Amrit Keertan
Displaying Page 65 of 1040
ਸਲੋਕ ਮ: ੨ ॥
Salok Ma 2 ||
Shalok, Second Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੧
Shabad: Saavun Aaei-aa He Sukhee Kunthai Chith Kurehu
Raag Malar Guru Angad Dev
ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ਹੇ ਸਖੀ ਕੰਤੈ ਚਿਤਿ ਕਰੇਹੁ ॥
Savan Aeia Hae Sakhee Kanthai Chith Karaehu ||
The month of Saawan has come, O my companions; think of your Husband Lord.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੨
Shabad: Saavun Aaei-aa He Sukhee Kunthai Chith Kurehu
Raag Malar Guru Angad Dev
ਨਾਨਕ ਝੂਰਿ ਮਰਹਿ ਦੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ ਅਵਰੀ ਲਾਗਾ ਨੇਹੁ ॥੧॥
Naanak Jhoor Marehi Dhohaganee Jinh Avaree Laga Naehu ||1||
O Nanak, the discarded bride is in love with another; now she weeps and wails, and dies. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੩
Shabad: Saavun Aaei-aa He Sukhee Kunthai Chith Kurehu
Raag Malar Guru Angad Dev
ਮ: ੨ ॥
Ma 2 ||
Second Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੪
Shabad: Saavun Aaei-aa He Sukhee Julehur Burusunehaar
Raag Malar Guru Angad Dev
ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ਹੇ ਸਖੀ ਜਲਹਰੁ ਬਰਸਨਹਾਰੁ ॥
Savan Aeia Hae Sakhee Jalehar Barasanehar ||
The month of Saawan has come, O my companions; the clouds have burst forth with rain.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੫
Shabad: Saavun Aaei-aa He Sukhee Julehur Burusunehaar
Raag Malar Guru Angad Dev
ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਵਨੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ੍ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥੨॥
Naanak Sukh Savan Sohaganee Jinh Seh Nal Piar ||2||
O Nanak, the blessed soul-brides sleep in peace; they are in love with their Husband Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੬
Shabad: Saavun Aaei-aa He Sukhee Julehur Burusunehaar
Raag Malar Guru Angad Dev
ਮ: ੪ ॥
Ma 4 ||
Fourth Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੭
Shabad: Saavun Aaei-aa Jhimajhimaa Har Gurumukh Naam Dhi-aae
Raag Sarang Guru Ram Das
ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ਝਿਮਝਿਮਾ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
Savan Aeia Jhimajhima Har Guramukh Nam Dhhiae ||
The rainy season of Saawan has come. The Gurmukh meditates on the Lord's Name.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੮
Shabad: Saavun Aaei-aa Jhimajhimaa Har Gurumukh Naam Dhi-aae
Raag Sarang Guru Ram Das
ਦੁਖ ਭੁਖ ਕਾੜਾ ਸਭੁ ਚੁਕਾਇਸੀ ਮੀਹੁ ਵੁਠਾ ਛਹਬਰ ਲਾਇ ॥
Dhukh Bhukh Karra Sabh Chukaeisee Meehu Vutha Shhehabar Lae ||
All pain, hunger and misfortune end, when the rain falls in torrents.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੯
Shabad: Saavun Aaei-aa Jhimajhimaa Har Gurumukh Naam Dhi-aae
Raag Sarang Guru Ram Das
ਸਭ ਧਰਤਿ ਭਈ ਹਰੀਆਵਲੀ ਅੰਨੁ ਜੰਮਿਆ ਬੋਹਲ ਲਾਇ ॥
Sabh Dhharath Bhee Hareeavalee Ann Janmia Bohal Lae ||
The entire earth is rejuvenated, and the grain grows in abundance.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੧੦
Shabad: Saavun Aaei-aa Jhimajhimaa Har Gurumukh Naam Dhi-aae
Raag Sarang Guru Ram Das
ਹਰਿ ਅਚਿੰਤੁ ਬੁਲਾਵੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਆਪੇ ਪਾਵੈ ਥਾਇ ॥
Har Achinth Bulavai Kirapa Kar Har Apae Pavai Thhae ||
The Carefree Lord, by His Grace, summons that mortal whom the Lord Himself approves.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੧੧
Shabad: Saavun Aaei-aa Jhimajhimaa Har Gurumukh Naam Dhi-aae
Raag Sarang Guru Ram Das
ਹਰਿ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਜੁ ਅੰਤੇ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥
Har Thisehi Dhhiavahu Santh Janahu J Anthae Leae Shhaddae ||
So meditate on the Lord, O Saints; He shall save you in the end.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੧੨
