always there.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੯
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਮੁਕਾਮੁ ਤਾ ਪਰੁ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਰਹੈ ਨਿਹਚਲੁ ਲੋਕ ॥੧॥
Mukam Tha Par Janeeai Ja Rehai Nihachal Lok ||1||
This would be known as a lasting place of rest, only if they were to remain stable and unchanging. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਦੁਨੀਆ ਕੈਸਿ ਮੁਕਾਮੇ ॥
Dhuneea Kais Mukamae ||
What sort of a resting place is this world?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਕਰਿ ਸਿਦਕੁ ਕਰਣੀ ਖਰਚੁ ਬਾਧਹੁ ਲਾਗਿ ਰਹੁ ਨਾਮੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kar Sidhak Karanee Kharach Badhhahu Lag Rahu Namae ||1|| Rehao ||
Doing deeds of faith, pack up the supplies for your journey, and remain committed to the Name. ||1||Pause||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਜੋਗੀ ਤ ਆਸਣੁ ਕਰਿ ਬਹੈ ਮੁਲਾ ਬਹੈ ਮੁਕਾਮਿ ॥
Jogee Th Asan Kar Behai Mula Behai Mukam ||
The Yogis sit in their Yogic postures, and the Mullahs sit at their resting stations.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਪੰਡਿਤ ਵਖਾਣਹਿ ਪੋਥੀਆ ਸਿਧ ਬਹਹਿ ਦੇਵ ਸਥਾਨਿ ॥੨॥
Panddith Vakhanehi Pothheea Sidhh Behehi Dhaev Sathhan ||2||
The Hindu Pandits recite from their books, and the Siddhas sit in the temples of their gods. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸੁਰ ਸਿਧ ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਖ ਪੀਰ ਸਲਾਰ ॥
Sur Sidhh Gan Gandhharab Mun Jan Saekh Peer Salar ||
The angels, Siddhas, worshippers of Shiva, heavenly musicians, silent sages, Saints, priests, preachers, spiritual teachers and commanders
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਦਰਿ ਕੂਚ ਕੂਚਾ ਕਰਿ ਗਏ ਅਵਰੇ ਭਿ ਚਲਣਹਾਰ ॥੩॥
Dhar Kooch Koocha Kar Geae Avarae Bh Chalanehar ||3||
-each and every one has left, and all others shall depart as well. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸੁਲਤਾਨ ਖਾਨ ਮਲੂਕ ਉਮਰੇ ਗਏ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕੂਚੁ ॥
Sulathan Khan Malook Oumarae Geae Kar Kar Kooch ||
The sultans and kings, the rich and the mighty, have marched away in succession.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਘੜੀ ਮੁਹਤਿ ਕਿ ਚਲਣਾ ਦਿਲ ਸਮਝੁ ਤੂੰ ਭਿ ਪਹੂਚੁ ॥੪॥
Gharree Muhath K Chalana Dhil Samajh Thoon Bh Pehooch ||4||
In a moment or two, we shall also depart. O my heart, understand that you must go as well! ||4||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸਬਦਾਹ ਮਾਹਿ ਵਖਾਣੀਐ ਵਿਰਲਾ ਤ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥
Sabadhah Mahi Vakhaneeai Virala Th Boojhai Koe ||
This is described in the Shabads; only a few understand this!
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਨਾਨਕੁ ਵਖਾਣੈ ਬੇਨਤੀ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੫॥
Naanak Vakhanai Baenathee Jal Thhal Meheeal Soe ||5||
Nanak offers this prayer to the One who pervades the water, the land and the air. ||5||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਅਲਾਹੁ ਅਲਖੁ ਅਗੰਮੁ ਕਾਦਰੁ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰੀਮੁ ॥
Alahu Alakh Aganm Kadhar Karanehar Kareem ||
He is Allah, the Unknowable, the Inaccessible, All-powerful and Merciful Creator.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਸਭ ਦੁਨੀ ਆਵਣ ਜਾਵਣੀ ਮੁਕਾਮੁ ਏਕੁ ਰਹੀਮੁ ॥੬॥
Sabh Dhunee Avan Javanee Mukam Eaek Reheem ||6||
All the world comes and goes-only the Merciful Lord is permanent. ||6||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਮੁਕਾਮੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿਸੁ ਸਿਸਿ ਨ ਹੋਵੀ ਲੇਖੁ ॥
Mukam This No Akheeai Jis Sis N Hovee Laekh ||
Call permanent only the One, who does not have destiny inscribed upon His Forehead.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਅਸਮਾਨੁ ਧਰਤੀ ਚਲਸੀ ਮੁਕਾਮੁ ਓਹੀ ਏਕੁ ॥੭॥
Asaman Dhharathee Chalasee Mukam Ouhee Eaek ||7||
The sky and the earth shall pass away; He alone is permanent. ||7||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੨੪
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਦਿਨ ਰਵਿ ਚਲੈ ਨਿਸਿ ਸਸਿ ਚਲੈ ਤਾਰਿਕਾ ਲਖ ਪਲੋਇ ॥
Dhin Rav Chalai Nis Sas Chalai Tharika Lakh Paloe ||
The day and the sun shall pass away; the night and the moon shall pass away; the hundreds of thousands of stars shall disappear.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੨੫
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev
ਮੁਕਾਮੁ ਓਹੀ ਏਕੁ ਹੈ ਨਾਨਕਾ ਸਚੁ ਬੁਗੋਇ ॥੮॥੧੭॥
Mukam Ouhee Eaek Hai Naanaka Sach Bugoe ||8||17||
He alone is permanent; Nanak speaks the Truth. ||8||17||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੭੬੫ ਪੰ. ੨੬
Shabad: Mukaam Kar Ghar Baisunaa Nith Chulunai Kee Dhokh
Sri Raag Guru Nanak Dev