Shabad: Saavun Aaei-aa Jhimajhimaa Har Gurumukh Naam Dhi-aae
Raag Sarang Guru Ram Das
ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਭਗਤਿ ਅਨੰਦੁ ਹੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
Har Keerath Bhagath Anandh Hai Sadha Sukh Vasai Man Ae ||
The Kirtan of the Lord's Praises and devotion to Him is bliss; peace shall come to dwell in the mind.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੧੩
Shabad: Saavun Aaei-aa Jhimajhimaa Har Gurumukh Naam Dhi-aae
Raag Sarang Guru Ram Das
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਿਆ ਤਿਨਾ ਦੁਖ ਭੁਖ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥
Jinha Guramukh Nam Aradhhia Thina Dhukh Bhukh Lehi Jae ||
Those Gurmukhs who worship the Naam, the Name of the Lord - their pain and hunger departs.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੧੪
Shabad: Saavun Aaei-aa Jhimajhimaa Har Gurumukh Naam Dhi-aae
Raag Sarang Guru Ram Das
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਗਾਇ ਗੁਣ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਦੇਹੁ ਸੁਭਾਇ ॥੩॥
Jan Naanak Thripathai Gae Gun Har Dharasan Dhaehu Subhae ||3||
Servant Nanak is satisfied, singing the Glorious Praises of the Lord. Please embellish him with the Blessed Vision of Your Darshan. ||3||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੧੫
Shabad: Saavun Aaei-aa Jhimajhimaa Har Gurumukh Naam Dhi-aae
Raag Sarang Guru Ram Das
ਸਲੋਕ ਮ: ੩ ॥
Salok Ma 3 ||
Shalok, Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੧੬
Shabad: Oonav Oonav Aaei-aa Avar Kuredhaa Vunn
Raag Malar Guru Amar Das
ਊਂਨਵਿ ਊਂਨਵਿ ਆਇਆ ਅਵਰਿ ਕਰੇਂਦਾ ਵੰਨ ॥
Oonanav Oonanav Aeia Avar Karaenadha Vann ||
Hanging low, low and thick in the sky, the clouds are changing color.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੧੭
Shabad: Oonav Oonav Aaei-aa Avar Kuredhaa Vunn
Raag Malar Guru Amar Das
ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਤਿਸੁ ਸਾਹ ਸਿਉ ਕੇਵ ਰਹਸੀ ਰੰਗੁ ॥
Kia Jana This Sah Sio Kaev Rehasee Rang ||
How do I know whether my love for my Husband Lord shall endure?
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੧੮
Shabad: Oonav Oonav Aaei-aa Avar Kuredhaa Vunn
Raag Malar Guru Amar Das
ਰੰਗੁ ਰਹਿਆ ਤਿਨ੍ ਕਾਮਣੀ ਜਿਨ੍ ਮਨਿ ਭਉ ਭਾਉ ਹੋਇ ॥
Rang Rehia Thinh Kamanee Jinh Man Bho Bhao Hoe ||
The love of those soul-brides endures, if their minds are filled with the Love and the Fear of God.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੧੯
Shabad: Oonav Oonav Aaei-aa Avar Kuredhaa Vunn
Raag Malar Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਭੈ ਭਾਇ ਬਾਹਰੀ ਤਿਨ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥
Naanak Bhai Bhae Baharee Thin Than Sukh N Hoe ||1||
O Nanak, she who has no Love and Fear of God - her body shall never find peace. ||1||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੨੦
Shabad: Oonav Oonav Aaei-aa Avar Kuredhaa Vunn
Raag Malar Guru Amar Das
ਮ: ੩ ॥
Ma 3 ||
Third Mehl:
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੨੧
Shabad: Oonav Oonav Aaei-aa Vurusai Neer Nipung
Raag Malar Guru Amar Das
ਊਂਨਵਿ ਊਂਨਵਿ ਆਇਆ ਵਰਸੈ ਨੀਰੁ ਨਿਪੰਗੁ ॥
Oonanav Oonanav Aeia Varasai Neer Nipang ||
Hanging low, low and thick in the sky, the clouds come, and pure water rains down.
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੨੨
Shabad: Oonav Oonav Aaei-aa Vurusai Neer Nipung
Raag Malar Guru Amar Das
ਨਾਨਕ ਦੁਖੁ ਲਾਗਾ ਤਿਨ੍ ਕਾਮਣੀ ਜਿਨ੍ ਕੰਤੈ ਸਿਉ ਮਨਿ ਭੰਗੁ ॥੨॥
Naanak Dhukh Laga Thinh Kamanee Jinh Kanthai Sio Man Bhang ||2||
O Nanak, that soul-bride suffers in pain, whose mind is torn away from her Husband Lord. ||2||
ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੮੦੭ ਪੰ. ੨੩
Shabad: Oonav Oonav Aaei-aa Vurusai Neer Nipung
Raag Malar Guru Amar Das